Translation of "thereby making" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We should build upon this vision, making it relevant for today, thereby making true development possible. | وعلينا أن نبني على هذه النظرة، وأن نحدثها وفقا لمتطلبات العصر، وبذلك تصبح التنمية الحقيقية أمرا ممكنا. |
Thereby making easier their integration and civil participation in the labor market. | ويعمل كل ذلك على تيسير إدماج العاملين ومشاركتهم المدنية في سوق العمل. |
However, regional groups can make a bigger contribution, thereby making resources from outside the region unnecessary. | وعلى أي حال، تستطيع المجموعات الإقليمية أن تقدم مساهمة أكبر، وبذلك تجعل الموارد الآتية من خارج الإقليم غير ضرورية |
Contributing to an integrated presentation of statistical programmes, including data collection plans, thereby making gaps or overlaps clearly visible | الإسهام في عرض البرامج الإحصائية على نحو متكامل، بما في ذلك خطط جمع البيانات، وبذلك تبرز بوضوح الفجوات ومواضع التداخل |
Decentralization facilitates participation of all stakeholders in decision making at the local level, thereby strengthening local ownership and sustainability. | تيسر اللامركزية مشاركة أصحاب المصلحة في اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي، مما يعزز الإقرار بالمسؤولية والاستدامة على هذا الصعيد. |
The United Nations is thereby making an important contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region. | وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
So the argument I'm making is, is that we're increasing the quality of our local workforce, and thereby increasing economic development. | إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية. |
A more developed financial system would provide alternatives to real estate as a store of value, thereby making home ownership more accessible. | والنظام المالي الأكثر تطورا سوف يوفر البدائل للعقارات بوصفها مستودعا للقيمة، وهو ما من شأنه أن يجعل ملكية المساكن أكثر يسرا . |
Better global, democratic, participatory and effective governance will thereby be ensured, making for greater human security, which will lead in turn to sustainable development. | فبذلك يضمن مستوى أفضل من الحكم العالمي الديمقراطي التشاركي الفعال، وهو ما سيوفر قدرا أكبر من الأمن البشري، ويفضي بدوره إلى التنمية المستدامة. |
Firstly, these provisions of the Tasmanian Criminal Code prohibit sexual intercourse between men and between women, thereby making a distinction between heterosexuals and homosexuals. | أوﻻ، تحرم اﻷحكام المذكورة في القانون الجنائي التسماني هذه اﻻتصال الجنسي فيما بين الرجال وفيما بين النساء، فهي تميز، بناء على ذلك، بين من يشتهي أشخاصا من الجنس اﻵخر ومن يشتهي أشخاصا من نفس جنسه. |
We need their help to implement norms, principles, rules, and decision making procedures, thereby mitigating the endemic free rider problems in quasi anarchical international society. | فنحن في احتياج إلى مساعدة هذه المؤسسات لنا في تنفيذ القواعد والمبادئ وإجراءات صنع القرار، وبالتالي التخفيف من المشكلة المزمنة المتمثلة في ركاب المجان من البلدان المتقاعسة في ظل مجتمع دولي شبه فوضوي. |
(c) Making all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance | (ج) بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين |
(c) Making all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance | (ج) بذل كل الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين |
(c) The roads have changed the pattern of reindeer movements by dividing the wilderness, thereby making it far more difficult to keep the herd together | )ج( ﻷن الطرق قد غيرت نمط تنقﻻت الرنة، بتقسيم البراري ومن ثم زيادة صعوبة اﻻبقاء على وحدة القطيع زيادة كبيرة |
They ended up making a CD which they took home to their family and friends, thereby expressing their own experiences with nature in their own medium. | وانتهى الأمر بشريط أغاني الذي أخذوه إلى المنزل لأسرهم وأصدقائهم، معربين بذلك عن تجاربهم الخاصة مع الطبيعة في وسطهم الخاص. |
The expenditure cuts mandated by the outcome of the debt ceiling debate will reduce economic activity, thereby undermining growth and making debt reduction even more difficult. | إن خفض الإنفاق الذي تقرر كنتيجة لمناقشة سقف الدين من شأنه أن يحد من النشاط الاقتصادي، وأن يقوض بالتالي النمو ويزيد من صعوبة تقليص الدين. |
He created the heavens and the earth with the truth , and fashioned you thereby making you in best shapes and towards Him only is the return . | خلق السماوات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم إذ جعل شكل الآدمي أحسن الأشكال وإليه المصير . |
He created the heavens and the earth with the truth , and fashioned you thereby making you in best shapes and towards Him only is the return . | خلق الله السموات والأرض بالحكمة البالغة ، وخلقكم في أحسن صورة ، إليه المرجع يوم القيامة ، فيجازي كلا بعمله . |
In particular, the Organization should make full use of information and communication technologies to reduce administration and management expenses, thereby making more resources available for development. | ومن واجب المنظمة، بصفة خاصة، أن تستفيد على نحو كامل من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وذلك بأسلوب يؤدي إلى تخفيض نفقات التنظيم والإدارة، مما يتيح رصد مزيد من الموارد من أجل التنمية. |
Ceausescu had imposed a quota on the number of children to be produced by each family, thereby making women's bodies an instrument of state economic policy. | نظام تشاوشيسكو فرض نظام الحصص على عدد من الأطفال الذين يجب أن تنجبهم كل أسرة، مما يجعل جسد المرأة أداة لسياسة الدولة الاقتصادية. |
