Translation of "turmoil" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Containing Financial Turmoil
احتواء الاهتياج المالي
History shows political turmoil often leads to inflation, which only fuels further turmoil.
فالتاريخ يؤكد أن الاضطراب السياسي غالبا ما يؤدي إلى التضخم، الأمر الذي يقود بالتالي إلى المزيد من الاضطراب.
The Middle East Turmoil Trap
فخ الاضطرابات في الشرق الأوسط
Global turmoil could derail Brazil s expansion.
إذ أن الاضطرابات العالمية قد تخرج قاطرة التوسع البرازيلية عن مسارها.
Hope Amid the Middle East s Turmoil
الأمل وسط اضطرابات الشرق الأوسط
The city is in a turmoil.
المدينة في حالة اضطراب
Turmoil in bond markets began to abate.
وبدأت الاضطرابات في أسواق السندات تنحسر.
Spain is in all of this turmoil.
و ها هي إسبانيا إجمالا في هذا الاضطراب.
What is all this fatiguing turmoil about?
ما كل هذا الإضطراب المجهد
Regionally, there is likely to be greater turmoil.
ومن المرجح على المستوى الإقليمي أن تكون الاضطرابات أعظم.
As social tensions increase, political turmoil will follow.
ومع تزايد التوترات الاجتماعية فلابد وأن يعقب ذلك اضطرابات سياسية.
The Renaissance began in times of religious turmoil.
بدأ عصر النهضة في أوقات الاضطراب الديني.
You know the region is undergoing tremendous turmoil.
أنت تعلم أن المنطقة تمر بمرحلة اضطرابات هائلة
And when he turns away , he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil .
وإذا تولى انصرف عنك سعى مشى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل من جملة الفساد والله لا يحب الفساد أي لا يرضى به .
And when he turns away , he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil .
وإذا خرج من عندك أيها الرسول ، ج د ون ش ط في الأرض ليفسد فيها ، ويتلف زروع الناس ، ويقتل ماشيتهم . والله لا يحب الفساد .
Who spread turmoil on earth , and do not reform .
الذين يفسدون في الأرض بالمعاصي ولا يصلحون بطاعة الله .
Who spread turmoil on earth , and do not reform .
فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه .
All Israel is in turmoil, and Solomon stands alone.
كل إسرائيل فى حالة اضطراب و سليمان يقف بمفرده
And who then spread a lot of turmoil in them .
فأكثروا فيها الفساد القتل وغيره .
And who then spread a lot of turmoil in them .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
You didn't care while the whole station was in turmoil.
ولم تهتمي على الرغم من أن .المحطة كانت مضطربة
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction.
ولسوف تؤدي الخسائر المترتبة على ذلك إلى تفاقم الاضطرابات المالية والانكماش الاقتصادي.
This would throw the party, government, and country into fresh turmoil.
وهذا من شأنه أن يقود الحزب والحكومة والبلاد إلى اضطرابات جديدة.
Elsewhere, of course, this sort of turmoil has democratic safety valves.
في أماكن أخرى بطبيعة الحال، قد تكون مثل هذه الاضطرابات محكومة بصمامات أمان ديمقراطية.
Those who spread turmoil in the earth , and do no reform .
الذين يفسدون في الأرض بالمعاصي ولا يصلحون بطاعة الله .
Those who spread turmoil in the earth , and do no reform .
فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه .
Failure to achieve a satisfactory growth rate generally defined as 8 percent per annum could lead to political turmoil, and political turmoil in China would be disastrous for the world.
والفشل في تحقيق معدلات نمو م ـرضية ـ والتي ليس من المفترض عموما أن تقل عن 8 سنويا ـ من شأنه أن يؤدي إلى اضطرابات سياسية، والاضطرابات السياسية في الصين قد تكون بمثابة الفاجعة بالنسبة للعالم.
Then massive turmoil erupted in the Middle East, further ratcheting up oil prices.
ثم اندلعت اضطرابات هائلة في منطقة الشرق الأوسط، فارتفعت أسعار النفط إلى مستويات أعلى.
