Translation of "she noted" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
She noted | وأضافت أن |
She is a noted singer. | هي مغنية مشهورة. |
She noted the adoption of the following measures | وأعلنت عن اتخاذ التدابير التالية |
She noted the pronounced global asymmetries in this area. | ولاحظت الفوارق العالمية البارزة في هذا المجال. |
It is not power that corrupts she memorably noted, but fear. | ففي عبارة لا ت نسى قالت ليست السلطة هي التي ت فس د، بل الخوف. |
The real issue, she noted, was how a conflict was characterized. | كما أشارت إلى أن المسألة الحقيقية تتمثل في الطابع الذي يتسم به النـزاع. |
She also noted that migration NGOs were working with intergovernmental consultative bodies. | وفضلا عن ذلك فهناك دور المنظمات غير الحكومية المهتمة بالمهاجرين والتى تؤدى دورا استشاريا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية. |
She noted that a car company spent millions on TV ads to | وذكرت أن شركة سيارات أنفقت ملايين على الإعلانات التليفزيونية من أجل |
She noted the very real difficulty of getting a ceasefire without granting amnesties. | وأشارت إلى أن الصعوبة الحقيقية تكمن في الحصول على وقف لإطلاق النار دون منح العفو. |
She noted an absence of explicit protection of Convention rights under domestic law. | وأشارت إلى انعدام الحماية الصريحة للحقوق التي تقضي بها الاتفاقية في ظل القانون الداخلي. |
She noted that other organizations of the common system were also using buyouts. | وأشارت إلى ثمة مؤسسات أخرى في النظام الموحد نستخدم أيضا في الوقت الحالي برامج ترك الخدمة مقابل العوض. |
Concerning cost savings, she noted that common premises did not necessarily reduce costs. | وفيما يتعلق بالوفورات، أشارت إلى أن الاشتراك في الأماكن لا يخفض بالضرورة من التكاليف. |
She noted that similar annual bilateral consultations were already under way with WHO. | وأشارت إلى وجود مشاورات ثنائية سنوية مماثلة جارية الآن مع منظمة الصحة العالمية. |
She noted that certain rights were never subject to derogation (A 59 404, para. | (A 59 404، الفقرة 10)(8). |
She noted that RBB and Atlas implementation would be discussed under agenda item 7. | وأشارت إلى أن تنفيذ الميزنة على أساس النتائج ونظام أطلس ستتم مناقشته في إطار البند 7 من جدول الأعمال. |
She noted that UNFPA and its partners were working to avoid duplication of efforts. | وأشارت إلى أن الصندوق وشركاءه يعملون على تفادي الازدواجية في الجهود. |
She also noted that monitoring mechanisms had greatly improved sanctions implementation through their comprehensive reports. | ولاحظت أيضا أن آليات الرصد تؤدي إلى تحسين مستوى تطبيق الجزاءات إلى حد كبير من خلال ما تقدمه من التقارير الشاملة. |
She noted that the list was intended to be indicative rather than exclusive in nature. | ولاحظت أن المقصود بالقائمة أن تكون إرشادية لا حصرية في طبيعتها. |
She also noted the issue of rape of women prisoners, which went largely unpunished. Ms. | كما أشارت إلى مشكلة اغتصاب النساء السجينات الذي كثيرا ما يفلت مرتكبوه من العقاب. |
She noted that there were two States in particular who continued not to accept this view. | وأشارت إلى وجود دولتين بالتحديد ما زالتا تعارضان هذا الرأي. |
She noted that the top priority area of the SCCF is adaptation, followed by technology transfer. | ولاحظت أن المجال الذي يحظى بالأولوية القصوى في الصندوق الخاص بتغير المناخ هو التكيف يليه نقل التكنولوجيا. |
She noted also that the political parties placed women at the bottom of their list of candidates. | ولاحظت أن الأحزاب السياسية وضعت المرأة في قاع قوائم المرشحين. |
She noted with concern cases of serious non compliance with administrative instructions, which had led to overexpenditure. | 64 وقالت إنها تلاحظ مع القلق وجود حالات عدم امتثال خطير للتعليمات الإدارية، نجم عنها إفراط في الإنفاق. |
Regarding RBB, she noted that basically the budget processes of UNFPA, UNDP and UNICEF had been harmonized. | وفيما يتعلق بالميزنة على أساس النتائج، قالت إنه تم ت أساسا مواءمة عمليات وضع ميزانيات كل من الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
She noted that there would be a one time cost involving moving a CST to South Africa. | وأشارت إلى أنه ستكون هناك تكاليف لمرة واحدة فقط تتعلق بنقل فريق الخدمات التقنية القطرية إلى جنوب أفريقيا. |
In that regard, she noted that the digital divide between developed and developing countries continued to widen. | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر. |
She noted some progress in that participation but wanted to know the number of women deputies in Parliament. | وقالت إنها تلاحظ إحراز شيء من التقدم في تلك المشاركة، ولكنها تريد أن تعرف عدد النائبات في البرلمان. |
