Translation of "seek legal redress" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress.
كما وفر للمتقاضي كافة الضمانات القانونية.
The victim could also seek civil redress.
ويمكن كذلك للضحية أن تلتمس تعويضا مدنيا.
who , when a wrong is done to them , seek its redress .
والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى
who , when a wrong is done to them , seek its redress .
والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير .
The view was expressed that the flag State's ability to seek redress for non national crew members depended on the facts of each case, the nature of the complaint, the redress sought and the legal regime under which it was sought.
وأعرب عن رأي مفاده أن صلاحية دولة العلم في التماس الانتصاف لأفراد أطقم السفن غير الحاملين لجنسيتها يتوقف على وقائع كل قضية، وطبيعة الشكوى، والانتصاف الملتمس، والنظام القانوني الذي يلتمس في إطاره.
A private organization had been set up to help children who were victimized by such crimes and adults could seek legal redress or obtain help at the Bureau of Family Difficulties.
وقد أنشئت منظمة خاصة لمساعدة اﻷطفال الذين يقعون ضحايا لهذه الجرائم، ويمكن للراشدات التماس اﻹنصاف القانوني أو الحصول على المساعدة من المكتب المعني بالمصاعب اﻷسرية.
In the interim, aggrieved parties were being encouraged to seek redress directly through the courts where possible.
وفي غضون ذلك، ت دعى الأطراف المتضررة إلى التماس الانتصاف مباشرة من المحاكم إن أمكن.
Theoretically they can seek redress under various provisions of the Pakistan Penal Code should they suffer abuse.
ويمكن لهؤلاء، من الناحية النظرية، السعي إلى الانتصاف بموجب أحكام مختلفة من القانون الجزائي الباكستاني، في حالة تعرضهن لسوء المعاملة.
The specificity of legal terminology and the costs involved in seeking redress constituted additional obstacles.
كما أن نوعية التعابير القانونية وتكاليف السعي الى اﻻنتصاف تشكﻻن عقبتين اضافيتين.
Victims of abuse had the right to seek redress through the authorities, the justice system and non governmental organizations.
وضحايا الإساءة لهم الحق في الإنصاف من خلال السلطات، ونظام العدالة، والمنظمات غير الحكومية.
As reported in previous years, UNRWA continued to provide legal advice and a measure of financial assistance to needy refugees seeking legal redress.
وكما جاء في تقارير السنوات السابقة، واصلت اﻷونروا توفير المشورة القانونية وقدرا من المساعدة النقدية لﻻجئين المعوزين والمحتاجين لإنصاف قانوني.
We certainly don't want to give up the rights, when people do something wrong, to seek redress in the courts.
حتما لن نتنازل عن حقوقنا عندما يقوم الناس بشيء خاطىء .. فالمحاكم هي السبيل للقصاص منهم
(h) Implement the established legal mechanisms enabling victims of torture to obtain redress and fair and adequate compensation
(ح) إنفاذ الآليات القانونية الموضوعة التي تمكن ضحايا التعذيب من الحصول على الانتصاف والتعويض العادل والمناسب
Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question
وتحديدا، قررت اللجنة طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني بشأن المسألة التالية
He stressed that Irish legislation on employment and the provision of goods and services specifically prohibited discrimination against Travellers and that, consequently, members of the Traveller community were entitled to seek legal redress for any violation of their rights.
63 وشد د على أن التشريعات الإيرلندية المتعلقة بالعمالة وتوفير السلع والخدمات تحظر بالتحديد التمييز ضد الر ح ل، وعلى أن المنتمين إلى جماعة الر ح ل يحق لهم، نتيجة لذلك، أن يلتمسوا الجبر القانوني عن أي انتهاك لحقوقهم.
This principle is enunciated in article 130 of the Constitution, which states The right to seek legal redress is safeguarded and is guaranteed to all. The law shall specify the procedures and circumstances under which this right shall be exercised.
وهذا ما نصت عليه المادة 130 من الدستور والتي نصها كالآتي التقاضي حق مصون ومكفول للناس كافة، ويبين القانون إجراءات وأوضاع ممارسة هذا الحق .
In most cases, failing to obtain redress under the local legal system, they had no choice but to await deportation.
وفي معظم الحاﻻت، ونظرا لعدم تمكنهن من اﻻنتصاف بمقتضى النظام القانوني المحلي، لم يكن لهن خيار سوى انتظار الترحيل.
Speak, strike, redress!
تكلم، واضرب، وأثأر!
Speak, strike, redress.
تكلم، واضرب، واثأر
Candidates government servants have full recourse to the courts and various tribunals to seek redress if they feel that they have been discriminated against.
ويتوفر للمرشحين لموظفي الحكومة الإمكانيات الكاملة للجوء إلى المحاكم ودور القضاء المختلفة سعيا إلى الإنصاف إذا شعروا بالتمييز ضدهم.
He moreover claims that the complicated nature of the system of constitutional redress makes it inaccessible to him without legal assistance.
ويدعى عﻻوة على ذلك أن الطابع المعقد لنظام اﻻنتصاف الدستوري ﻻ يمكن اﻻستفادة منه دون مساعدة قانونية.
