ترجمة "أثني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أثني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
منذ أثني عشر عاما | Twelve years ago. |
أثني ركبتك ثم قم بهذا وذاك. | Bend your knee, then do this, then do this. |
كما أود أن أثني على الاقتراح الخاص بتعريف الإرهاب. | I would also like to praise the proposal for a definition of terrorism. |
وأود أن أثني أيضا على الأمين العام لتقريره الملهم. | I also commend the Secretary General for his inspiring report. |
وأود أن أثني على قادة كوسوفو والخدمة المدنية على تلك الإنجازات. | I commend Kosovo's leaders and the civil service for those achievements. |
أثني على كرامته، وأعتقد أنه يجب أن يمنح وسام الشرف مكافئة لفعله. | I praise his dignity, and think he should get a medal of honor for his actions. |
وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز. | I should like to commend the Third Committee for its excellent work. |
وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي. | I wish to commend the Secretary General for his unique contribution to this positive trend. |
كما أود أن أثني على رومانيا لإدارتها الممتازة لرئاسة المجلس خلال الشهر الحالي. | I also wish to praise Romania for the excellent conduct of the Council's presidency during the current month. |
كما أود أن أثني في هذه المناسبة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. | I should also like on this occasion to commend the staff of the United Nations Secretariat. |
وفي ختام كلمتي، أود أن أثني على المنظمات غير الحكومية للجهود التي بذلتها. | Before I conclude, I wish to commend the non governmental organizations for the efforts they have made. |
وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود المنظمات غير الحكومية لإنهاء الأزمة الاجتماعية. | In that connection, I would like to commend the efforts of NGOs to halt the social crisis. |
وأود أن أثني على تصميم الشعب التيموري وزعمائه على ترسيخ دولة ديمقراطية قابلة لحياة. | I would like to commend the determination of the Timorese people and their leaders to consolidate a democratic and viable State. |
كما أثني على سعادة السيد كوفي عنان، أميننا العام، لقيادته الدينامية والممتازة للأمم المتحدة. | I further commend His Excellency Mr. Kofi Annan, our Secretary General, for the dynamic and sterling leadership of the United Nations. |
وهذا يدعوني إلى أن أثني على الجميع بلدانا وشخصيات، الذين كانوا صانعي هذا اﻻتفاق. | It prompts me to pay tribute to all, countries and personalities, who have been its architects. |
وأود أن أثني بوجه خاص على نواب رئيس المؤتمر الذين أمدوني بدعمهم وتوجيههم القيﱢمين. | I would like to pay special tribute to the Vice Chairmen of the Conference, who have provided valuable support and guidance to me. |
السيد السمين )عمان( أود أن أثني على البيان الذي تقدم به ممثل مجموعة اﻟ ٧٧. | Mr. AL SAMEEN (Oman)(interpretation from Arabic) On behalf of the Group of Arab States, over which it is my country apos s honour to preside this month, I support the statement made by the representative of the Group of 77. |
الوداع تكون مضمونة ، وأنا سوف إنهاء آلام خاصتك وداعا لي أن أثني على عشيقة خاصتك. | Farewell be trusty, and I'll quit thy pains Farewell commend me to thy mistress. |
وأخيرا، أود أن أثني على جهود السفير كوكان فــي توجيـه عمــل اللجنـة الثالثـة فــي هـذا المقــام. | Finally, I wish to commend the efforts of Ambassador Kukan in guiding the work of the Third Committee in this respect. |
وأود، في هذا الصدد، أن أثني على ما بذله أشقائي الرؤساء موجابي، ومازيري، ومانديﻻ من جهود. | In that respect, I should like to commend the efforts deployed by my brothers, Presidents Mugabe, Masire and Mandela. |
وأود أن أثني على اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على تصميمهما على الوفاء باﻻلتزامات التي التزما بها. | I would like to compliment both Israel and the PLO on their determination to follow through on the commitments they have made. |
كما أود أن أثني على موظفي أمانة اللجنة لعملهم دوما على كفالة اﻷداء السلس ﻷعمال اللجنة. | I also wish to commend the staff of the secretariat of the Committee for always ensuring the Committee apos s smooth functioning. |
كما أثني على موظفي أمانة مكتب شؤون الفضاء الخارجي لعملهم الممتاز خﻻل السنة منذ الدورة الماضية. | I also commend the secretariat of the Office for Outer Space Affairs for their diligent work during the year since the last meeting. |
الشيء الواضح تماما بنسبة لي أني إذا قمت بتحويل كتلة البداية إلى أثني عشريات (12 جزء). | So the most obvious thing to me is if I were to just convert the starting block into 12ths. |
كان علي أن أثني المرفق ، ومن ثم علي أن أقلص العضلات لأغير من وضع إلى آخر. | I would have to bend my elbow, and then I would have to cocontract to get it to change modes. |
كما أثني بحرارة على خلفكم معالي السيد جان بينغ وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون والفرانكفونية بجمهورية غابون. | I pay a warm tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Francophonie of the Gabonese Republic. |
