Translation of "should be guided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Guided - translation : Should - translation : Should be guided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Programming also should be guided by attainable goals.
ومن الواجب أيضا أن توجه البرمجة حسب أهداف تتسم بالقابلية للتحقيق.
Weapon manufacturing States should not be guided solely by the profit motive.
وينبغي للدول التي تنتج اﻷسلحة أﻻ تستهدي بدافع الربح فقط.
However, the Secretary General should be guided in this regard by the Commission.
على أنه ينبغي للأمين العام أن يسترشد في هذا الصدد باللجنة.
We believe that Security Council reform should be guided by the following principles.
ونؤمن بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن توجهه المبادئ التالية.
With regard to the dependency thresholds, the Authority should be guided by the following
وفيما يتعلق بعتبات اﻻعتماد، ينبغي أن تسترشد السلطة بما يلي
The Committee's deliberations on the matter should be guided by the principle of capacity to pay.
وإن مداولات اللجنة بشأن المسألة يجب أن تلتزم بمبدأ القدرة على الدفع.
In so doing, we believe that the General Assembly should be guided by the following principles
وفي القيام بذلك، نعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تسترشد بالمبادئ التالية
Be guided by my experience.
تعلم من خبرتي
And when We gave to Moses the Book and the Salvation , that haply you should be guided .
وإذ آتينا موسى الكتاب التوراة والفرقان عطف تفسير ، أي الفارق بين الحق والباطل والحلال والحرام لعلكم تهتدون به من الضلال .
And when We gave to Moses the Book and the Salvation , that haply you should be guided .
واذكروا نعمتنا عليكم حين أعطينا موسى الكتاب الفارق بين الحق والباطل وهو التوراة لكي تهتدوا من الضلالة .
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path .
وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه .
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path .
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة .
Be guided by what he says.
استرشدوا بما يقوله
Must be guided into his hands.
يجب أن تحرسها بين يديك
For they shall be guided to good speech and guided to the praised path .
وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه .
For they shall be guided to good speech and guided to the praised path .
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة .
And indeed We should have guided them to a Straight Way .
ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل .
The Special Committee should be guided by the recommendation contained in paragraph 176 of the 2005 World Summit Outcome.
وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
Any development strategy should be guided by a long term and holistic perspective instead of immediate and sectoral benefits.
واستراتيجية إنمائية ينبغي أن تسترشد بمفهوم شامل طويل الأجل بدلا من المنافع الآنية والقطاعية.
Another delegation, while supportive of the concept of evaluation, suggested that such evaluation should be guided by stated objectives.
واقترح وفد آخر، مع تأييده لمفهوم التقييم، أن يسترشد هذا التقييم بأهداف مقررة.
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful !
أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه .
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful !
أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي .
2. In redeploying its military forces, Israel will be guided by the principle that its military forces should be redeployed outside populated areas.
٢ تسترشد إسرائيل، لدى إعادة وزع قواتها العسكرية، بمبدأ أن تكون إعادة وزع قواتها العسكرية خارج المناطق المأهولة بالسكان.
Our actions must be guided by them.
ويجب أن نسترشد بها في تنفيذ أعمالنا.
and they shall be guided unto goodly speech , and they shall be guided unto the path of the All laudable .
وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه .
and they shall be guided unto goodly speech , and they shall be guided unto the path of the All laudable .
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة .
Publicity The mass media should be guided to avoid exaggeration, false information, in order to avoid probable panic in public.
وتعتبر المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات هذه بمثابة شريان الحياة لتعاون الشرطة الدولية والمحافظة على الأمن في العالم.
In conclusion, I should like to reiterate that, in providing humanitarian assistance, the United Nations should be guided by the principles of humanity, neutrality and impartiality.
وفي الختام، أود أن أكرر التأكيد على أن اﻷمم المتحدة، في توفيرها للمساعدات اﻻنسانية، ينبغــي أن تسترشــد بمبادئ اﻻنسانيــة والحيــاد وعــدم التحيز.
The Officer in Charge also suggested that the future work should be guided by the principles of decentralization, participation and partnership.
