Translation of "the us have" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : The us have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم .
Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt.
ارحمنا يا رب ارحمنا لاننا كثيرا ما امتلأنا هوانا .
We have believed . So forgive us , and have mercy on us , and You are the best of the merciful .
إنه كان فريق من عبادي هم المهاجرون يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين .
We have believed . So forgive us , and have mercy on us , and You are the best of the merciful .
إنه كان فريق من عبادي وهم المؤمنون ي د عون ربنا آمنا فاستر ذنوبنا ، وارحمنا ، وأنت خير الراحمين .
We have the two documents before us. We have had a debate. The time for action is upon us.
ولدينا الوثيقتان المعروضتان علينا وقد أجرينا مناقشة عامة، وحان الوقت ﻻتخاذ إجراء.
The Cilician pirates have betrayed us. We have no ships.
القراصنة الصقليين قاموا بخيانتنا ليس لدينا سفن
they have enraged us ,
وإنهم لنا لغائظون فاعلون ما يغيظنا .
they have enraged us ,
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
Have already taught us.
التي علمتنا
Have mercy on us!
ألطف بنا
You have cursed us.
أنت تسببت فى لعننا
Have pity on us!
! ارحمنا
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة .
Nobody have seen us, nobody is looking for us!
لم يرنـا أحد، لا أحد يبحث عنـا!
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
اريت شعبك عسرا. سقيتنا خمر الترنح .
Some of us have come to submission , and some of us are iniquitous . ' Those who have submitted have taken the right course
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية .
Some of us have come to submission , and some of us are iniquitous . ' Those who have submitted have taken the right course
وأنا منا الخاضعون لله بالطاعة ، ومنا الجائرون الظالمون الذين حادوا عن طريق الحق ، فمن أسلم وخضع لله بالطاعة ، فأولئك الذين قصدوا طريق الحق والصواب ، واجتهدوا في اختياره فهداهم الله إليه ، وأما الجائرون عن طريق الإسلام فكانوا و قود ا لجهنم .
Will The US Have A Debt Crisis ?
هل تنزلق الولايات المتحدة إلى
We have the serious meme in us.
ولدينا بقوة هذا المعتقد الاجتماعي.
Have you the stomach to join us?
بالنسبة لوضعك
Will you let us have the details?
هل تسمح لي أن أعرف التفاصيل
The trees have risen to attack us.
قامت الأشجار لمهاجمتنا
The office lets us have breakfast together.
لكننا نحظى بفرصة تناول الإفطار سويا
The rings have told us that story.
الحلقات أخبرت نا تلك القص ة .
We have the whole night before us!
. لدينا الليلة كاملة
And some of us have surrendered , and some of us have deviated . Those who have surrendered sought rectitude
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية .
And some of us have surrendered , and some of us have deviated . Those who have surrendered sought rectitude
وأنا منا الخاضعون لله بالطاعة ، ومنا الجائرون الظالمون الذين حادوا عن طريق الحق ، فمن أسلم وخضع لله بالطاعة ، فأولئك الذين قصدوا طريق الحق والصواب ، واجتهدوا في اختياره فهداهم الله إليه ، وأما الجائرون عن طريق الإسلام فكانوا و قود ا لجهنم .
We also have a White lady with us. She teaches us the game.
ومعنا سيده بيضاء ستعلمنا اللعبه
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا .
Some of us have surrendered ( Muslims ) and some of us have deviated . Those who surrendered sought the Right Path ,
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية .
Some of us have surrendered ( Muslims ) and some of us have deviated . Those who surrendered sought the Right Path ,
وأنا منا الخاضعون لله بالطاعة ، ومنا الجائرون الظالمون الذين حادوا عن طريق الحق ، فمن أسلم وخضع لله بالطاعة ، فأولئك الذين قصدوا طريق الحق والصواب ، واجتهدوا في اختياره فهداهم الله إليه ، وأما الجائرون عن طريق الإسلام فكانوا و قود ا لجهنم .
who have enraged us greatly .
وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون .
and they have enraged us ,
وإنهم لنا لغائظون فاعلون ما يغيظنا .
who have enraged us greatly .
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
and they have enraged us ,
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
Have you really abandoned us...?
مالذي تهذي به الآن
You'll have fun with us.
ستستمتع برفقتنا.
Would you have us believe
... هل لنا ان نصدق أن
They'll have us cut off.
سوف يعزلونا
And you have divided us.
وانت قسمتنا.
Come. Let us have dinner.
تعال , لنتناول العشاء
He would have seen us.
كان يمكنه أن يرانا و ما فى ذلك
He must have heard us.
لا بد انه سمعنا.
Captain, have pity on us.
أيها النقيب , أشفق علينا
They said O Nuh ( Noah ) ! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us , now bring upon us what you threaten us with , if you are of the truthful .
قالوا يا نوح قد جادلتنا خاصمتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا به من العذاب إن كنت من الصادقين فيه .

 

Related searches : Letting Us Have - Let Us Have - The Us Were - The Us Does - The Us Which - The Us Are - The Us Has - In The Us - Us - Have The Saying - Have The Facility - Have The Courtesy - Have The Bandwidth - Have The Willingness