Translation of "various facets" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And there are various facets.
هناك الكثير من الاوجه ..
Facets
المظاهر
The complex nature of post conflict peacebuilding requires a comprehensive mechanism that addresses its various facets.
والطابع المعقد لبناء السلام فيما بعد الصراع يتطلب آلية شاملة لمعالجة مختلف الأوجه.
An international conference to address various facets of flash floods will be held in Costa Rica in September 2005.
وسوف ي عقد في كوستاريكا في أيلول سبتمبر 2005 مؤتمر دولي لتناول مختلف جوانب الفيضانات السريعة.
It embraces many facets, including the security, political, economic, social and humanitarian facets.
فهو يضم جوانب كثيرة، منها الجوانب الأمنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
Procedures and practices relating to those various facets were often inadequate and personnel policy was frequently in a rudimentary state.
وكثيرا ما كانت اﻹجراءات والممارسات المتصلة بهذه الجوانب المختلفة قاصرة، كما أن سياسة شؤون الموظفين كانت بدائية في حاﻻت كثيرة.
C audillismo has two key facets.
تتألف الزعامية من وجهين أساسيين.
The present crisis has many facets.
فاﻷزمة الراهنة لها أوجه عديدة.
Let us encourage the prevailing spirit of realism, compromise and consensus in tackling the various facets of the crisis in the Middle East.
فلنشجع روح الواقعية والتوفيق وتوافق اﻵراء السائدة اﻵن في معالجة شتى أوجه اﻷزمة في الشرق اﻷوسط.
62. The debt problem has many facets.
٦٢ ولمشكلة الديون جوانب كثيرة.
They're unique facets of the human imagination.
إنها حقائق متميزة من مخيلة البشر
Yes, Harvey has several very interesting facets.
آجل هارفـى لديه العديد من المظاهر المثيرة
We are thankful to the organs and agencies of the United Nations system for the roles they have played in implementing various facets of the Barbados Programme of Action.
وإننا نتوجه بالشكر ﻷجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها على اﻷدوار التي قامت بها في تنفيذ جوانب مختلفة من برنامج عمل بربادوس.
The central capacity originally envisaged for the Economic and Social Council to bring together the underlying issues common to all the various facets of the development debate has remained equally elusive.
والقدرة المركزية التي كانت متوخاة أصﻻ للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لتجميع المسائل اﻷساسية المشتركة بين جميع الجوانب المختلفة لمناقشات التنمية ﻻ تزال أيضا بعيدة المنال.
Those projects are focused on three complementary facets of the management of interdependence.
وتركز تلك المشاريع على ثﻻثة جوانب متكاملة في إدارة الترابط.
Of course, as we all know, the system for the settlement of disputes under the Convention of the Law of the Sea has a great many facets and embraces a number of various bodies.
وبالطبع، كما نعرف جميعا، إن نظام تسوية المنازعات، بمقتضى اتفاقية قانون البحار، له وجوه عديدة ويشتمل على عدد من الهيئات المختلفة.
That procedure could well be adapted to the many facets of civilian peace keeping.
وفي اﻹمكان تكييف هذا اﻹجراء مع الجوانب العديدة لعمليات حفظ السلم المدنية.
Ethiopian women are involved in all facets of the economic life of the country.
وتشارك النساء اﻻثيوبيات في جميع مظاهر الحياة اﻻقتصادية في البلد.
The Division has worked to fulfil all facets of its mandate during the review period.
8 وعملت الشعبة عن الوفاء بجميع جوانب ولايتها خلال الفترة المستعرضة.
Recognizing that reconciliation processes are particularly necessary and urgent in countries and regions of the world which have suffered or are suffering situations of conflict that have affected and divided societies in their various internal, national and international facets,
وإذ تسلم بأن عمليات المصالحة ضرورية وملحة بوجه خاص في بلدان ومناطق العالم التي عانت أو لا تزال تعاني من حالات صراع أضرت، بمختلف جوانبها الداخلية والوطنية والدولية، بالمجتمعات وأدت إلى انقسامها،
To ensure the coherence of these various facets of the life of the Organization, including through the setting of priorities and the politically visible and orderly allocation of resources, a form of planning and programming must be in place
وضمان تماسك هذه المظاهر المختلفة لحياة المنظمة، بما في ذلك تحديد أولويات وتخصيص الموارد بطريقة واضحة ومنهجية من الناحية السياسية، يتطلب وجود شكل للتخطيط والبرمجة
The right to contacts has three facets, permitting intra minority contacts, inter minority contacts, and transfrontier contacts.
52 للحق في الاتصالات ثلاثة جوانب تسمح بالاتصالات داخل الأقلية والاتصالات فيما بين الأقليات والاتصالات عبر الحدود.
But, as I said at the outset, there are also some facets of reality that encourage us.
بيد أنه توجد كذلك، كما قلت في البداية، أوجه معينة للواقع نستمد منها الشجاعة.
Obviously, as the annex to that resolution reveals, there are many facets and dimensions that must be addressed.
ومن الواضح ، كما يكشف المرفق بذلك القرار، إن هناك وجوها وأبعادا عديدة يجب أن تتنــاول.
Although with some virtues, the said project sinned by comparing factual union to marriage in all of its facets.
