Translation of "we are requested" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
What? Yes, we are the ones who requested the No Fly Zone. | شنو احنا اللي طلبو الحظر الجوي في السماء |
But since the President specially requested it, we are doing it for you. | لـكنه كان طلبا خاصـا من الرئيس، لذا نفعلها لك |
These are the requested documents. | هذه هي الملفات التي ذكرتيها |
Accordingly, the related resources are requested. | وبناء عليه، فإن الموارد ذات الصلة مطلوبة. |
Field offices are requested to provide assistance. | وي طلب من المكاتب الميدانية أن تقدم المساعدة بهذا الصدد. |
The printer for which jobs are requested | الطابعة التي مطلوب عرض مهماتها |
Accordingly, resources at that level are requested. | وتبعا لذلك من المطلوب تخصيص موارد عند هذا المستوى. |
Spam are emails that I haven't requested. | الـ سبامات هي الرسائل الإلكترونية التي لم أقم بطلبها |
If guarantees were requested, they are also verified. | وإذا ما ط لبت كفالات، يجري التحق ق من ذلك أيضا. |
V.29 Three P 5 posts are requested | خامسا 29 مطلوب إنشاء الوظائف التالية من الرتبة ف 5 |
No resources are requested under the regular budget. | ولم ت طلب أية موارد في إطار الميزانية العادية. |
No resources are requested under the regular budget. | ولم تطلب أية موارد في إطار الميزانية العادية. |
74. We are proposing, for consideration by the Commission, an article 20 bis, which we are leaving in square brackets pending the requested decision regarding its final placement. | ٧٤ نقترح لنظر اللجنة المادة ٢٠ مكررا التي نورد فيما يلي نصها بين معقوفتين الى حين البت في موضعها النهائي |
The following posts are requested for the Engineering Section | 58 الوظائف التالية مطلوبة للقسم الهندسي |
The additional posts requested, by component, are the following | والوظائف الإضافية المطلوبة، حسب العنصر، هي كما يلي |
You are not authorized to access the requested resource. | أنت لست مخو لا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب. |
The details of the two posts requested are as follows | 67 وفيما يلي تفاصيل الوظيفتين المطلوب إنشاؤهما |
The following officers are requested to report to their units. | الضب ـاط المذكورون مطلوبون للحضور إلى وحداتهم |
Spectators are requested to not go on the playing field. | نرجو من المتفرجين الا يذهبوا عبر الملاعب |
On the contrary, we are requested to wait for him until he arrives, even if he is very late, even if we wait throughout the whole day. | وعلى النقيض من ذلك، ط لب إلينا أن ننتظر قدومه حتى إذا تأخر كثيرا، حتى إذا انتظرنا طيلة اليوم. |
The Government of Guatemala and the URNG have requested the United Nations to establish this verification mission which we are considering today. | لقد طلبت حكومــة غواتيمـــاﻻ واﻻتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي من اﻷمم المتحدة إنشاء هذه البعثة للتحقق، وهو ما ننظر فيه اليوم. |
Governments are subsequently requested to report on implementation of the recommendations. | ومن ثم ي طلب من الحكومات تقديم تقارير عن تنفيذ هذه التوصيات. |
Delegates are requested to be in their seats by 9.45 a.m. | ويرجى من المندوبين أن يكونوا على مقاعدهم في موعد لا يتجاوز الساعــة 45 9. |
The following national staff are requested for the Human Rights Office | 43 وي طلب تعيين الموظفين الوطنيين التالين في مكتب حقوق الإنسان |
Clients are requested to comment on the acceptance of each recommendation. | ويطلب من العملاء أن يبدوا ملاحظاتهم بشأن الموافقة علي كل واحدة من التوصيات. |
Member States are requested to assist with the apprehension of fugitives. | والدول الأعضاء مطالبة بأن تقدم المساعدة في اعتقال الهاربين. |
Financial TransfersOnly Annex II Parties are requested to provide this information. | التحويﻻت المالية)٣( |
All caballeros are requested to report at the alcalde's residence immediately. | إن جميع الفرسان مطلوبون أمام العمدة فورا |
Resources requested for training related travel are practically unchanged at 161,000, a slight increase from the 160,000 requested in the current period. | والموارد المطلوبة للسفر المتعلق بالتدريب لم تتغير وهي 000 161 دولار، مع زيادة طفيفة عن مبلغ الـ 000 160 دولار المطلوب في الفترة الجارية. |
We requested the Mission because of our firm belief in international solidarity. | وطلبنا نشر البعثة نظرا لإيماننا الثابت بالتضامن الدولي. |
Four requested one off activities are not due before later in 2005. | وهناك أربعة أنشطة غير متكررة مطلوبة لن يحين موعدها قبل وقت لاحق في عام 2005. |
Delegates are kindly requested to bring their copies of documents to meetings. | لدواعي الوفر، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود من النسخ. |
These posts are requested to enhance security arrangements throughout the mission area. | وهذه الوظائف مطلوبة لتعزيز الترتيبات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Representatives are requested to use only the ballot papers now being distributed. | ويرجى من الأعضاء ألا يستخدموا سوى البطاقات التي يجري توزيعها عليهم الآن. |
No increases in general operating expenditures on the core budget are requested. | ولم ت طلب أي زيادة في نفقات التشغيل العامة على الميزانية اﻷساسية. |
Details of the resources requested are contained in the various subprogrammes below. | وترد تفاصيل الموارد المطلوبة في برامج فرعية شتى أدناه. |
Under improvements of security and safety, the resources requested are as follows | الموارد المطلوبة في اطار تحسيـــن اﻷمــــن والسلامة هي كما يلي |
Under improvements of security and safety, the resources requested are as follows | فيما يلي الموارد المطلوبة في إطار تحسين اﻷمن والسﻻمة هي كما يلي |
All officers are requested to report to the chief officer's cabin, sir. | كل الضباط عليهم التبليغ للمسئول الاعلى سيدي |
(a) Where the requested procedures are prohibited by law or are incompatible with general practice in Qatar | (أ) إذا كانت الإجراءات المطلوبة محظورة بمقتضى القانون، أو متعارضة مع مبادئ النظام العام في قطر |
But we will say more about reviewing a the translation you have requested ... | لكننا سنقول أكثر حول مراجعة ترجمة قمت بطلبها... |
Members are requested to consult the Journal for further details concerning those activities. | أرجو من الممثلين أن يراجعوا اليومية للاطلاع على تفاصيل هذه النشاطات. |
Parties are requested to inform the Secretariat whenever their contact details require updating. | والأطراف مطالبة بإبلاغ الأمانة كلما احتاجت تفاصيل الاتصال بها إلى تحديث. |
Representatives are requested to use only the ballot papers that have been distributed. | يرجـــى من الممثلين أﻻ يستخدموا إﻻ بطاقات اﻻقتــراع التــــي تـم توزيعهــا. |
Details of the resources requested are contained in each of the subprogrammes below. | وترد في كل من البرامج الفرعية الواردة أدناه تفاصيل الموارد المطلوبة. |
Related searches : Are Requested - We Had Requested - As We Requested - We Requested For - We Have Requested - We Were Requested - Data Are Requested - Information Are Requested - Are Requested From - Are Kindly Requested - They Are Requested - You Are Requested - Are We - We Are