She also noted the regional jurisprudence establishing the characteristics of effective domestic remedies and thorough and independent investigations. | وأشارت كذلك إلى السوابق القضائية الإقليمية التي تحدد معالم سبل الانتصاف المحلية الفعالة، وعمليات التحقيق الدقيقة والمستقلة. |
She noted that UNODC would publish a global report on human trafficking trends before the end of 2005. | وذكرت أن المكتب سوف ينشر قبل نهاية عام 2005 تقريرا عالميا عن اتجاهات الاتجار بالبشر. |
She noted that the Fund's Audit Services Branch communicated with country offices and headquarters divisions on audit issues. | وذكرت أن فرع خدمات مراجعة الحسابات في الصندوق يقيم اتصالات مع المكاتب القطرية ومع الش عب في المقر فيما يتعلق بقضايا مراجعة الحسابات. |
She noted that UNFPA would explore how best to reflect in the report the contributions from programme countries. | وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يقوم بدراسة أفضل السبل لبيان مساهمات بلدان البرامج في التقرير. |
In that regard, she noted that Kuwait and Viet Nam had joined the sponsors of the proposed amendments. | وفي هذا الخصوص، لاحظت أن الكويت وفييت نام انضمتا إلى مقدمي التعديلات المقترحة. |
She noted the main features of the pilot programme on endogenous capacity building currently undertaken by the Department. | وﻻحظت السمات الرئيسية للبرنامج التجريبي المتعلق ببناء القدرات الذاتية الذي تضطلع به اﻹدارة حاليا. |
She noted that economic problems had strengthened the movement of women in their work of defending equal rights. | وأشارت الى أن المشاكل اﻻقتصادية أدت الى تقوية حركة المرأة في مسعاها للدفاع عن الحقوق المتساوية. |
The act of kindness she noted above all others someone had even gotten her a pair of shoes. | واشارت الى حدث لطيف استقطب إهتمامها اكثر من أي شئ حيث قالت .. لقد اخترق احدهم النيران .. وجلب لي أحذيتي |
She also noted that the methods of work of ICRC and the United Nations human rights mechanisms were different. | وبينت كذلك أن أساليب عمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة مختلفة. |
She also noted that sometimes victims would also be able to bring individual soldiers before a transitional justice system. | كما أشارت إلى أن الضحايا يستطيعون في بعض الأحيان كذلك تقديم جنود أفراد أمام نظام للعدالة الانتقالية. |
She noted that some provisions of the Constitution still needed revision in order to fully eliminate discrimination against women. | ولاحظت أن جميع أحكام الدستور بحاجة إلى تنقيح من أجل التخلص بشكل كامل من التمييز ضد المرأة. |
She congratulated Ireland on its extraordinary work with developing countries and noted its relatively large official development assistance contribution. | وأثنت على أيرلندا بسبب العمل الاستثنائي الذي تقوم به مع البلدان النامية، وأشارت إلى المساهمة الكبيرة نسبيا التي تقدمها للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
She noted that the presence of refugees from Darfur had put pressure on the availability of basic social services. | وأشارت إلى أن وجود اللاجئين من دارفور شكل ضغطا على توافر الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
She also noted that UNHCR personnel often operated in dangerous conditions, and were target of snipers and warring factions. | وﻻحظت أيضا أن موظفي المفوضية يعملون في ظروف خطرة في كثير من اﻷحيان وأنهم هدف للقناصين والمجموعات المتحاربة. |
She also noted the important role of non governmental organizations, particularly women journalists and the Association of Women Jurists. | وأشارت أيضا إلى أهمية دور المنظمات غير الحكومية وخصوصا منظمات الصحافيين النسائية وجمعية الحقوقيين من النساء. |
She also noted that the Commonwealth State Ministers on the Status of Women were undertaking research on the issue. | وﻻحظت أيضا أن وزراء وﻻيات الكمنولث المعنيين بمركز المرأة ما فتئوا يضطلعون ببحوث في هذا الصدد. |
She highlighted in particular paragraphs 16 and 17. Referring to paragraph 15, she noted that of 23 December 2003 should be inserted at the very end after 58 2 . | وسلطت الضوء بشكل خاص على الفقرتين 16 و 17. وأشارت إلى الفقرة 15، قائلة إنه ينبغي إضافة عبارة المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2003 في نهاية الفقرة بعد 58 220 . |
She noted that 2.5 million grandparents say they are responsible for the basic needs of the grandchild living with them. | بينما لاحظت أن 2.5 مليون جد يقولون إنهم مسؤولون عن الاحتياجات الأساسية لأحفادهم الذين يعيشون معهم. |
Related searches : She Noted That - Noted Below - I Noted - Noted Above - Noted As - Unless Noted - Noted In - Noted Well - Deficiencies Noted - Specifically Noted - Positively Noted - Explicitly Noted - Noted Expert