Translation of "unfeasible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unfeasible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That, monsieur, is not unfeasible, fantastic as it seems.
هذا, سيدى, يبدو ليس بالأمر الغير عملى إنه مذهل
However, the sheer number of people involved (over 20,000) rendered this original objective unfeasible.
بيد أن مجرد ضخامة عدد العمال المشتركين )أكثر من ٠٠٠ ٢٠( جعل الهدف اﻷساسي مستحيل التحقيق.
However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible.
إلا أن حيز التحرك المحدود جدا المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمرا غير ممكن عمليا .
112. Continuing insecurity in Togo renders the repatriation of Togolese refugees unfeasible in the near future.
١١٢ يجعل استمرار انعدام الأمن في توغو اعادة اللاجئين التوغويين إلى وطنهم أمرا غير ممكن عمليا في المستقبل القريب.
The science based approach of translating a global temperature cap into precise national emission budgets is politically unfeasible.
إن النهج القائم على العلم في ترجمة الحد الأقصى لارتفاع درجات الحرارة العالمية إلى ميزانيات وطنية محددة للتعامل مع الانبعاثات غير مجدي على المستوى السياسي.
Should large scale repatriation prove unfeasible, care and maintenance assistance will continue to be provided to the Liberian refugees.
وإذا تبين أن اﻻعادة إلى الوطن على نطاق واسع غير ممكنة عمليا، فسيتواصل تقديم المساعدة في اطار برنامج الرعاية والاعالة إلى اللاجئين الليبيريين.
Containment was unfeasible, because, unlike the Soviet Union during the Cold War, China s neighbors did not see it as a clear and present danger.
كانت إستراتيجية الاحتواء غير واردة، وذلك لأن الصين، على العكس من الاتحاد السوفييتي أثناء الحرب الباردة، لم تكن تشكل خطرا داهما بالنسبة لجاراتها من الدول.
Whereas extraction of America s extensive reserves of natural gas was previously thought to be unfeasible, technologies such as hydraulic fracturing ( fracking ) have ushered in a shale gas revolution.
ففي حين كان من المتصور في وقت سابق أن استخراج الاحتياطيات الأميركية الكبيرة من الغاز الطبيعي ليس مجديا، فإن التكنولوجيات الجديدة مثل التكسير الهيدروليكي تبشر بثورة في صناعة استخراج الغاز الصخري (غاز حجر الإردواز).
My Government recognizes that the establishment of a nuclear materials disposal facility in the Marshall Islands may upon detailed analysis be found to be unfeasible or otherwise unacceptable.
وتدرك حكومتي بأنه قد يتبين بعد إجراء تحليل مفصل أن إنشاء مرفق للتخلص من المواد النووية في جزر مارشال أمر غير ممكن عمليا أو غير مقبول لسبب آخر.
That dire financial situation is regrettably also making it unfeasible for the United Nations to meet its obligation to reimburse troop contributing countries and to return credits to Member States.
ومن المؤسف أن هذه الحالة المالية المؤلمة أيضا تجعل من المتعذر على الأمم المتحدة أن تفي بالتزامها في تسديد نفقات البلدان المساهمة بقوات وسداد المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء.
Such an institution would be more flexible and less costly should the creation of a special international criminal tribunal prove unfeasible. It should nevertheless receive full support from the international community, given the country's current destitution.
89 ويتسم هذا التنظيم بالمرونة وقلة الكلفة، في حالة ما إذا لم ي تح خيار إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة ومن المتوقع أن يحصل مثل هذا التنظيم على دعم كامل من المجتمع الدولي، بالنظر إلى حالة الفاقة التي تعيشها البلاد.
His Government likewise rejected the expansion of the United Nations register of Conventional Arms to include illicit arms traffic that was inappropriate and unfeasible, since such transfers were by nature secret and not reportable in a register format.
ولقد رفضت حكومته بالمثل توسيع نطاق سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ليشمل اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة، فهذا أمر غير مناسب وغير ذي جدوى، ﻷن هذا النقل لﻷسلحة هو بطبيعته سري وﻻ يمكن اﻹبﻻغ عنه بنموذج السجل.
Treatment once considered unfeasible in settings in which resources are limited now presents an unprecedented opportunity to develop comprehensive national responses to HIV AIDS in which care and prevention and impact mitigation efforts are delivered in a comprehensive and mutually reinforcing manner.
ويوفر الآن العلاج الذي كان يعتبر في السابق غير ممكن عمليا في المناطق المحدودة الموارد فرصة غير مسبوقة لصياغة استجابات وطنية شاملة لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، التي يضطلع فيها بجهود الرعاية والوقاية وتخفيف أثر الإصابة بأسلوب شامل ومتداعم.
I believe that this organizing role of the United Nations is more lofty, more significant and more realistic than the one formerly assigned to it in the post war decades, which in fact was unfeasible in the context of confrontation between the super Powers.
وإنني أعتقد أن هذا الدور التنظيمي لﻷمم المتحدة هو أسمى وأبرز وأكثر واقعية من الدور الذي كان منوطا بها في العقود التي أعقبت الحرب، والذي لم يكن في الحقيقة عمليا في سياق المواجهة بين الدولتين العظميين.
With the CCP's once in a decade leadership succession scheduled for October 2012, Bo Xilai s case has jumped to the front page of international and local media. It has been widely argued that social media has made it unfeasible for the government to keep the story behind the scenes.
أثناء تداول السلطة المعتاد في الحزب الشيوعي الصيني في أكتوبر 2012 والذي يحدث كل 10 أعوام ظهرت قضية تشيلاي بو على الصفحة الأولى في معظم وسائل الإعلام المحلية والدولية.
The restrictions on importing medical goods are so extensive that they are unfeasible. They include the United States exporter having to verify the use of the product or the equipment when it reaches its final destination and a ban on the sale to Cuba of goods and equipment involving advanced technology.
والقيود المفروضة على الواردات من المنتجات الطبية صارمة لدرجة تجعلها مستحيلة، إذ يتعين على المصدر الأمريكي نفسه التأكد من أن المنتجات أو المعدات مدار البحث تصدر إلى كوبا للأغراض المعلنة عند شرائها ولا يحق له أن يبيع إلى كوبا منتجات أو معدات متطورة.
Finally, even if there were a legal possibility for the victim himself to file for a formal judicial investigation because of the inaction of the Public Prosecutor, it would in effect be unfeasible if the police and the Public Prosecutor had failed to identify all of the alleged perpetrators beforehand, as in the instant case.
وأخيرا ، وحتى إذا توفرت للشخص الضحية نفسه الإمكانية القانونية لطلب إجراء تحقيق قضائي رسمي بسبب قعود المدعي العام، فمن غير الممكن أن يتحقق ذلك، إذا لم تقم الشرطة والمدعي العام مسبقا بتحديد جميع الجناة المزعومين في القضية الراهنة.

 

Related searches : Technically Unfeasible - Economically Unfeasible