واقترحت الموظفة المسؤولة أيضا أن يسترشد العمل مستقبﻻ بمبادئ الﻻمركزية والمشاركة والشراكة.
The Parties agree that a comprehensive solution to the problem of uprooted population groups should be guided by the following principles
يتفق الطرفان على أن يسترشد الحل الشامل لمشكلة جماعات السكان المشردين بالمبادئ التالية
He said disguise for her her throne , that we may see whether she be guided or be of those who are not guided .
قال نك روا لها عرشها أي غيروه إلى حال تنكره إذا رأته ننظر أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون إلى معرفة ما يغي ر عليهم قصد بذلك اختبار عقلها لما قيل إن فيه شيئا فغيروه بزيادة أو نقص وغير ذلك .
He said disguise for her her throne , that we may see whether she be guided or be of those who are not guided .
قال سليمان لمن عنده غي روا سرير ملكها الذي تجلس عليه إلى حال تنكره إذا رأته لنرى أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون
Or , lest it should say had Allah but guided me , I should surely have been of the God fearing !
أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه .
Or ( lest ) it should say ' If only Allah had guided me , I should certainly have been among the righteous ! '
أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه .
Or , lest it should say had Allah but guided me , I should surely have been of the God fearing !
أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي .
Or ( lest ) it should say ' If only Allah had guided me , I should certainly have been among the righteous ! '
أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي .
GEF operations would then be guided by the COPs.
ومن ثم يقوم مؤتمر اﻷطراف بتوجيه عمليات المرفق البيئي العالمي.
14. Efforts to promote human development should be guided by the principle of democratization and international institutions responsible for the human component of development strategies should reflect that principle.
١٤ ومضت تقول إن الجهود الرامية الى تعزيز التنمية البشرية ينبغي أن تسترشد بمبدأ إقرار الديمقراطية، وينبغي للمؤسسات الدولية المسؤولة عن العنصر البشري في اﻻستراتيجيات اﻹنمائية أن تراعي هذا المبدأ.
To that end, the difficult and complex issues of the Review Conference should be addressed in an even handed way and any measures taken should be guided by the overall goals of the Treaty.
ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي معالجة المسائل الصعبة والمعقدة المرتبطة بمؤتمر استعراض المعاهدة بطريقة منصفة عادلة وينبغي لأي إجراءات يتم اتخاذها أن تسترشد بالأهداف العامة للمعاهدة.
For example, because atheists supposedly lack a moral compass, they should be guided by pure self interest and walk by the drowning child.
على سبيل المثال، إذا ما افترضنا أن الملحدين يفتقرون إلى البوصلة الأخلاقية، فلابد وأن تكون مصالحهم الخاصة هي الهادي الوحيد لأفعالهم، وبالتالي فإن الملحد لن يلتفت إلى الطفلة الغارقة.
In the meantime, its work should be guided by the provisions of resolution 48 87 and the working paper presented by the Chairman.
وفي اﻷثناء ينبغي أن يهتدي عملها بأحكام القرار ٤٨ ٨٧ وورقة العمل التي قدمها الرئيس.
We set firm mountains upon the earth lest it should shake with them , and We placed therein ravines to be paths so that they might be guided .
وجعلنا في الأرض رواسي جبالا ثوابت لـ أن لا تميد تتحرك بهم وجعلنا فيها الرواسي فجاجا مسالك سبلا بدل ، طرقا نافذة واسعة لعلهم يهتدون إلى مقاصدهم في الأسفار .
We set firm mountains upon the earth lest it should shake with them , and We placed therein ravines to be paths so that they might be guided .
وخلقنا في الأرض جبالا تثبتها حتى لا تضطرب ، وجعلنا فيها طرق ا واسعة رجاء اهتداء الخلق إلى معايشهم ، وتوحيد خالقهم .
or lest it should say , ' If only God had guided me , I should have been or lest among the godfearing , '
أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه .
or lest it should say , ' If only God had guided me , I should have been or lest among the godfearing , '
أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي .

 

Related searches : Be Guided Accordingly - To Be Guided - Will Be Guided - Must Be Guided - Can Be Guided - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great - Should Be Missed