Translation of "violent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

FRlAR These violent delights have violent ends,
الراهب هذه المسرات العنيفة غايات عنيفة ،
Violent.
العنف.
Sami got violent.
أصبح سامي عنيفا.
Cambodia s Violent Peace
السلام العنيف في كمبوديا
Excessively violent crackdown
قمع مفرط في العنف
She wasn't violent.
لم تكن عنيفة
Don't be violent!
لاتكونوا عنيفين!
They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners.
لقد اقترفوا مخالفات عنيفة بأن أصبحوا عنيفين مع الحراس و مع المساجين الآخرين.
These are violent times.
إنها لأوقات عصيبة عنيفة تلك التي نمر بها.
You are getting violent.
إنك تــزداد عنفــا
Army everywhere and extremely violent.
الجيش في كل مكان وبعنف شديد.
Sudden, violent storms are frequent.
وتهب عواصف مفاجئة وقوية بشكل متكرر.
(d) Prevention of violent crime
)د( درء جرائم العنف
Ah this girl! Really violent!
هذه الفتاة, عنيفة حقا
It is peaceful and violent.
إنه سلمي وعنيف
This is a violent process.
وهذه عملية عنيفة.
Doesn't count as violent objection.
لا يعتبر أعتراض عنيف
All video games are violent.
جميع الألعاب التلفزيونية عنيفة
Especially during these violent times,
خصوصا في هذه الأوقات العنيفة ،
Violent ward. Get the elevator.
احضر المصعد
There was a violent scene.
و حدثت مشاجرة عنيفة وقد هددنى بالقتل
I'm not being violent, sister.
إننى لم أكن عنيفة أيتها الأخت
He's not a violent man.
إنه ليس بالرجل العنيف
Found your technique too violent?
وجدت تقنياتك عنيفه جدا
Some of the protests became violent.
وقد تحولت بعض الاحتجاجات إلى العنف.
Violent crackdowns rarely result in moderation.
إن الإجراءات الصارمة نادرا ما تؤدي إلى الاعتدال.
Is Mexican society violent by nature?
هل المجتمع المكسيكي عنيف بطبيعته
We are facing a violent crisis.
نحن نواجه كارثة كبيرة.
We are facing a violent crisis.
نحن بصدد كارثة عنيفة.
We are facing a violent crisis.
إننا نواجه أزمة ضخمة.
Many of them have turned violent.
ونحا العديد منها إلى العنف.
Violent crime remains common in Mogadishu.
ولا يزال ارتكاب الجرائم عن طريق العنف منتشرا في مقديشو.
Our modernity has been exceedingly violent.
ليصبح جزءا من المشكلة. وقد أصبحت حداثتنا عنيفة بشكل متزايد.
They're very useful in violent oppression.
إنها مفيدة جدا في حالة الإضطهاد العنيف.
So it's generally a violent process.
لذا فالأمر عامة ما يكون عملية عنيفة.
Explosives? Any history of violent conduct?
.... متفجرات أو اي ماضي فيه عنف
Who can die a violent death?
أعني، من يستطيع الموت بعنف
She became very defensive, almost violent.
وأصبحت دفاعية جدا بل وعنيفة تقريبا
Swordplay is such a violent business.
إن المبارزة من الأعمال العنيفة
You won't be too violent, Bill.
لنتكونعنيفا للغايهيا(بيل) .
He's a violent man too, miss.
وهو رجل عنيف ايضا
You see, I'm classified as violent.
إننى مصنفة كعنيفة
Non violent protest has also been on the rise, whereas violent acts and suicide bombings have been drastically decreased.
فضلا عن ذلك فقد كانت الاحتجاجات غير العنيفة في ازدياد، في حين سجلت أعمال العنف والتفجيرات الانتحارية تراجعا حادا .
There has been no violent jihadist rhetoric.
ولم نر لافتات أو نستمع إلى لغة جهادية في أي من الثورتين.
how violent our own inner nature is.
كم هي عنيفة طبيعتنا الداخلية.

 

Related searches : Violent Act - Violent Behaviour - Turn Violent - Violent Attack - More Violent - Violent Reaction - Violent Disorder - Violent Incidents - Violent Clashes - Violent Content - Violent Storm - Most Violent - Violent Stream - Violent Death