Translation of "turmoil" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Turmoil - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Containing Financial Turmoil | احتواء الاهتياج المالي |
History shows political turmoil often leads to inflation, which only fuels further turmoil. | فالتاريخ يؤكد أن الاضطراب السياسي غالبا ما يؤدي إلى التضخم، الأمر الذي يقود بالتالي إلى المزيد من الاضطراب. |
The Middle East Turmoil Trap | فخ الاضطرابات في الشرق الأوسط |
Global turmoil could derail Brazil s expansion. | إذ أن الاضطرابات العالمية قد تخرج قاطرة التوسع البرازيلية عن مسارها. |
Hope Amid the Middle East s Turmoil | الأمل وسط اضطرابات الشرق الأوسط |
The city is in a turmoil. | المدينة في حالة اضطراب |
Turmoil in bond markets began to abate. | وبدأت الاضطرابات في أسواق السندات تنحسر. |
Spain is in all of this turmoil. | و ها هي إسبانيا إجمالا في هذا الاضطراب. |
What is all this fatiguing turmoil about? | ما كل هذا الإضطراب المجهد |
Regionally, there is likely to be greater turmoil. | ومن المرجح على المستوى الإقليمي أن تكون الاضطرابات أعظم. |
As social tensions increase, political turmoil will follow. | ومع تزايد التوترات الاجتماعية فلابد وأن يعقب ذلك اضطرابات سياسية. |
The Renaissance began in times of religious turmoil. | بدأ عصر النهضة في أوقات الاضطراب الديني. |
You know the region is undergoing tremendous turmoil. | أنت تعلم أن المنطقة تمر بمرحلة اضطرابات هائلة |
And when he turns away , he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil . | وإذا تولى انصرف عنك سعى مشى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل من جملة الفساد والله لا يحب الفساد أي لا يرضى به . |
And when he turns away , he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil . | وإذا خرج من عندك أيها الرسول ، ج د ون ش ط في الأرض ليفسد فيها ، ويتلف زروع الناس ، ويقتل ماشيتهم . والله لا يحب الفساد . |
Who spread turmoil on earth , and do not reform . | الذين يفسدون في الأرض بالمعاصي ولا يصلحون بطاعة الله . |
Who spread turmoil on earth , and do not reform . | فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه . |
All Israel is in turmoil, and Solomon stands alone. | كل إسرائيل فى حالة اضطراب و سليمان يقف بمفرده |
And who then spread a lot of turmoil in them . | فأكثروا فيها الفساد القتل وغيره . |
And who then spread a lot of turmoil in them . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
You didn't care while the whole station was in turmoil. | ولم تهتمي على الرغم من أن .المحطة كانت مضطربة |
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction. | ولسوف تؤدي الخسائر المترتبة على ذلك إلى تفاقم الاضطرابات المالية والانكماش الاقتصادي. |
This would throw the party, government, and country into fresh turmoil. | وهذا من شأنه أن يقود الحزب والحكومة والبلاد إلى اضطرابات جديدة. |
Elsewhere, of course, this sort of turmoil has democratic safety valves. | في أماكن أخرى بطبيعة الحال، قد تكون مثل هذه الاضطرابات محكومة بصمامات أمان ديمقراطية. |
Those who spread turmoil in the earth , and do no reform . | الذين يفسدون في الأرض بالمعاصي ولا يصلحون بطاعة الله . |
Those who spread turmoil in the earth , and do no reform . | فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه . |
Failure to achieve a satisfactory growth rate generally defined as 8 percent per annum could lead to political turmoil, and political turmoil in China would be disastrous for the world. | والفشل في تحقيق معدلات نمو م ـرضية ـ والتي ليس من المفترض عموما أن تقل عن 8 سنويا ـ من شأنه أن يؤدي إلى اضطرابات سياسية، والاضطرابات السياسية في الصين قد تكون بمثابة الفاجعة بالنسبة للعالم. |
