ترجمة "بمحض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Volition Willingly Coincidence Accord Accidentally

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بمحض الصدفة
All of a sudden,
و بمحض الفضول
And out of curiosity
و بمحض الفضول،
And out of curiosity
بمحض إرادتك الحرة
Of your own free will?
بمحض إرادتك الحر ة
Of your own free will?
أصبحت مخترعا بمحض الصدفة
I became an inventor by accident.
بمحض الصدفة كنت أفكر بك
By a strange coincidence, I was thinking of you.
حتى وقت ... من بمحض إرادتها ...
up to the time when... of her own free will...
وقد جئن إلى الملجأ بمحض إرادتهن.
They had come to the shelter of their own free will.
... عن طريق أقدامي بمحض إرادتي الحر ة
Only I'm not walking onto a boat... with my own feet... of my own free will.
إن كلمة تنفيذ لم تختر بمحض المصادفة.
The word quot implementation quot was not chosen by accident.
لم يكن تجد د اهتمام فاضل بليلى بمحض الصدفة.
Fadil's renewed interest in Layla was no accident.
أعلم أنها لن تفعل شيئا كهذا بمحض إرادتها.
I know she wouldn't do a thing like this willingly.
ولذلك ينبغي اﻹفراج عنه فورا ومنحه حق اللجوء بمحض اختياره.
He should therefore be set free immediately and guaranteed a sanctuary of his own free choice.
أنا متأكد من أنه سوف يسلم نفسه من بمحض إرادته.
I'm sure he will give himself up of his own free will.
لكن النبلاء لم يصبحوا نبلاء بمحض الصدفة لا ، يا سادة
But aristocrats are not aristocrats for nothing. No, sir!
وبقي أغلبية السكان أحياء ليكونوا، بمحض الصدفة، شاهدين على تلك المأساة.
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy.
ومعنى ذلك أن المشردين داخليا لم ي نقلوا إلى المكان بمحض إرادتهم.
That is to say, the IDPs were not located there by their own free will.
أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل جاء إلى الباب بمحض إرادته
Some commentators have pointed out that the man came to the door of his own free will.
إن المملكة المتحدة، بمحض الصدفة الزمنية، تتولى رئاسة مجموعة الدول السبع الثماني.
The United Kingdom, by accident of calendar, is in the presidency of the Group of Seven Group of Eight (G 7 8).
وقد وافقت الحكومة الكرواتية بمحض اختيارها على مفهوم quot المناطق الوردية quot .
The concept of quot pink zones quot has been voluntarily agreed to by the Croatian Government.
ما هي المعلومات من الخلية الأم ينتهي في الخلية ابنة وقرر بمحض الصدفة.
Which information of the parent cell ends up in the daughter cell is purely decided by chance.
وغالبا ما توافق النساء بمحض إرادتهن مع علمهن التام بأنهن يجندن لغرض البغاء.
For the most part they complied willingly, well aware that they were being recruited for prostitution.
أؤمن بالعشوائية، ومن الأسباب التي جعلتني أفكر هكذا أنني أصبحت دبلوماسيا بمحض الصدفة.
I believe in randomness, and one of the reasons I believe that is because me becoming a diplomat was random.
١ يحق لكل ﻻجئ أو مشرد العودة بمحض اختياره كجزء من عملية التطبيع العامة.
1. The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation.
إننى أود أن أقر أن السيد ألفريد كراليك قد ترك العمل لدى بمحض إرادته
I wish to state that Mr. Alfred Kralik leaves my employ of his own accord.
المسؤوليات التي تتحملها الجهات الفاعلة بمحض اختيارها و أو المسؤوليات التي يسندها إليها المجتمع الدولي
Freely assumed and or internationally assigned responsibilities
و بمحض الصدفة وجدت شابا موهوبا وظفته ليقدم العروض باللغة العربية ، علما بأنه كوري الأصل،
I happened to find a funny guy to present it in Arabic, who is originally Korean, a perfect fit for the Axis of Evil.
بعبارة اخرى,فان موقعك في الحياة لا ياتي بمحض الصدفة و انما هو مستحق و م كتسب.
In other words, your position in life comes to seem not accidental, but merited and deserved.
