Translation of "she noted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Noted - translation : She noted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She noted
وأضافت أن
She is a noted singer.
هي مغنية مشهورة.
She noted the adoption of the following measures
وأعلنت عن اتخاذ التدابير التالية
She noted the pronounced global asymmetries in this area.
ولاحظت الفوارق العالمية البارزة في هذا المجال.
It is not power that corrupts she memorably noted, but fear.
ففي عبارة لا ت نسى قالت ليست السلطة هي التي ت فس د، بل الخوف.
The real issue, she noted, was how a conflict was characterized.
كما أشارت إلى أن المسألة الحقيقية تتمثل في الطابع الذي يتسم به النـزاع.
She also noted that migration NGOs were working with intergovernmental consultative bodies.
وفضلا عن ذلك فهناك دور المنظمات غير الحكومية المهتمة بالمهاجرين والتى تؤدى دورا استشاريا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية.
She noted that a car company spent millions on TV ads to
وذكرت أن شركة سيارات أنفقت ملايين على الإعلانات التليفزيونية من أجل
She noted the very real difficulty of getting a ceasefire without granting amnesties.
وأشارت إلى أن الصعوبة الحقيقية تكمن في الحصول على وقف لإطلاق النار دون منح العفو.
She noted an absence of explicit protection of Convention rights under domestic law.
وأشارت إلى انعدام الحماية الصريحة للحقوق التي تقضي بها الاتفاقية في ظل القانون الداخلي.
She noted that other organizations of the common system were also using buyouts.
وأشارت إلى ثمة مؤسسات أخرى في النظام الموحد نستخدم أيضا في الوقت الحالي برامج ترك الخدمة مقابل العوض.
Concerning cost savings, she noted that common premises did not necessarily reduce costs.
وفيما يتعلق بالوفورات، أشارت إلى أن الاشتراك في الأماكن لا يخفض بالضرورة من التكاليف.
She noted that similar annual bilateral consultations were already under way with WHO.
وأشارت إلى وجود مشاورات ثنائية سنوية مماثلة جارية الآن مع منظمة الصحة العالمية.
She noted that certain rights were never subject to derogation (A 59 404, para.
(A 59 404، الفقرة 10)(8).
She noted that RBB and Atlas implementation would be discussed under agenda item 7.
وأشارت إلى أن تنفيذ الميزنة على أساس النتائج ونظام أطلس ستتم مناقشته في إطار البند 7 من جدول الأعمال.
She noted that UNFPA and its partners were working to avoid duplication of efforts.
وأشارت إلى أن الصندوق وشركاءه يعملون على تفادي الازدواجية في الجهود.
She also noted that monitoring mechanisms had greatly improved sanctions implementation through their comprehensive reports.
ولاحظت أيضا أن آليات الرصد تؤدي إلى تحسين مستوى تطبيق الجزاءات إلى حد كبير من خلال ما تقدمه من التقارير الشاملة.
She noted that the list was intended to be indicative rather than exclusive in nature.
ولاحظت أن المقصود بالقائمة أن تكون إرشادية لا حصرية في طبيعتها.
She also noted the issue of rape of women prisoners, which went largely unpunished. Ms.
كما أشارت إلى مشكلة اغتصاب النساء السجينات الذي كثيرا ما يفلت مرتكبوه من العقاب.
She noted that there were two States in particular who continued not to accept this view.
وأشارت إلى وجود دولتين بالتحديد ما زالتا تعارضان هذا الرأي.
She noted that the top priority area of the SCCF is adaptation, followed by technology transfer.
ولاحظت أن المجال الذي يحظى بالأولوية القصوى في الصندوق الخاص بتغير المناخ هو التكيف يليه نقل التكنولوجيا.
She noted also that the political parties placed women at the bottom of their list of candidates.
ولاحظت أن الأحزاب السياسية وضعت المرأة في قاع قوائم المرشحين.
She noted with concern cases of serious non compliance with administrative instructions, which had led to overexpenditure.
64 وقالت إنها تلاحظ مع القلق وجود حالات عدم امتثال خطير للتعليمات الإدارية، نجم عنها إفراط في الإنفاق.
Regarding RBB, she noted that basically the budget processes of UNFPA, UNDP and UNICEF had been harmonized.
وفيما يتعلق بالميزنة على أساس النتائج، قالت إنه تم ت أساسا مواءمة عمليات وضع ميزانيات كل من الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
She noted that there would be a one time cost involving moving a CST to South Africa.
وأشارت إلى أنه ستكون هناك تكاليف لمرة واحدة فقط تتعلق بنقل فريق الخدمات التقنية القطرية إلى جنوب أفريقيا.
In that regard, she noted that the digital divide between developed and developing countries continued to widen.
وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر.
She noted some progress in that participation but wanted to know the number of women deputies in Parliament.
وقالت إنها تلاحظ إحراز شيء من التقدم في تلك المشاركة، ولكنها تريد أن تعرف عدد النائبات في البرلمان.