Then massive turmoil erupted in the Middle East, further ratcheting up oil prices. | ثم اندلعت اضطرابات هائلة في منطقة الشرق الأوسط، فارتفعت أسعار النفط إلى مستويات أعلى. |
The current turmoil highlights the international financial system s need for such an institution. | والحقيقة أن الاضطرابات الحالية تسلط الضوء على احتياج النظام المالي الدولي إلى وجود مثل هذه المؤسسة. |
So if they turn away , then indeed Allah knows those who cause turmoil . | فإن تول وا أعرضوا عن الإيمان فإن الله عليم بالمفسدين فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر . |
So if they turn away , then indeed Allah knows those who cause turmoil . | فإن أعرضوا عن تصديقك واتباعك فهم المفسدون ، والله عليم بهم ، وسيجازيهم على ذلك . |
This year 1993 has not been one just of conflict, turmoil and bloodshed. | هذا العام، عام ١٩٩٣، ليس عام صراعات واضطرابات وإراقة دماء فقط. |
That may not be surprising, given the violence and turmoil elsewhere in the region. | وقد لا يكون هذا مستغربا نظرا للعنف والاضطرابات في أماكن أخرى من المنطقة. |
The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today. | إلا إن الصور التي صاحبت أحداث الماضي المرتبطة باضطرابات السوق غائبة إلى حد كبير اليوم. |
But almost all post Soviet states remain weak, and therefore vulnerable to domestic turmoil. | لكن الحقيقة أن أغلب دول ما بعد الشيوعية ما زالت ضعيفة، لذا فهي عرضة للاضطرابات الداخلية. |
Despite this week s turmoil in Beirut, Lebanon has an advantage that Iraqis should emulate. | ورغم الاضطرابات التي اندلعت في بيروت هذا الأسبوع، فإن لبنان يتمتع بميزة ينبغي للعراق أن يحاكيها. |
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances. | وهذا هو ما يؤجج الاضطرابات في البحرين، بعيدا عن مظالم الأغلبية الشيعية في البحرين. |
Turmoil and violence create refugees, cripple children, destroy villages and disrupt normal economic activity. | فاﻻضطراب والعنف يخلفان ﻻجئين، وأطفاﻻ ذوي عاهات، ويدمران القرى، ويبعثان الفوضى في النشاط اﻻقتصادي العادي. |
This explains the underperformance of commodities and emerging market equities even before the recent turmoil. | وهذا يفسر ضعف أداء السلع الأساسية وأسهم الأسواق الناشئة حتى قبل الاضطرابات الأخيرة. |
NEW DELHI Despite frequent turmoil and repeated invasions, Afghanistan has remained virtually unchanged for centuries. | نيودلهي ــ على الرغم من الاضطرابات المعتادة والغزوات المتكررة، فإن أفغانستان ظلت دون تغيير تقريبا لقرون من الزمان. |
The European Central Bank is making its reputation at this time of turmoil and crisis. | لقد اقترب الوقت الذي يصبح فيه البنك المركزي الأوروبي قادرا على اكتساب المكانة المرموقة التي تليق به. |
And, without a rapid return to growth, more defaults and social turmoil cannot be avoided. | ومن دون العودة السريعة إلى النمو، فلن يكون بالإمكان تجنب المزيد من حالات العجز عن سداد الديون السيادية ـ والاضطرابات الاجتماعية. |
The world s housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months. | شهد العالم خلال الأشهر الأخيرة اضطرابات عمت أسواق الإسكان، والنفط، والمال. |
Israeli Prime Minister Ariel Sharon s disabling stroke has thrown Israeli politics into turmoil yet again. | كانت السكتة الدماغية التي أقعدت رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون سببا في انزلاق السياسة الإسرائيلية إلى هوة الاضطراب من جديد. |
The turmoil may yet be contained and recede, sending oil prices back to lower levels. | فقد يتم احتواء الاضطرابات وقد تنحسر، فتعود بذلك أسعار النفط إلى مستويات أدنى. |
Related searches : Emotional Turmoil - Create Turmoil - Mental Turmoil - Ongoing Turmoil - Currency Turmoil - Social Turmoil - Geopolitical Turmoil - Internal Turmoil - Economic Turmoil - Political Turmoil - Financial Turmoil - Market Turmoil - Inner Turmoil - Violent Turmoil