Translation of "the work comprising" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

About 80,500 people work in downtown Detroit, comprising one fifth of the city's employment base.
يعمل حوالي 80500 شخص في وسط مدينة ديترويت، يشكل هذا الرقم نسبة خمس قاعدة التوظيف في المدينة.
The pre primary stage, comprising
(ب) المرحلة المتوسطة
Public education, comprising
(ج) التربية الخاصة
It also recommended the involvement of host communities and enforcement of decent working conditions comprising equal work for equal pay.
ثانيا أنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها الأمم المتحدة في سيراليون
In 1215 work began on a new fortress, comprising four towers connected by ramparts protected by a curtain wall.
في عام 1215 بدأ العمل في الحصن الجديد الذي يشمل أربعة أبراج مرتبطة مع ا بواسطة أسوار محمية عن طريق حائط ساتر.
The Jewish Communities are religious congregations comprising numerous members.
إذ إن الجاليات اليهودية هي طوائف دينية تضم العديد من الأعضاء.
a Comprising 26,595 infantry and 8,105 military support.
)أ( يشمل ٥٩٥ ٢٦ فردا من أفراد المشاة و ١٠٥ ٨ أفراد من أفراد الدعم العسكري.
BEIJING China s Central Economic Work Meeting, comprising top government decision makers, recently chose to continue the expansionary fiscal and monetary policy launched in the last quarter of 2008.
بكين ـ قرر اجتماع العمل الاقتصادي المركزي ، الذي يتألف من كبار صانعي القرار في الحكومة الصينية، قرر مؤخرا أن يستمر في تبني السياسة المالية والنقدية التوسعية التي بدأ العمل بها في الربع الأخير من عام 2008.
Credited with saving over 56,000 lives and comprising about 3000 volunteers, the group of rescue workers may now receive the world's most recognizable 'peace prize' for their work.
فقد ت منح جائزة السلام الأكثر تمي ز ا لهذه المجموعة من رجال الإنقاذ، المؤلفة من 3000 متطوع والتي ي عزى إليها إنقاذ أكثر من 56,000 شخص.
85. Provision is made for the purchase of basic office furniture and work stations for 500 persons comprising 300 new staff members and 200 United Nations Volunteers.
٨٥ رصد اعتماد لشراء أثاث مكتبي أساسي ومواقع عمل من أجل ٥٠٠ من الموظفين يتألفون من ٣٠٠ موظف جديد و ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
37. Provision is made for the purchase of basic office furniture for work stations for 145 persons comprising 38 new staff members and 107 United Nations volunteers.
٣٧ وضعت تقديرات لشراء اﻷثاث الرئيسي للمكاتب في مقار العمل ﻷشخاص عددهم ١٣٩ فردا منهم ٣٨ من الموظفين الجدد و ١٠٧ أشخاص من متطوعي اﻷمم المتحدة.
81. The three sources comprising agency expenditure grew at different rates.
٨١ وتختلف معدﻻت نمو المصادر الثﻻثة التي يتألف منها إنفاق الوكاﻻت.
Comprising 32,395 infantry personnel and 12,475 military support personnel.
يشمل ٣٩٥ ٣٢ من أفراد المشاة و ٤٧٥ ١٢ من أفراد الدعم العسكري.
UNIFEM supported the establishment of a consultative group on violence against women, comprising representatives of civil society and Government, to advocate and work for the elimination of violence against women.
31 وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإنشاء فريق استشاري معني بالعنف ضد المرأة يضم ممثلين عن المجتمع المدني والحكومة، ويسعى للدعوة والعمل للقضاء على العنف ضد المرأة.
Almost 80 per cent of long term Programme staff work in 85 country offices, serving more than 90 developing countries and comprising the largest global network in food aid.
ويعمل ٨٠ في المائة تقريبا من موظفي البرنامج المعينين بعقود طويلة المدة في ٨٥ مكتب قطريا، تؤمن الخدمات ﻷكثر من ٩٠ بلدا ناميا وتشكل أكبر شبكة عالمية للمعونة الغذائية.
In the first quarter of 1993, 66 cases comprising 253 persons departed.
وفي الربع اﻷول من عام ٣٩٩١، تمت ٦٦ حالة مغادرة تشمل ٣٥٢ شخصا.
Although there were 17 countries in the area comprising regions II and IV of the figure, 51 countries (three quarters of the total) fell into the area comprising regions I and III.
وبالرغم من أنه كان هناك ٧١ بلدا يقع في الجزء الذي يشمل المنطقتين اﻹقليميتين الثانية والرابعة من الشكل، فقد كان هناك ١٥ بلدا )ثﻻثة أرباع المجموع( يقع في الجزء الذي يشمل المنطقتين اﻹقليميتين اﻷولى والثالثة.
(i) The former leaders, comprising some 50 families lodged in villas at Bukavu
١ القادة السابقون وعددهم نحو ٥٠ أسرة تسكن في فيﻻت في بوكافو
After two weeks of trial, the Chamber granted another month of adjournment, comprising May 2004, to accommodate defence preparation needs, and another adjournment, comprising most of July 2004, for procedural reasons.
وبعد أسبوعين من المحاكمة، منحت الدائرة مهلة شهر آخر، يشمل أيار مايو 2004، لإتاحة المجال لاحتياجات استعداد الدفاع، ثم مهلة شهر أخرى، تشمل أغلب تموز يوليه 2004، لأسباب إجرائية.
The claims comprising this instalment are set out more fully in section I below.
ويرد عرض المطالبات التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع الأول أدناه.
quot 5. Calls on the Commission to draw up a code of conduct comprising
quot ٥ يدعو اللجنة إلى وضع مدونة سلوك تشمل
The first step was the formation of a national committee comprising various organizations within the country.