The current turmoil highlights the international financial system s need for such an institution.
والحقيقة أن الاضطرابات الحالية تسلط الضوء على احتياج النظام المالي الدولي إلى وجود مثل هذه المؤسسة.
So if they turn away , then indeed Allah knows those who cause turmoil .
فإن تول وا أعرضوا عن الإيمان فإن الله عليم بالمفسدين فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
So if they turn away , then indeed Allah knows those who cause turmoil .
فإن أعرضوا عن تصديقك واتباعك فهم المفسدون ، والله عليم بهم ، وسيجازيهم على ذلك .
This year 1993 has not been one just of conflict, turmoil and bloodshed.
هذا العام، عام ١٩٩٣، ليس عام صراعات واضطرابات وإراقة دماء فقط.
That may not be surprising, given the violence and turmoil elsewhere in the region.
وقد لا يكون هذا مستغربا نظرا للعنف والاضطرابات في أماكن أخرى من المنطقة.
The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today.
إلا إن الصور التي صاحبت أحداث الماضي المرتبطة باضطرابات السوق غائبة إلى حد كبير اليوم.
But almost all post Soviet states remain weak, and therefore vulnerable to domestic turmoil.
لكن الحقيقة أن أغلب دول ما بعد الشيوعية ما زالت ضعيفة، لذا فهي عرضة للاضطرابات الداخلية.
Despite this week s turmoil in Beirut, Lebanon has an advantage that Iraqis should emulate.
ورغم الاضطرابات التي اندلعت في بيروت هذا الأسبوع، فإن لبنان يتمتع بميزة ينبغي للعراق أن يحاكيها.
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances.
وهذا هو ما يؤجج الاضطرابات في البحرين، بعيدا عن مظالم الأغلبية الشيعية في البحرين.
Turmoil and violence create refugees, cripple children, destroy villages and disrupt normal economic activity.
فاﻻضطراب والعنف يخلفان ﻻجئين، وأطفاﻻ ذوي عاهات، ويدمران القرى، ويبعثان الفوضى في النشاط اﻻقتصادي العادي.
This explains the underperformance of commodities and emerging market equities even before the recent turmoil.
وهذا يفسر ضعف أداء السلع الأساسية وأسهم الأسواق الناشئة حتى قبل الاضطرابات الأخيرة.
NEW DELHI Despite frequent turmoil and repeated invasions, Afghanistan has remained virtually unchanged for centuries.
نيودلهي ــ على الرغم من الاضطرابات المعتادة والغزوات المتكررة، فإن أفغانستان ظلت دون تغيير تقريبا لقرون من الزمان.
The European Central Bank is making its reputation at this time of turmoil and crisis.
لقد اقترب الوقت الذي يصبح فيه البنك المركزي الأوروبي قادرا على اكتساب المكانة المرموقة التي تليق به.
And, without a rapid return to growth, more defaults and social turmoil cannot be avoided.
ومن دون العودة السريعة إلى النمو، فلن يكون بالإمكان تجنب المزيد من حالات العجز عن سداد الديون السيادية ـ والاضطرابات الاجتماعية.
The world s housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months.
شهد العالم خلال الأشهر الأخيرة اضطرابات عمت أسواق الإسكان، والنفط، والمال.
Israeli Prime Minister Ariel Sharon s disabling stroke has thrown Israeli politics into turmoil yet again.
كانت السكتة الدماغية التي أقعدت رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون سببا في انزلاق السياسة الإسرائيلية إلى هوة الاضطراب من جديد.
The turmoil may yet be contained and recede, sending oil prices back to lower levels.
فقد يتم احتواء الاضطرابات وقد تنحسر، فتعود بذلك أسعار النفط إلى مستويات أدنى.

 

Related searches : Emotional Turmoil - Create Turmoil - Mental Turmoil - Ongoing Turmoil - Currency Turmoil - Social Turmoil - Geopolitical Turmoil - Internal Turmoil - Economic Turmoil - Political Turmoil - Financial Turmoil - Market Turmoil - Inner Turmoil - Violent Turmoil