Translation of "volition" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I cannot see any passion or any volition.
لا يمكنني رؤية أي عاطفة أو أي ارادة.
As if we are all sinful creatures without minds, souls and volition.
البنات الأصغر يتم الضغط عليهن أيضا
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance.
ولكن ديجول استقال في وقت لاحق طواعية وباختياره، بسبب قضية ذات أهمية ثانوية.
Saints Row IV is a 2013 open world video game developed by Volition and published by Deep Silver.
ساينتس رو IV هي لعبة فيديو من نوع عالم مفتوح وأكشن مغامرات من تطوير فوليشن ونشر Deep Silver.
It shall have powers to receive complaints, investigate incidents on its own volition and carry out research into issues related to policing.
وتكون لها سلطات تلقي الشكاوى والتحقيق في الحوادث بمحض إرادتها وإجراء بحوث تهتم بالقضايا المتعلقة بحفظ النظام.
Well, once I was kicked at the top of the stairs but I fell down the stairs of my own will and volition.
حسنا ، مرة واحدة من على قمة السلالم. ولكني سقطت، لم يدفعني أحد.
REQUIRED BANK REPORTING PROCEDURES suspected transactions have been reported by banks, on their volition, using the Suspicious Activity Reports (SAR) reporting procedure. These reports
إجراءات الإبلاغ المطلوب من المصارف اتخاذها أبلغت المصارف بمحض إرادتها عن معاملات مشبوهة، متبعة في ذلك إجراءات الإبلاغ المتمثلة في تقارير الأنشطة المشبوهة.
For politicians, the important thing is not to avoid taking hard decisions, but to do so of their own volition and at their own pace.
إن الأمر المهم بالنسبة للساسة ليس تجنب اتخاذ قرارات صعبة، ولكن أن يفعلوا ذلك بمحض إرادتهم وبالوتيرة التي يختارونها.
The Government, of its own volition, has drawn up an action plan which includes the protection of children's rights, preventive measures, promoting public awareness and coordination with UNICEF.
وأقدمت الحكومة بمحض اختيارها على وضع خطة عمل تشمل حماية حقوق الأطفال وتدابير وقائية، وهي تعمل على تعزيز الوعي العام والتنسيق مع اليونيسيف.
But should they be forced not to? One French woman, who took to the burqa entirely through her own volition, protested France is supposed to be a free country.
ولكن هل يجوز لأحد أن يرغم غيره على ألا يرتدي ما يرى أنه مناسب له أعربت امرأة فرنسية اختارت ارتداء النقاب بمحض إرادتها عن احتجاجها قائلة ampquot من المفترض أن تكون فرنسا دولة حرة.
But it is hard to imagine that the mass media (other than quality newspapers) would, of their own volition, become instruments of an education that enhances citizens critical capacities.
ولكن من الصعب أن نتخيل أجهزة الإعلام الجماهيرية (باستثناء بعض الصحف ذات النوعية الراقية) وقد تحولت بإرادتها وعن طيب خاطر إلى أدوات لنظام تعليمي حريص على تنمية وتعزيز القدرات الانتقادية لدى المواطنين.
Whichever way they want to do it, of their own volition, they're trying to make their own lives differently, and worldwide, we've got communities across America and Japan it's incredible, isn't it?
أيا كانت الطريقة التي يريدون ان يفعلونها، على حسب رغبتهم الخاصة، أنهم يحاولون ان يجعلوا حياتهم مختلفة، وفي جميع أنحاء العالم، ولدينا مجتمعات في أنحاء أمريكا
Surely, your ladyship, said Jeeves, it is more reasonable to suppose that a gentleman of his lordship's character went to prison of his own volition than that he committed some breach of the law which necessitated his arrest?
بالتأكيد ، ladyship الخاص ، وقال جيفيس ، فمن المعقول أن نفترض أكثر أن ذهب الرجل الطابع السياده بلاده الى السجن من تلقاء نفسه من انه ارتكبت بعض مخالفة للقانون مما استدعى توقيفه
' We have not failed in our tryst with thee , ' they said , ' of our volition but we were loaded with fardels , even the ornaments of the people , and we cast them , as the Samaritan also threw them , into the fire . '
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام .
