Translation of "self fulfilling prophecies" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dark prophecies are often wrong, but they may also become self fulfilling.
إن النبوءات الكئيبة لا تتحقق غالبا، ولكنها قد تصبح ذاتية التحقق أيضا.
The spirit has tricked you into fulfilling its prophecies, and now you believe the prophecies have come true.
لقد زي ن لك الجني أعمالك عبر الوقوع بحبائل نبوءاته، والآن فإنك تصدق أن النبوءات قد تحققت، فهل هذا من الحكمة بشيء
War threats in the Middle East should never be dismissed as hollow. Prophecies of war, moreover, have too frequently proven themselves to be self fulfilling.
لا ينبغي لنا أن نستبعد تهديدات الحرب في الشرق الأوسط بوصفها تهديدات جوفاء. فقد أثبتت نبوءات الحرب صدقها في كثير من الأحيان.
Regulatory action since the financial crisis might diminish bubbles in the future. But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self fulfilling prophecies.
وربما تنجح التدابير التنظيمية التي اتخذت منذ اندلاع الأزمة المالية في الحد من نشوء الفقاعات في المستقبل، ولكن الخوف العام من الفقاعات قد يؤدي أيضا إلى تعزيز العدوى السيكولوجية، على النحو الذي يغذي المزيد من النبوءات الذاتية التحقق.
Because despair is self fulfilling.
ذلك أن القنوط هو اختلاج م رض للنفس.
Because despair is self fulfilling.
ﻷن في اليأس أنانية.
It acts as a self fulfilling prophecy.
تعمل و كأنها رؤيا قد تحققت فعلا .
In difficult times, pessimism is a self fulfilling, self inflicted death sentence.
لكن في الأوقات الصعبة ، فإن التشاؤم يصبح عبارة عن جرعة موت محق ق قائمة بذاتها.
Rather, it rings of a self fulfilling prophecy.
ولا توجد ضمانات لنجاح محاولات تدمير قدرات إيران النووية بالكامل.
But this threatens to become a self fulfilling prophecy.
ولكن هذا يهدد بالتحول إلى نبوءة تتحقق بذاتها.
Unfortunately, such talk could well become a self fulfilling prophecy.
ومن المؤسف أن مثل هذه الأحاديث قد تتحول إلى نبوءة تتحقق من تلقاء ذاتها.
Moreover, in foreign policy, as in life itself, outlooks can be self reinforcing, and self fulfilling.
ان التوقعات المستقبلية في السياسة الخارجية كما في الحياة نفسها يمكن ان تكون من العوامل التي تمنح الثقة والتفاؤل للناس .
Its presence is enough to support a benign self fulfilling prophecy.
ذلك أن مجرد وجوده كاف لدعم نبوءة ذاتية حميدة ذاتية التحقق.
It's a self fulfilling prophecy. We can't get out of it.
إنها نبؤة ذاتية التحقيق، لانستطيع الخروج منها.
Expectations become self fulfilling, oil prices rise, a speculative bubble is born.
وبهذا تصبح التوقعات ذاتية التحقيق، فترتفع أسعار النفط وتتولد فقاعة جديدة من فقاعات المضاربة.
Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict.
إن جزءا من وجيعة سوريا ينبع من الطبيعة ذاتية التحقق التي يتسم بها الصراع.
Most ironic is the self fulfilling critique that many activists now use.
وتتمثل المفارقة الأعظم في الانتقاد الذي يلجأ إليه أغلب الناشطين الآن.
Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy? We will never know.
ت ـرى هل كان ذلك تفكيرا قائما على التمني أم كان بمثابة نبوءة لتحقيق الرضا الذاتي لن نعرف الإجابة على هذا التساؤل أبدا .
Americans and Chinese must avoid letting exaggerated fears create a self fulfilling prophecy.
بل ينبغي على الأميركيين والصينيين أن يتجنبوا السماح للمخاوف المبالغ فيها بالتحول إلى نبوءة هلاك.
For Washizu, the prophecies have been fulfilled.
بالنسبة لـ(واشيزو) فإن النبوءات قد تحققت
The government must then raise taxes and the fallacy becomes a self fulfilling prophecy.
وآنئذ سوف تضطر الحكومة إلى زيادة الضرائب ــ وتصبح المغالطة نبوءة صادقة برغبتنا واختيارنا.
Until then, markets will keep pressure on sovereign spreads, making a self fulfilling crisis likely.
وإلى أن يحدث ذلك فإن الأسواق سوف تبقي على ضغوطها المفروضة على الفوارق السيادية، وهو ما من شأنه أن يزيد من احتمالات اندلاع أزمة ذاتية التحقق.
Their resilience is important, because market fears of instability often become a self fulfilling prophecy.
والحقيقة أن هذه المرونة مطلوبة من جانبهم، وذلك لأن مخاوف السوق بشأن عدم الاستقرار تشكل نبوءات كثيرا ما تتحقق.
Fear feeds on itself, and the prediction that stocks will lose value becomes self fulfilling.
إن الخوف يتغذى على نفسه، وتتحول التوقعات بخسارة الأسهم لقيمتها إلى نبوءات ذاتية التحقق.
Continuous talk of a Sunni Shia divide might ultimately develop into a self fulfilling prophecy.
إذ أن الحديث المتواصل عن الانقسام بين الس ـن ة والشيعة قد يؤدي إلى حدوث انقسام حقيقي.
There is a danger of a self fulfilling prophecy, namely, that problems lead to failed States.
وثمة خطر أن تتحقق نبوة بذاتها تقول إن المشاكل تؤدي إلى انهيار الدول.
In this context, the fear that Afghanistan will unravel once again risks becoming a self fulfilling prophecy.