وهذه المشاكل لا تعيق بنن عن الوفاء بالتزاماتها التي اضطلعت بها بمحض إرادتها على كل حال.
Such problems did not stop Benin from fulfilling its obligations, which it had, after all, freely undertaken.
الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
Living creatures are too complex to have come about by chance therefore, they must have had a designer.
النقاب يساوي، من وجهة نظرنا الخاصة، حرية امرأة اختارت، بمحض إرادتها، أن تت شح بالس واد لأي سبب كان.
It is almost hypocritical that anyone who professes to support human rights and the right to choose one s own lifestyle to argue this, but it happened and continues today.
ويجب أن لا يرجع سبب الاختلاف إلى خطأ ناشئ عن الإهمال بل إلى قرار اتخذ بمحض الإرادة.
Any differences should not be the result of inadvertence but of deliberate decision.
وتكون لها سلطات تلقي الشكاوى والتحقيق في الحوادث بمحض إرادتها وإجراء بحوث تهتم بالقضايا المتعلقة بحفظ النظام.
It shall have powers to receive complaints, investigate incidents on its own volition and carry out research into issues related to policing.
ومجلس الوزراء يدين هذا العمل الذي يعرض للخطر المؤسسات الديمقراطية التي اختارها الشعب البوروندي لنفسه بمحض ارادته.
The Council of Ministers condemns this disruption of the democratic institutions which the people of Burundi had freely established.
٥ وتفخر جمهورية بيﻻروس بأنها كانت الدولة اﻷولى في العالم التي امتنعت بمحض اختيارها عن امتﻻك السﻻح النووي.
5. The Republic of Belarus is proud to have been the first State in the world to reject voluntarily the opportunity to possess nuclear arms.
و بمحض الصدفة وجدت شابا موهوبا وظفته ليقدم العروض باللغة العربية ، علما بأنه كوري الأصل، الأمر الذي جعله مناسبا
I happened to find a funny guy to present it in Arabic, who is originally Korean, a perfect fit for the Axis of Evil.
يمكننا سؤاله كيف وجد في هذا الموقع تحديدا.. بالمقارنة مع جيرانه.. هل كان ذلك بمحض الصدفة، قدر، أم ماذا
We can ask how exactly he got to be in this particular location compared to his neighbors if it was just chance, or destiny, or what?
إن الأمر المهم بالنسبة للساسة ليس تجنب اتخاذ قرارات صعبة، ولكن أن يفعلوا ذلك بمحض إرادتهم وبالوتيرة التي يختارونها.
For politicians, the important thing is not to avoid taking hard decisions, but to do so of their own volition and at their own pace.
ومن ثم، كان مجرد الانتماء إلى تنظيم إجرامي ي عتبر، بمثابة جريمة، أكان ذلك أم لم يكن بمحض إرادة الشخص.
Thus, mere membership in a criminal organization was regarded as criminal, whether or not participation in that organization was voluntary.
ويؤكد بلدي على حق الشعوب في اختيار أنظمتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمحض إرادتها، وفقا لما تقتضيه الشرائع الدولية.
My country reaffirms the right of peoples to choose freely their own political, economic, social and cultural systems, in accordance with international law.
وما رأيناه البارحة هو أن، كل تفاعل حدث بمحض الصدفة. فقد انطلقوا في الهواء فقط ثم ارتبطوا وحدث شيء ما.
And what we saw yesterday was every reaction was fortuitous they just swooped in the air and bound, and something happened.
ويتم أي تدخل شفوي من هذا القبيل بمحض اختيار الرئيس وبموافقة الفريق العامل وفقا للممارسة المعتادة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
Any such oral intervention will be made at the discretion of the Chairman and with the consent of the Working Group in accordance with normal United Nations practice.
ويتم أي تدخل شفوي من هذا القبيل بمحض اختيار الرئيس وبموافقة الفريق العامل وفقا للممارسة المعتادة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
Any such oral intervention will be made at the discretion of the Chairman and with the consent of the Working Group, in accordance with normal United Nations practice.
سوف نعتقد أننا نختار هذه الأشياء بمحض ارادتنا و لكن في الحقيقة , التيمات هي ما يجبرنا على فعل هذه الأشياء
We'll think we're choosing these things, but the temes are making us do it.