Translation of "small issue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But the glass ceiling is only a small part of the issue. | ولكن السقف الزجاجي (الحاجز غير المرئي الذي يحول دون وصول النساء إلى المناصب العليا) ليس سوى جزء ضئيل من القضية. |
We will then establish a small working group to consider the issue. | وسننشئ عندئذ فريقا عامﻻ صغيرا لينظر في المسألة. |
The issue is much more evident in small and medium sized urban centres | وتبدو هذه المسألة بجلاء أكبر في المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم |
The issue of the treatment of small economies was of particular concern to Jamaica. | ويساور جامايكا قلق خاص إزاء مسألة معاملة الاقتصادات الصغيرة. |
In conclusion, and as the former Foreign Minister of Japan said, the issue of small arms and light weapons is a multidisciplinary issue. | وختاما، ومثلما قالت وزيرة خارجية اليابان السابقة، فإن قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية متعددة التخصصات. |
I will therefore briefly expound on a certain aspect of the issue of small arms. | ولهذا سأتناول بإيجاز بعض جوانب مسألة الأسلحة الصغيرة. |
The issue of Council reform must therefore also be viewed from the perspective of small States. | ومن ثم، ينبغي النظر الى قضية إصﻻح المجلس من منظور الدول الصغيرة. |
(h) The issue of drug trafficking and money laundering in small island Non Self Governing Territories | )ح( مسألة اﻻتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Finally, it would be wrong to address the issue of the protection of civilians in armed conflict without raising the issue of illicit small arms and light weapons. | في النهاية، فإنه من الخطأ تناول مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة من دون إثارة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
The main issue was that over time the number of votes of developing countries had become excessively small. | والقضية الرئيسية هي أنه بمرور الوقت أصبح عدد أصوات البلدان النامية ضئيلا للغاية. |
Small arms kill at least 500,000 people per year, and United Nations conferences on this issue have still not produced a legally binding instrument on small arms transfers. | وتتسبب الأسلحة الصغيرة في مقتل ما لا يقل عن 000 500 شخص في العام، ولم تتوصل مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بهذه المسألة بعد إلى وثيقة ملزمة قانونا بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة. |
The issue of small arms and light weapons should not be viewed as a light one, as some suggest. | وينبغي ألا ينظر إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفها مسألة يسيرة، كما يعتقد البعض. |
In recent years, the Security Council has often held special deliberations on the issue of small arms and light weapons, and emphasized the importance of that issue in seeking solutions to regional conflicts. | وفي الأعوام الأخيرة، أجرى مجلس الأمن في كثير من الحالات مداولات استثنائية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأكد على أهمية تلك المسألة في البحث عن تسويات للصراعات الإقليمية. |
Nevertheless, this issue deserves the Council's sustained attention, given that small arms and light weapons continue to threaten international peace and security. | ورغم ذلك، تستحق هذه المسألة اهتمام المجلس المتواصل، بالنظر إلى أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين. |
With the League of Arab States, the OSCE is working on the issue of small arms and light weapons and election monitoring. | وبالترافق مع جامعة الدول العربية، تعمل المنظمة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ورصد الانتخابات. |
An issue of particular concern is the fact that the large majority of the population is in illegal possession of small arms. | وهناك قضية تبعث على القلق بوجه خاص هي أن الأغلبية العظمى من السكان تحوز أسلحة صغيرة بصورة غير شرعية. |
The Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects remains the key global instrument in dealing with the issue of small arms. | إن برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقضاء عليه من جميع جوانبه يبقى الصك العالمي الرئيسي في التعامل مع مسألة الأسلحة الصغيرة. |
The Philippines pointed out last year that the Security Council and the General Assembly are both seized of the issue of small arms. | وأوضحت الفلبين في العام الماضي أن مجلس الأمن والجمعية العامة مهتمان على حد سواء بقضية الأسلحة الصغيرة. |
It is imperative to ensure that a more comprehensive approach to the small arms issue be pursued at the 2005 and 2006 meetings. | ومما يتسم بالأهمية كفالة الأخذ بنهج أشمل لموضوع الأسلحة الصغيرة في اجتماعي 2005 و2006. |
Incidents of insecurity often arose from inter ethnic conflicts, exacerbated by illicit small arms and light weapons, a priority issue for the Government. | وغالبا ما تنشأ أحداث انعدام الأمن من النـزاعات الإثنية التي تفاقم منها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وهي قضية توليها الحكومة الأولوية. |
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela considers that the issue of small arms and light weapons is of the utmost importance. | تعلق حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية أهمية قصوى على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The issue of brokering remains essential in our efforts to deal effectively with the destabilizing effects of illicit small arms and light weapons. | وتبقى مسألة السمسرة أمرا أساسيا في جهودنا للتصدي بشكل فعال لآثار زعزعة الاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Moreover, an issue of particular concern is the fact that the large majority of the population is in illegal possession of small arms. | وفضلا عن ذلك، هناك قضية تبعث على القلق بوجه خاص هي أن الأغلبية العظمى من السكان تحوز أسلحة صغيرة بصورة غير شرعية. |
Let me focus on a few points that my Government considers to be important in addressing the issue of small arms and light weapons. | اسمحوا لي أن أركز على بضع نقاط تعتبرها حكومتي هامة في تناول مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