وإنني أثني على قيادة الأمين العام في هذا الميدان، وأرحب بالأفكار حول إنشاء مركز اتصال لسيادة القانون. | I commend the Secretary General's leadership in that field, and would welcome thoughts on creating a focal point for the rule of law. |
وأود أن أثني ايضا على اﻷمين العام وعلى جهوده الرامية إلى تعزيز مبادئ الميثاق وتقوية اﻷمم المتحدة. | I should also like to pay a tribute to the Secretary General and to his endeavours to promote the principles of the Charter and a stronger United Nations. |
إنني أثني على اﻷمين العام لقيامه بهذه التغييرات وأؤكد له دعمنا في جهوده لزيادة فعالية اﻷمانة العامة. | I commend the Secretary General for these changes and assure him of our support in his efforts to make the Secretariat more efficient. |
وأخيرا، أود أن أثني على اﻷمين العام وسلفه خافيير بيريز دي كوييار، والعاملين معهما لتفانيهم لهذا العمل. | Finally, I would like to commend the Secretary General and his predecessor, Javier Pérez de Cuéllar, and their staffs for their dedication to this undertaking. |
وأود أيضا أن أثني على الرئيس السابق، السيد بينغ، لما قام به من عمل فذ في الدورة السابقة. | I would also like to compliment the outgoing President, Mr. Ping, on the exceptional work that he did during the previous session. |
وهنا، أود أن أثني على الدور الأساسي الذي أداه المجتمع الدولي في تحسن الحالة السياسية والاقتصادية في بلدي. | Here, I should like to commend the essential role played by the international community in the upturn in my country's political and economic situation. |
واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته. | Let me also commend Mr. Jean Ping for the able manner in which he conducted the work of the Assembly during his presidency. |
وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المساهمة القيمة التي قدمها للمفاوضات وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان آرنو. | In that connection, I should like to commend the valuable contribution made to the negotiations made by the United Nations Moderator, Mr. Jean Arnault. |
وأغتنم هذه الفرصة لكي أثني على كل البلدان التي ما زالت تسهم في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. | I take this opportunity to commend all countries that continue to make contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
وأود أن أثني عليهم، وعلى شركائهم الدوليين، لمساهمتهم التي لا تقدر بثمن من أجل قضية السلام والاستقرار في السودان. | I wish to commend them, as well as their international partners, for their invaluable contribution to the cause of peace and stability in the Sudan. |
إنني أثني على جميع البلدان التي ما برحت تعمل بنشاط، على الصعيد العالمي، من أجل النهوض بقضية حقوق اﻻنسان. | I commend all those countries that have actively been promoting, at the world level, the cause of human rights. |
كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية. | I should also commend you for the leadership you provided at the High level Plenary Meeting over the past three days. |
اسمحوا لي أن أثني على الرئيسين المشاركين، وأشكرهما على إدارتهما البارعة للاجتماع الرفيع المستوى، وعلى جهودهما لضمان نجاح ذلك الاجتماع. | Allow me to commend the Co Chairpersons and thank them for their fine handling of the Meeting and their efforts to ensure the Meeting's success. |
وأود أن أثني بصفة خاصة على جهود اﻷمين العام ومعاونيه الذين جرت برعايتهم المحادثات مع اندونيسيا بغية تسوية هذه المسألة. | I should especially like to applaud the efforts of the Secretary General and those of his collaborators under whose auspices talks have been held with Indonesia aimed at settling this issue. |
وبما أن هذا اﻻحتفال ربما يكون اﻻحتفال اﻷخير، أود أن أثني ثناء خاصا على جميع الذين شاركوا في اﻻحتفال اليوم. | As this may well be the last such observance, I wish to pay a special tribute to all those who have participated in the observance today. |
كما أثني على اللفتنانت جنرال ﻻرس ايريك فالغرين ﻻسهامه الرائع في القوة خﻻل أكثر من أربع سنوات خﻻل قيادته لها. | I also pay tribute to Lieutenant General Lars Eric Wahlgren for his sterling contribution to the Force during more than four years as its Commander. |
كما أود، عﻻوة على ذلك، أن أثني على اﻷمين العام لتقريره ذي التوقيت المﻻئم )S 26317( بشأن الحالة في الصومال. | Furthermore, I wish to commend the Secretary General for his timely report (S 26317) on the situation in Somalia. |
لذلك، فإنني أثني على البلدان المتقدمة النمو التي أبدت استعدادها لدعم الدول النامية ومساعدتها في مواجهة أثر الامتثال لمنظمة التجارة العالمية. | I therefore commend those developed States that are prepared to support developing nations and assist them in cushioning the impact of World Trade Organization compliance. |
واسمحوا لي أيضا بأن أثني على عمل سلفكم، السيد جان بينغ، لقيادته وتجلده في السير بالدورة التاسعة والخمسين إلى خاتمة ناجحة. | May I also commend the work of your predecessor, Mr. Jean Ping, for his remarkable leadership and tenacity in bringing the fifty ninth session to a successful conclusion. |
عمليات البحث ذات الصلة : أثني لكم ل