وعلى رغم تمتعه بـبـعض الفضائل، فإن ذلك المشروع أخطأ بمقارنته رباط الأمر الواقع برباط الزواج في جميع جوانبه.
The management of the agenda, in all its facets, is a challenge for States, international organizations and other participants.
إن إدارة جدول الأعمال بكل جوانبه، تمثل تحديا للدول، والمنظمات الدولية، وغيرها من المشاركين.
Reform of the United Nations must be in the multilateral interest and embrace all facets of United Nations activities.
إن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يصب في مصلحة تعددية الأطراف وأن يشمل كل أوجه أنشطة الأمم المتحدة.
Poverty was a social phenomenon comprising many qualitative facets, the causes of which must first be understood and then addressed.
60 وأضاف أن الفقر ظاهرة اجتماعية تتضمن جوانب نوعية كثيرة، ويجب أولا فهم أسباب تلك الظاهرة ثم معالجتها.
Our opinion is, clearly, no. Only a reform proposal addressing all major facets will be able to deliver satisfactory results.
فالمقترح الإصلاحي الذي يتناول كل الجوانب الرئيسية هو وحده الذي يؤدي إلى النتائج المرضية.
The peace process in all its facets deserves the support and encouragement of the international community, especially at this moment.
وعملية السلم بجميع أوجهها تستحق دعم وتشجيع المجتمع الدولي، وخصوصا في هذا الوقت.
The peace process in all its facets deserves, especially at this time, the unqualified support and understanding of the international community.
وتستأهل عملية السﻻم بجميع جوانبها، خاصة في الوقت الراهن، التأييد المطلق والتفهم من جانب المجتمع الدولي.
In country UNICEF staff will not always have the capacity to develop and implement all facets of a comprehensive package of support.
لا يتمتع موظفو اليونيسيف القطريون دائما بالقدرة على وضع وتنفيذ جميع أوجه مجموعة الدعم الشاملة.
That report gives us a very in depth overview and a great deal of information on all facets of United Nations activity.
فذلك التقرير يقدم لنا استعراضا متعمقا جدا لجميع جوانب نشاط الأمم المتحدة وقدرا كبيرا من المعلومات عنها.
We share to a great extent his visions of development, which encompass all facets of human activity, and particularly its social dimensions.
فنحن نتشاطر معه رؤاه عن التنمية الى حد كبير، وهي الرؤى التي تحيط بجميـــع وجوه النشاط البشري، وﻻ سيما أبعادها اﻻجتماعية.
However, at the invitation of the relevant authorities and structures, they are actively engaged in all facets of the preparations for the elections.
على أنهم يشاركون بصورة جادة بناء على دعوة السلطات والهياكل ذات الصلة، في جميع جوانب عمليات التحضير لﻻنتخابات.
However, the impact of uncleared land mines goes far beyond the limits of battlefields and former battlefields, affecting all facets of national life.
بيد أن اﻷثر المترتب من عدم إزالة اﻷلغام البرية يتجاوز كثيرا حدود ميادين المعارك وميادين المعارك السابقة، ويؤثر في جميع أوجه الحياة الوطنية.
Various
جهات شتى
Various
مــن أصــول أخرى مختلفة
A joint rebalancing would help to fortify all facets of the EU US relationship, possibly catalyzing progress on the Transatlantic Trade and Investment Partnership.
إن عملية إعادة التوازن المشتركة من شأنها أن تساعد في تحصين جميع جوانب العلاقة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، وربما يؤدي هذا إلى حفز التقدم على مسار شراكة الاستثمار والتجارة عبر الأطلسي.
Yet, imagining the aftermath we can also predict that it will have several facets which will prove quite oppressive and burdensome for Turkish citizens.
تخيل الأحداث التالية تجعلنا نتنبأ أن هذا الانقلاب له جوانب جائرة وباهظة للمواطنين الأتراك.
This problem not only applies to the efforts of the United Nations in the field of disarmament but permeates all facets of its work.
وﻻ تنطبق هذه المشكلة على جهود اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السﻻح فحسب، ولكنها تتخلل جميع أوجه عملها.
The political vacuum must now give way to a dramatic reorganization and genuine integration of the majority into all levels and facets of society.
ويجب أن يفسح الفراغ السياسي اﻵن السبيل لعملية إعادة تنظيم كبيرة وإدماج حقيقي لﻷغلبية في جميــع مستويــات المجتمــع ونواحيه.
The given was replaced by various aspects of intent, by various designs, by various gods.
المعطى ب دل بجوانب عديدة من الني ة، بتصميمات عديدة،
But this desire to cover all the facets of United Nations activities may have militated against a more rigorous setting of priorities for the Organization.
غير أن الرغبة في تغطية كل أوجه أنشطة اﻷمم المتحدة ربما تكون قد عملت ضد وضع تحديد أكثر دقة ﻷولويات المنظمة.
There are many facets to soundscapes, among them the ways in which animals taught us to dance and sing, which I'll save for another time.
هناك العديد من الجوانب لأصوات الطبيعه، منها أننا تعلمنا من الحيوانات وسائل للرقص والغناء، والتي سأبقيها لأوقات أخرى.

 

Related searches : Multiple Facets - Cleavage Facets - All Facets - Micro Facets - Diverse Facets - All Its Facets - In All Facets - Facets Of Life - Variety Of Facets - Various Issues - Various Locations - Various Fields