In the first case, the court had found that the article of the Covenant, on provision of legal assistance in capital cases, did not apply, as the appellant had decided of his own volition not to be legally represented.
ففي القضية الأولى رأت المحكمة عدم انطباق المادة 14 من العهد المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في حالات الإعدام نظرا لأن المستأنف قرر بمحض إرادته ألا يمثل قانونيا.
Bilateral and regional arrangements played an important role and with regard to groundwaters the term arrangements as contained in draft article 3, should be construed as meaning an optional course of action which States pursued of their own volition.
وذكر أن الترتيبات الثنائية والإقليمية تقوم بدور هام وفيما يتعلق بالمياه الجوفية، ذكر أن لفظة ترتيبات كما هي واردة في مشروع المادة 3 يجب أن ت ف س ر بأنها تعني مسار عمل اختياري تسلكه الدول بإرادتها.
They answered We did not break our promise with you out of our own volition but we were laden with the load of people 's ornaments , and we simply threw them down ( into the fire ) , and the Samiri also threw down something ,
قالوا يا موسى ما أخلفنا موعدك باختيارنا ، ولكن ا ح م لنا أثقالا م ن حلي قوم فرعون ، فألقيناها في حفرة فيها نار بأمر السامري ، فكذلك ألقى السامري ما كان معه من تربة حافر فرس جبريل عليه السلام .
The greater participation of women in productive activity is due, firstly, to the need to complement family incomes, and secondly, to the rapid increase in the levels of education of women, which enables them to enter the labour sphere of their own volition.
243 وترجع زيادة مشاركة المرأة في النشاط الإنتاجي إلى عاملين أولهما الحاجة إلى استكمال دخل الأسرة والثاني هو الزيادة السريعة في مستويات تعليم المرأة مما مك نها من الدخول في مجال العمل برغبتها الخاصة.
Yes, the girl falls, absurd to fall, even the earth with its compulsion to take unto itself all that falls must know that falling is absurd, yet the girl falling isn't myself, or she is myself, but a self I took of my own volition unto myself.
نعم , سقطت الفتاة, من السخف أن تسقط حتى الارض مع إلزامها لتلتقط كل مايسقط كانت تعلم بأن السقوط ماهو الا سخف ومع ذلك سقوط الفتاة ليس سقوطي او ربما هي أنا لكن النفس التي اخدتها بمحض ارادتي الى نفسي
For politicians, the important thing is not to avoid taking hard decisions, but to do so of their own volition and at their own pace. When an elected government is under assault from the bond markets, it is essential for the political class to remain united.
إن الأمر المهم بالنسبة للساسة ليس تجنب اتخاذ قرارات صعبة، ولكن أن يفعلوا ذلك بمحض إرادتهم وبالوتيرة التي يختارونها. وعندما تجد أي حكومة منتخبة نفسها ع رضة للهجوم من جانب أسواق السندات، فمن الأهمية بمكان أن يظل أهل الطبقة السياسية متحدين.
Yes, the girl falls, absurd to fall, even the earth with its compulsion to take unto itself all that falls must know that falling is absurd, yet the girl falling isn't myself, or she is myself, but a self I took of my own volition unto myself.
نعم , سقطت الفتاة, من السخف أن تسقط حتى الارض مع إلزامها لتلتقط كل مايسقط
This article grants recognition of electronic contract, so that its validity cannot be denied on the sole ground that it is in the form of an electronic communication, while attention is drawn to the fact that its use or acceptance is linked to the volition of the parties.
32 منحت هذه المادة للعقود الالكترونية اعترافا بحيث لا يمكن إنكار مفعولها على أساس مجرد من طبيعتها الالكترونية مع التنبيه إلى أن استخدامها أو قبولها سيكون مربوطا بإرادة الأطراف.

 

Related searches : Own Volition - Human Volition - Personal Volition - Of Own Volition - Acts Of Volition - Act Of Volition - His Own Volition