She also noted the regional jurisprudence establishing the characteristics of effective domestic remedies and thorough and independent investigations.
وأشارت كذلك إلى السوابق القضائية الإقليمية التي تحدد معالم سبل الانتصاف المحلية الفعالة، وعمليات التحقيق الدقيقة والمستقلة.
She noted that UNODC would publish a global report on human trafficking trends before the end of 2005.
وذكرت أن المكتب سوف ينشر قبل نهاية عام 2005 تقريرا عالميا عن اتجاهات الاتجار بالبشر.
She noted that the Fund's Audit Services Branch communicated with country offices and headquarters divisions on audit issues.
وذكرت أن فرع خدمات مراجعة الحسابات في الصندوق يقيم اتصالات مع المكاتب القطرية ومع الش عب في المقر فيما يتعلق بقضايا مراجعة الحسابات.
She noted that UNFPA would explore how best to reflect in the report the contributions from programme countries.
وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يقوم بدراسة أفضل السبل لبيان مساهمات بلدان البرامج في التقرير.
In that regard, she noted that Kuwait and Viet Nam had joined the sponsors of the proposed amendments.
وفي هذا الخصوص، لاحظت أن الكويت وفييت نام انضمتا إلى مقدمي التعديلات المقترحة.
She noted the main features of the pilot programme on endogenous capacity building currently undertaken by the Department.
وﻻحظت السمات الرئيسية للبرنامج التجريبي المتعلق ببناء القدرات الذاتية الذي تضطلع به اﻹدارة حاليا.
She noted that economic problems had strengthened the movement of women in their work of defending equal rights.
وأشارت الى أن المشاكل اﻻقتصادية أدت الى تقوية حركة المرأة في مسعاها للدفاع عن الحقوق المتساوية.
The act of kindness she noted above all others someone had even gotten her a pair of shoes.
واشارت الى حدث لطيف استقطب إهتمامها اكثر من أي شئ حيث قالت .. لقد اخترق احدهم النيران .. وجلب لي أحذيتي
She also noted that the methods of work of ICRC and the United Nations human rights mechanisms were different.
وبينت كذلك أن أساليب عمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة مختلفة.
She also noted that sometimes victims would also be able to bring individual soldiers before a transitional justice system.
كما أشارت إلى أن الضحايا يستطيعون في بعض الأحيان كذلك تقديم جنود أفراد أمام نظام للعدالة الانتقالية.
She noted that some provisions of the Constitution still needed revision in order to fully eliminate discrimination against women.
ولاحظت أن جميع أحكام الدستور بحاجة إلى تنقيح من أجل التخلص بشكل كامل من التمييز ضد المرأة.
She congratulated Ireland on its extraordinary work with developing countries and noted its relatively large official development assistance contribution.
وأثنت على أيرلندا بسبب العمل الاستثنائي الذي تقوم به مع البلدان النامية، وأشارت إلى المساهمة الكبيرة نسبيا التي تقدمها للمساعدة الإنمائية الرسمية.
She noted that the presence of refugees from Darfur had put pressure on the availability of basic social services.
وأشارت إلى أن وجود اللاجئين من دارفور شكل ضغطا على توافر الخدمات الاجتماعية الأساسية.
She also noted that UNHCR personnel often operated in dangerous conditions, and were target of snipers and warring factions.
وﻻحظت أيضا أن موظفي المفوضية يعملون في ظروف خطرة في كثير من اﻷحيان وأنهم هدف للقناصين والمجموعات المتحاربة.
She also noted the important role of non governmental organizations, particularly women journalists and the Association of Women Jurists.
وأشارت أيضا إلى أهمية دور المنظمات غير الحكومية وخصوصا منظمات الصحافيين النسائية وجمعية الحقوقيين من النساء.
She also noted that the Commonwealth State Ministers on the Status of Women were undertaking research on the issue.
وﻻحظت أيضا أن وزراء وﻻيات الكمنولث المعنيين بمركز المرأة ما فتئوا يضطلعون ببحوث في هذا الصدد.
She highlighted in particular paragraphs 16 and 17. Referring to paragraph 15, she noted that of 23 December 2003 should be inserted at the very end after 58 2 .
وسلطت الضوء بشكل خاص على الفقرتين 16 و 17. وأشارت إلى الفقرة 15، قائلة إنه ينبغي إضافة عبارة المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2003 في نهاية الفقرة بعد 58 220 .
She noted that 2.5 million grandparents say they are responsible for the basic needs of the grandchild living with them.
بينما لاحظت أن 2.5 مليون جد يقولون إنهم مسؤولون عن الاحتياجات الأساسية لأحفادهم الذين يعيشون معهم.

 

Related searches : She Noted That - Noted Below - I Noted - Noted Above - Noted As - Unless Noted - Noted In - Noted Well - Deficiencies Noted - Specifically Noted - Positively Noted - Explicitly Noted - Noted Expert