Translation of "send off for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Send it right off. | ارسلهم معا |
We'd better send Rachmaninoff off. | ربمايتوجبعليناطرح (راكماننوف)جانبا. |
I'll send it off first thing. | سأرسلهصباحا. |
One who'll send her off begging. | شخص سوف يرسلها بعد ذلك لتستجدي |
Wouldn't send Bernard Baruch out to pay off a girl for you. | الا ترسل برنارد باروخ ليدفع لفتاة بدلا منك |
The search is off. Send everybody home. | البحث أنتهى, ارسل الجميع الى بيوتهم . |
Will you send off this wire, please? | هل ا أرسلت هذه البرقية من فضلك |
From now on, I'll never send you off alone! | منذ الان وصاعدا , لن اتركك تذهبين وحيدة |
So I want to send her off in peace. | لذا اريد انا اودعها لترقد بسلام |
Send off that cable, Mary, I'll call you later. | ارسلى هذه البرقية يا مارى سأتصل بك لاحقا |
Why'd he send his grandpa to drop you off? | , لماذا أرسل جده لإيصالك |
Answer me. Where were you trying to send me off? | اجبني, الى اين سترسلني مجددا |
So, pack the guys' stuff and send them off first. | لذا , اجمع اشياء الاولاد و ارسلهم اولا |
There's no way that I'll just send you off peacefully. | أنا لن أدع ـك تذهبي بأمان |
Wrap the paddle and send it off in the morning. | قمبتغليفالمجذافوأرسلهصباحا . |
I might just send off a wire to the colonel. | قد أرسل برقيـة إلى العقيد |
You were the one trying to send her off to Egypt. | متى كان ذلك عندما اردت ارسالها لمصر |
No. It takes a lot to send me off my head. | لا ، إنه يتطلب الكثير لكى تخرجنى عن عقلى |
You can't send someone off to die on evidence like that. | لا يمكنك إرسال شخص ما للموت بناء على شهادة مثل هذه. |
They said Put him off and his brother ( for a while ) , and send callers to the cities | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وابعث في المدائن حاشرين جامعين . |
They said , Put him and his brother off for a while , and send heralds to the cities , | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وأرسل في المدائن حاشرين جامعين . |
They said , Put him and his brother off for a while , and send heralds to the cities | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وابعث في المدائن حاشرين جامعين . |
They replied ' Put him and his brother off for a while , and send heralds to your cities | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وابعث في المدائن حاشرين جامعين . |
They said Put him off and his brother ( for a while ) , and send callers to the cities | قال له قومه أخ ر أمر موسى وهارون ، وأرس ل في المدائن جند ا جامعين للسحرة ، يأتوك بكل م ن أجاد السحر ، وتفو ق في معرفته . |
They said , Put him and his brother off for a while , and send heralds to the cities , | قال م ن حضر مناظرة موسى م ن سادة قوم فرعون وكبرائهم أ خ ر موسى وأخاه هارون ، وابعث في مدائن مصر وأقاليمها الش ر ط . |
They said , Put him and his brother off for a while , and send heralds to the cities | قال له قومه أخ ر أمر موسى وهارون ، وأرس ل في المدائن جند ا جامعين للسحرة ، يأتوك بكل م ن أجاد السحر ، وتفو ق في معرفته . |
They replied ' Put him and his brother off for a while , and send heralds to your cities | قال له قومه أخ ر أمر موسى وهارون ، وأرس ل في المدائن جند ا جامعين للسحرة ، يأتوك بكل م ن أجاد السحر ، وتفو ق في معرفته . |
So you can send me off even a day earlier if possible? | وهكذا يمكنني الرحيل اسرع |
You can do a very simple test scrape your cheek send it off. | يمكننا فعل ذلك بفحص بسيط جدا نحك بشكل خفيف احد خديك للحصول على خلايا ثم نرسلها |
We've got no one to send off. There's just Mother and three girls. | لا يوجد لدينا أحد نرسله للحرب فقط أمي و ثلاث بنات. |
Save for the recent hit film 3 Idiots, Bollywood doesn t send groups of Indian guys off on merry, irresponsible adventures. | وباستثناء الفيلم الحديث البلهاء الثلاثة فإن بوليود لا ترسل مجموعات من الرجال الهنود في مغامرة مرحة غير مسؤولة. |
Then they advised Pharaoh ' Put off Moses and his brother for a while , and send forth heralds to your cities | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وأرسل في المدائن حاشرين جامعين . |
Then they advised Pharaoh ' Put off Moses and his brother for a while , and send forth heralds to your cities | قال م ن حضر مناظرة موسى م ن سادة قوم فرعون وكبرائهم أ خ ر موسى وأخاه هارون ، وابعث في مدائن مصر وأقاليمها الش ر ط . |
And if tempers are still too high, then they send someone off to visit some relatives as a cooling off period. | وان استمر الغضب فانهم يرسلون احد الاطرف لزيارة بعض اقربائه كفترة راحة بين المختصمين |
They said put off him and his brother , and send unto the cities callers . | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وابعث في المدائن حاشرين جامعين . |
They said , Put him off , and his brother , and send heralds to the cities . | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وأرسل في المدائن حاشرين جامعين . |
They said Put him off and his brother , and send collectors into the cities | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وأرسل في المدائن حاشرين جامعين . |
They said put off him and his brother , and send unto the cities callers . | قال له قومه أخ ر أمر موسى وهارون ، وأرس ل في المدائن جند ا جامعين للسحرة ، يأتوك بكل م ن أجاد السحر ، وتفو ق في معرفته . |
They said , Put him off , and his brother , and send heralds to the cities . | قال م ن حضر مناظرة موسى م ن سادة قوم فرعون وكبرائهم أ خ ر موسى وأخاه هارون ، وابعث في مدائن مصر وأقاليمها الش ر ط . |
They said Put him off and his brother , and send collectors into the cities | قال م ن حضر مناظرة موسى م ن سادة قوم فرعون وكبرائهم أ خ ر موسى وأخاه هارون ، وابعث في مدائن مصر وأقاليمها الش ر ط . |
Why did you buy a plane ticket? So you can send me off again? | لماذا اشتريت تذكرت الطائرة هل سترسلني الى مكان ما |
Scrub them all up, send them off to school. (STEAM WHISTLE BLOWING) (BELLS CHIMING) | تنظفينهم جميعا ثم ترسلينهم الى المدرسة انها المحركات |
They said Put him and his brother off ( for a time ) , and send callers ( men ) to the cities to collect ( and ) | قالوا أرجه وأخاه أخ ر أمرهما وأرسل في المدائن حاشرين جامعين . |
They said Put him and his brother off ( for a time ) , and send callers ( men ) to the cities to collect ( and ) | قال م ن حضر مناظرة موسى م ن سادة قوم فرعون وكبرائهم أ خ ر موسى وأخاه هارون ، وابعث في مدائن مصر وأقاليمها الش ر ط . |
Send for Schultz. | إطلب شولتز |
Related searches : Send-off - Send Off - Send For - Send Off Party - Send You Off - Send Him Off - Off For - Send For Information - Send Out For - Send For Approval - Send For Review - Send For Repair - Send For Translation - Send For Acceptance