China supports the United Nations in playing a lead role in international efforts to seek solutions to the small arms and light weapons issue. | وتؤيد الصين الأمم المتحدة في اضطلاعها بدور قيادي في المساعي الدولية للبحث عن حلول لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We encourage the Security Council to devote a share of its attention to the issue of illicit brokering in small arms and light weapons. | إننا نشجع مجلس الأمن على أن يوجه قسطا من اهتمامه إلى مسألة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The interaction between the Security Council and the General Assembly on the issue of small arms and light weapons should also be looked at. | وينبغي أيضا أن ينظر في التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Here, I cite the Alliance of Small Island States as a successful example on the issue of climate change and other UNCED related matters. | وهنا، أستشهد بالتحالف بين الدول الجذرية الصغيرة كمثال ناجح فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ والمسائل اﻷخرى المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
It is therefore necessary that the protection and security of small States remain a very pertinent issue among the concerns of the United Nations. | لذلك، يكون من الضروري أن تبقى قضية حماية الدول الصغيرة وأمنها من القضايا وثيقة الصلة تماما فيما بين شواغل اﻷمم المتحدة. |
It can plan for the long term benefits of the country and in the process, evict millions of people that's just a small technical issue. | بوسعها وضع الخطط الداعمة لمصلحة الدولة على المدى البعيد وأثناء عمليات تنفيذها, تعتبر مسألة طرد ملايين المواطنين من أراضيهم مجرد مشكلة تقنية لا أكثر. |
I am privileged and truly grateful for the opportunity afforded me to express my Government's position on the issue of small arms and light weapons. | إن هذه الفرصة لشرف وامتياز لي حقا إذ تمكنني من شرح موقف حكومتي إزاء مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It can plan for the long term benefits of the country and in the process, evict millions of people that's just a small technical issue. | بوسعها وضع الخطط الداعمة لمصلحة الدولة على المدى البعيد وأثناء عمليات تنفيذها, |
It means small.. very small | إن ها تعني صغير.. صغير جدا |
It means small, very small | إنها كلمة تشير إلى الصغر .. منتهى الصغر |
For that reason, Solomon Islands, as a member of the Alliance of Small Island States, urges the Group of Eight to reconsider the issue, because the environment has an impact on the physical survival of small island developing States. | ولذلك السبب، فان جزر سليمان، بوصفها عضوا في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، تناشد مجموعة الثمانية أن تعيد النظر في هذه المسألة، لأن للبيئة تأثيرا على البقاء المادي للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The issue of whether or not the instrument should be legally binding should not be a wedge issue anymore, taking into account the fact that the illicit trafficking of small arms and light weapons is already criminalized in many jurisdictions. | ومسألة ما إذا كان ينبغي للصك أن يكون ملزما قانونا أم لا يجب أن لا تكون بعد الآن مصدرا للانقسام، إذا أخذت في الاعتبار حقيقة أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعتبر بالفعل جريمة في العديد من الولايات القضائية. |
We also believe it should cover ammunition, given that that issue is so closely linked to the use and misuse of small arms and light weapons. | كما نؤمن بأنه ينبغي للصك أن يشمل الذخائر، نظرا لأن تلك المسألة وثيقة الارتباط باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبإساءة استخدامها. |
In our view, the issue of small arms and light weapons deserves to be further highlighted in the follow up to the High level Panel's report. | وفي رأينا، فإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جديرة بالمزيد من الإبراز في متابعة تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
If the blockade were only a bilateral issue between Cuba and the United States, it would already be a very serious matter for our small country. | ولو لم يكن الحصار سوى مسألة ثنائية بين كوبا والولايات المتحدة لكان فعلا أمرا خطيرا جدا بالنسبة إلى بلدنا الصغير. |
The guiding light in the United Nations process to tackle the small arms issue comes from the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted in 2001. | إن عملية الأمم المتحدة المعنية بمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة تهتدي ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه بجميع جوانبه، الذي اعتمد في عام 2001. |
Issue | الإصدار |
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. | واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية. |
The issue of small arms is a complex problem, given its dimensions of public safety, armed conflict and humanitarian issues, depending on the region or subregion concerned. | ومسألة الأسلحة الصغيرة هي مشكلة معقدة، بالنظر إلى أبعادها المتعلقة بالسلامة العامة، والصراع المسلح، والقضايا الإنسانية، حسب المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية المعنية. |
Increased interaction between the Council and the General Assembly would allow for creative approaches to the small arms issue from a broader peacebuilding and human security perspective. | إن من شأن مزيد من التفاعل بين المجلس والجمعية العامة أن يسمح بنهوج خلاقة لقضية الأسلحة الصغيرة من منظور أوسع لبناء السلام وأمن الإنسان. |
Several speakers emphasized that the current rule for graduation from least developed country status, an issue of critical importance to small island developing States, requires re examination. | 6 وأكد عدد من المتكلمين على أن القاعدة الحالية المتعلقة برفع بلد من قائمة أقل البلدان نموا، وهي مسألة بالغة الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي إعادة النظر فيها. |
Related searches : Start Small - Small Scope - Small Difference - Small Diameter - Small Gift - Small Company - Small Gap - Small Value - Small Distance - Small Series - Small Extent - Small Correction