وفي هذا السياق، فإن التخوف من انهيار أفغانستان مرة أخرى قد يتحول إلى نبوءة تتحقق بذاتها.
And, even if they don t make that choice, fear of such exits can easily become self fulfilling.
وحتى إذا لم تلجأ إلى هذا الاختيار، فإن الخوف من الخروج على هذا النحو من الممكن أن يتحول بسهولة إلى نبوءة ذاتية التحقق.
But in an already polarized environment, an Ortega Bush standoff is nothing more than a self fulfilling prophecy.
ولكن في هذا البيئة المستقطبة بالفعل، فإن اللجوء إلى معادلة التوازن بينأورتيجا وبوش لا يزيد عن كونه نبوءة لا يقود تحققها إلا إلى الشعور بالرضا عن الذات.
Confidence is a self fulfilling prophecy, and we can, and should, manage it by direct intervention in asset markets.
إن الثقة كنبوءة تتحقق ذاتيا، وبوسعنا، بل ويتعين علينا أن نتعامل مع مسألة الثقة من خلال التدخل المباشر في أسعار الأصول.
The greatest danger is that an escalating fear of enmity in the three countries becomes a self fulfilling prophecy.
ويتمثل الخوف الأعظم هنا في أن تتحول المخاوف المتصاعدة من العداوة في البلدان الثلاثة إلى حقيقة واقعة.
So the books are in English, the journals are done in English, but that is a self fulfilling prophecy.
فالكتب باللغة الانجليزية والمجلات العلمية باللغة الانجليزية لكن ذلك لتحقيق نبؤة ذاتية
The administration seems bent on herding adversaries together transforming Samuel Huntington s clash of civilizations dystopia into a self fulfilling prophecy.
كانت إدارة بوش تبدو وكأنها عازمة على حشد وتوحيد كافة خصومها في خندق واحد ـ ساعية بكل جهدها إلى تحويل جحيم صدام الحضارات ، الذي صوره صامويل هنتنجتون ، إلى نبوءة شخصية تتحقق بها كافة الغايات التي تسعى الإدارة إلى تحقيقها.
The process of isolation of Israel starts in the heads of its citizens, and is becoming a self fulfilling prophecy.
إن عملية عزل إسرائيل تبدأ في رؤوس المواطنين، ثم تتحول إلى نبوءة ذاتية التحقق.
Boys and girls are undeniably different biologically, but socialization exaggerates the differences and then it becomes a self fulfilling process.
بدون شك يوجد هناك إختلافات بيولوجية بين الفتيات والفتيان، ولكن المجتمع يضخم في هذه الفروقات، وكنتيجة تصبح عملية لتحقيق الذات.
Increasing risk aversion is leading economic agents to adopt a wait and see stance that makes the slowdown partly self fulfilling.
ويؤدي تزايد العزوف عن خوض المجازفة الهيئات الاقتصادية إلى تبني موقف الانتظار والترقب الذي يجعل من التباطؤ نتيجة شبه مؤكدة.
The goal would be to establish a mechanism capable of delivering a pre emptive strike to prevent self fulfilling liquidity crises.
وسيكون الهدف هو إنشاء آلية قادرة على القيام بـ ضربة وقائية لمنع أزمات السيولة التي تتحقق ذاتيا.
71. National execution was an important means for Governments to achieve self reliance in fulfilling their economic and social development needs.
١٧ وذكر أن التنفيذ الوطني وسيلة هامة تستخدمها الحكومات في تحقيق اﻻعتماد على الذات في تلبية احتياجاتها فيما يتعلق بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
This is creating a self fulfilling prophecy once the Bundesbank starts guarding against a breakup, everybody will have to do the same.
وهذا في حد ذاته يشكل نبوءة ذاتية التحقق فبمجرد أن يبدأ البنك المركزي الألماني في التحوط ضد تفكك منطقة اليورو، يصبح لزاما على الجميع أن يحذوا حذوه.
Yet the scripture of Moses was revealed before it as a guide and a blessing and this is a Book in the Arabic language , fulfilling previous prophecies , to forewarn those who do evil and to bring good news to those who do good .
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين .
Yet the scripture of Moses was revealed before it as a guide and a blessing and this is a Book in the Arabic language , fulfilling previous prophecies , to forewarn those who do evil and to bring good news to those who do good .
ومن قبل هذا القرآن أنزلنا التوراة إمام ا لبني إسرائيل يقتدون بها ، ورحمة لمن آمن بها وعمل بما فيها ، وهذا القرآن مصدق لما قبله من الكتب ، أنزلناه بلسان عربي لينذر الذين ظلموا أنفسهم بالكفر والمعصية ، وبشرى للذين أطاعوا الله ، فأحسنوا في إيمانهم وطاعتهم في الدنيا .
More subtly, Microsoft can control expectations, which turn out to be self fulfilling when network economies are substantial, as they are in software markets.
والألطف من هذا أن ميكروسوفت تستطيع التحكم في توقعات الناس، وهو ما أثبت نجاحه في الأسواق الضخمة، كما هي الحال في أسواق برامج الحاسب الآلي.
Fulfilling the Genomic Promise
الوفاء بوعد الجينوم
I'm fulfilling your wish!
!حقق أمنيتك
Indeed, the logic is self fulfilling as more foreign currency flows into the market, the economy will continue to overheat, necessitating further interest rate hikes.
والحقيقة إن هذا المنطق يفسر نفسه فمع تدفق المزيد من العملة الأجنبية إلى السوق سيستمر الاقتصاد في الالتهاب، مما يحتم المزيد من رفع أسعار الفائدة.

 

Related searches : Self-fulfilling Expectations - Self-fulfilling Prophecy - Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Work - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling - More Fulfilling - Fulfilling Career