وكانت الخطوة اﻷولى تشكيل لجنة وطنية من مختلف المنظمات داخل البلد.
Managed a multi disciplinary team comprising police and prosecution authorities and historians.
قامت بإدارة فريق متعدد التخصصات يتكون من سلطات الشرطة والمقاضاة، والمؤرخين.
The creation of a flagship resort, comprising a five star hotel, golf course and villas
إقامـة منتجـع رفيـع المستـوى يتكون من فـندق خمس نجوم وملعب للجولف وفيلات
The Council of Members shall establish a Financial Committee comprising one delegate of each Member.
1 ينشئ مجلس الأعضاء لجنة مالية مكونة من مندوب عن كل عضو.
The scheme was designed as a matrix comprising three elements (mobility, hardship and non removal).
65 وقد ص مم النظام كمصفوفة تتألف من ثلاثة عناصر (التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية).
The technical reports comprising the ICAO blueprint for biometric identification in travel documents had been updated.
وجرى تحديث التقارير الفنية التي تضم مخطط منظمة الطيران المدني الدولي لتعريف الهوية في وثائق السفر باستخدام السمات الحيوية.
The bulk of the funds comprising the reserves have been advanced and are not available in cash.
والجزء اﻷكبر من اﻷموال التي تضم اﻻحتياطيات قدم كسلف وغير متاح نقدا.
A Middle East comprising several nuclear weapons states is a recipe for catastrophe.
ولا شك أن الشرق الأوسط الذي يشتمل على ع دة دول تمتلك الأسلحة النووية يشكل وصفة أكيدة للكارثة.
Instead, Koizumi appealed to an electoral majority comprising urban and suburban swing voters.
بل لقد سعى إلى كسب ود أغلبية انتخابية تتألف من ناخبي المدن والضواحي الذي يتسمون بالتقلب.
Central Darfur is one of the states of Sudan, and one of five comprising the Darfur region.
ولاية وسط دارفور تقع في غرب السودان ضمن ولايات دارفور الخمس.
Its land area is 69.61 urban, 12.8 rural and 17.57 comprising the Khan Yunis refugee camp.
من مجموع مساحة أراضيها 69.61 تعتبر منطقة حضرية، 12.8 مناطق ريفية و 17.57 تضم مخيم خان يونس للاجئين.
Special panels of the district court, comprising international and Timorese judges, were established to hear cases.
وقد أ نشئت أفرقة خاصة تابعة للمحكمة المحلية، تضم قضاة دوليين وتيموريين وتتمثل مهمتها في الاستماع إلى القضايا.
The building was severely damaged and only one wing comprising two blocks is currently being used.
نظرا ﻹصابة المبنى بتلف شديد حيث ﻻ يجري حاليا استخدام سوى جناح واحد يتكون من قسمين.
The Executive Board of UNDP UNFPA elected a Bureau comprising a president and four vice presidents.
٢٦ فقد انتخب المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس.
Recognizing that the General Assembly is the universal and representative forum comprising all Members of the United Nations,
وإذ تقر بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم أعضاء الأمم المتحدة كافة،
The will of the people will be reflected in the national parliament comprising the national assembly and the senate.
وستتجلى إرادة الشعب في البرلمان الوطني الذي يضم الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
Concurrently, an FTA comprising ASEAN, Japan, and also with South Korea is being negotiated.
وفي نفس الوقت يتم التفاوض من أجل إنشاء منطقة تجارة حرة تضم آسيان واليابان، وأيضا كوريا الجنوبية.
In Singapore, a majority of the GDP is still generated from the state sector comprising government linked companies.
أما في سنغافورة معظم الناتج المحلي الإجمالي ما زال إنتاجه من قطاع الدولة تضم الحكومة والشركات المرتبطة.
A book, The Big Idea Book, comprising 500 of the best ideas was published by Wiley in 2003.
قام ويلي بإصدار كتاب، كتاب الأفكار الكبير، الذي يضم 500 فكرة من أفضل الأفكار في عام 2003.
Each justice of the peace was supposed to serve in a circuit one uyezd comprising several circuits.
كل العدالة للسلام كان من المفترض أن تكون في دائرة واحدة اويزد تتألف من دوائر عدة.
An Indian Navy team comprising 11 members successfully completed an expedition to the Arctic pole in 2006.
فريق القوات البحرية الهندية تضم 11 عضوا بنجاح رحلة استكشافية إلى القطب المتجمد الشمالي في عام 2006.
Water vapor is consistently the most common volcanic gas, normally comprising more than 60 of total emissions.
ويعتبر بخار الماء هو الغاز البركاني الأكثر شيوع ا باستمرار، والذي يمثل عادة أكثر من 60 من إجمالي الانبعاثات.
Thus, we further recommend that United Nations establish a special committee comprising the proposed permanent youth representatives.
وبالتالي، نوصي أيضا بأن تنشئ الأمم المتحدة لجنة خاصة تتألف من الممثلين الشباب الدائمين المقترحين.
The 2004 mission implementation plan contained four core tasks made up of 26 programmes comprising 248 items.
97 وقد ضمت خطة تنفيذ البعثة لعام 2004 أربع مهام أساسية، تتمثل في 26 برنامجا، تنطوي بدورها على 248 بندا.

 

Related searches : Comprising The Following - Comprising Part - Comprising Mainly - Device Comprising - By Comprising - Team Comprising - Not Comprising - Without Comprising - Are Comprising - Further Comprising - Comprising Information - Method Comprising - Each Comprising - Comprising Means