They ended up making a CD which they took home to their family and friends, thereby expressing their own experiences with nature in their own medium. | وانتهى الأمر بشريط أغاني الذي أخذوه إلى المنزل لأسرهم وأصدقائهم، معربين بذلك عن تجاربهم الخاصة مع الطبيعة |
Then thereby raise dust , | فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن . |
Then thereby raise dust , | فهي ج ن بهذا الع د و غبار ا . |
Graphic images of the damage that smoking causes can counter balance the power of these appeals to the unconscious, thereby facilitating more deliberative decision making and making it easier for people to stick to a resolution to quit smoking. | إن الصور المعبرة عن الضرر الذي يسببه التدخين قد تخدم ك ث ق ل موازن لأساليب مخاطبة الرغبات غير الواعية، وبالتالي تمكين الناس من اتخاذ القرار على أساس أكثر اطلاعا، سواء بالتدخين أو الإقلاع عن التدخين. |
The division of the country into municipalities transferred tax resources and decision making capabilities to communities, thereby enabling agricultural unions to control several towns and assume management responsibilities. | وعمل تقسيم البلاد إلى بلديات على نقل الموارد الضريبية وقدرات اتخاذ القرار إلى المجتمعات المحلية، وبالتالي ساعد في تمكين النقابات الزراعية من السيطرة على العديد من المدن وتولي المسؤوليات الإدارية. |
Today leaders of the opposition are mayors of Brazzaville and Pointe Noire the main cities in the country and are thereby making their contribution to the national recovery. | إن زعيمي المعارضة هما اليوم رئيسا بلديتي برازافيل وبوان نوار، المدينتين الرئيسيتين في البلد، وهما يسهمان بدور في اﻻنتعاش الوطني. |
Thereby produced grain in it . | فأنبتنا فيها حبا كالحنطة والشعير . |
Thereby produced grain in it . | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
And thereby hangs a tale. | و هنالك تتعلق رواية. |
Security cannot be achieved by confiscating land, denying rights, murdering neighbours, demolishing houses and destroying crops and farm lands, thereby making people hungry and preventing them from earning a living. | الأمن لا يتحقق بالإعلان بكل صلف وغرور عن قوائم بأسماء الناشطين السياسيين الفلسطينيين الذين تعتزم حكومة إسرائيل اغتيالهم وتصفيتهم. |
Thereby to produce grain and plant , | لنخرج به حبا كالحنطة ونباتا كالتين . |
Stirring up thereby clouds of dust , | فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن . |
Arriving thereby in the center collectively , | فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن . |
Then rush thereby upon an assembly | فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن . |
Thereby to produce grain and plant , | وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منص ب ا بكثرة ، لنخرج به حب ا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الد واب ، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها |
Stirring up thereby clouds of dust , | فهي ج ن بهذا الع د و غبار ا . |
Arriving thereby in the center collectively , | فتوس طن بركبانهن جموع الأعداء . |
Then rush thereby upon an assembly | فتوس طن بركبانهن جموع الأعداء . |
And thereby achieve the correct engagement | ومن ثم تحقيق المشاركة الصحيحة |
Please revoke the business permits of all restaurants that serve dog meat, thereby making your town safer for people as well as animals, not to mention a more palatable tourist destination. | يرجى إلغاء تصاريح عمل جميع المطاعم التي تقدم لحم الكلاب، مما يجعل مدينتك أكثر أمان ا للناس وكذلك للحيوانات، ناهيك عن الوجهة السياحية الأكثر قبول ا. |
The aim is to improve the skills of staff controlling passengers prior to embarkation for Denmark, thereby making conditions more difficult for those responsible for the organized illegal smuggling of aliens. | ويتمثل هدف البرنامج في تحسين مهارات الموظفين المسؤولين عن مراقبة شؤون المسافرين قبل ركوبهم الطائرات المتجهة إلى الدانمرك، مما يؤدي بالتالي إلى جعل الظروف أكثر صعوبة للمسؤولين عن التهريب المنظم غير القانوني لﻷجانب. |
Because thereby we feel like one society. | كما نشعر بأننا مجتمع واحد. |
Thereby the inevitability of conflicts is suggested. | وفي هذا المضمار تفرض حتمية الصراعات نفسها. |
The simplest way to understand a regional organization thereby making cooperation more effective is to study its charter or, in the absence of such a document, the instruments establishing the regional grouping. | وأبسط طريقة لفهم منظمة إقليمية، ومن ثم لجعل التعاون أكثر فعالية، هي دراسة ميثاقها أو، في حالة عدم وجود هذه الوثيقة، الصكوك المؤسسة للتجمع الإقليمي. |
Board members also expressed their satisfaction with the Institute's website, and in particular with its multilingual and information sharing approach, thereby making important information on gender issues accessible to all world regions. | 23 وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن ارتياحهم تجاه موقع المعهد على الشبكة العالمية، ولا سيما نهجه القائم على تعدد اللغات وتبادل المعلومات، مما يتيح لجميع مناطق العالم الحصول على معلومات مهمة بشأن المسائل الجنسانية. |
Related searches : Is Thereby - Thereby Improving - Was Thereby - Thereby Assuming - Thereby Indicating - If Thereby - Thereby Supporting - Thereby Arising - Incurred Thereby - Thereby Including - Thereby Creating - Thereby Caused - It Thereby