In 1990, the Equal Rights Act was adopted by Parliament, giving women the right to seek redress for discriminatory practices on the basis of sex.
وفي عام٩٩٠١، أقر البرلمان قانون الحقوق المتساوية الذي يعطي للمرأة الحق في اﻻنتصاف من الممارسات التمييزية على أساس الجنس.
7. The State party, by submission of 12 June 1991, maintains that the communication is inadmissible because of the author apos s failure to seek constitutional redress.
٧ تدعي الدولة الطرف، في بيانها المؤرخ ٢١ حزيران يونيه ١٩٩١، أن البﻻغ غير مقبول لعدم التماس صاحب البﻻغ انتصافا دستوريا.
Restricting access to legal abortion leads many poor women to seek abortion from unsafe providers.
إن تقييد القدرة على الوصول إلى الإجهاض الآمن من شأنه أن يدفع العديد من النساء إلى التماس الإجهاض في أماكن غير آمنة.
(c) Secretariat units will seek to obtain legal advice concerning the legal regimes required, and the legal rights and obligations of the Organization necessary to implement mandates and programmes
(ج) ستلتمس وحدات الأمانة العامة المشورة القانونية بشأن ما يلزم من النظم القانونية ومن حقوق المنظمة وواجباتها القانونية لتنفيذ الولايات والبرامج
(e) Ensure that its legal system provides victims of past acts of torture with redress and an enforceable right to fair and adequate compensation
(ه ) ضمان أن يتيح نظامها القانوني الجبر لضحايا أعمال التعذيب في الماضي وحقا قابلا للإنفاذ في الحصول على تعويض عادل وواف
The Haitian judiciary is completely ineffective in preventing or punishing human rights violations and victims have virtually no redress within the Haitian legal system.
والقضاء الهايتي منعدم الفعالية كليا في الحيلولة دون انتهاكات حقوق اﻹنسان أو المعاقبة عليها، وليس أمام الضحايا أية وسائل تقريبا لﻻنتصاف في إطار النظام القانوني الهايتي.
States should have the opportunity to redress allegations of human rights violations by their own means within the framework of its own domestic legal system.
وينبغي أن تتاح للدول إمكانيات معالجة ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان بوسائلها الخاصة في إطار نظمها القانونية المحلية.
(b) Develop, as necessary, suitable legal instruments, within the framework of global, regional or subregional instruments, on redress, including compensation and restoration, for environmental damage
)ب( استحداث صكوك قانونية مناسبة، حسب اﻻقتضاء، في إطار الصكوك العالمية واﻻقليمية أو دون اﻻقليمية، بشأن عﻻج الضرر البيئي، بحيث تشمل التعويض واﻻصﻻح
Means of redress available to individuals
وسائل الانتصاف المتاحة للأفراد
Let's redress with some new pseudocode.
فلنعدلها بترميز مستعار إضافي.
With respect to judicial remedies, she said that the Employment Law offered women the possibility to seek redress in cases of discrimination when entering employment or giving notice of termination, during employment, in regard to remuneration, and in the case of dismissal from work without a legal basis.
وفيما يتعلق بالمعالجة القضائية، قالت إن قانون التوظف يتيح للمرأة إمكانية طلب التعويض في حالات التمييز عند بدء التوظف أو عند إعطاء إشعار بإنهاء الخدمة أثناء التوظف أو فيما يتعلق بالأجر، وفي حالة الفصل من العمل بدون أساس قانوني.
Generally, provided that protesters seek mediation and redress for their economic rights and do not attempt to encroach on the CCP s authority, Chinese residents can advocate for their interests.
وفي عموم الأمر، بات بوسع الصينيين أن يدافعوا عن مصالحهم، شريطة أن يسعى المحتجون إلى الوساطة والتعويض عن حقوقهم الاقتصادية وأن لا يحاولوا التعدي على سلطة الحزب الشيوعي الصيني.
The justice system continued to be marked by significant shortcomings which hinder the proper administration of justice, protection of human rights and recourse to legal redress.
30 ولا يزال نظام العدالة يتسم بأوجه قصور كبيرة تعيق إعمال العدالة على الوجه الصحيح، وتعيق حماية حقوق الإنسان واللجوء إلى سبل الانتصاف القانونية.
(c) A strong legal framework, under the Constitution, which protects human rights and democracy and provides for effective redress in all key areas, including, inter alia
)ج( إطار قانوني قوي، في ظل الدستور، يحمي حقوق اﻹنسان والديمقراطية وينص على سبل انتصاف فعالة في جميع المجاﻻت اﻷساسية ومنها
(d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress
(د) التوصل إلى تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف
Means of redress available to individuals 10
جيم السجون 6
In order to redress the problem of inequality, legal literacy had to become an international priority, and women had to enjoy basic education and access to information.
ومن أجل معالجة مشكلة عدم المساواة، يتعين أن يصبح محو اﻷمية القانونية أولوية دولية، كما يتعين أن تنعم المرأة بالتعليم اﻷساسي وفرص الوصول إلى المعلومات.
The Committee further considered that the author had demonstrated that he had made reasonable efforts through administrative demarches to seek redress in respect of ill treatment allegedly suffered while in detention.
كذلك رأت اللجنة أن صاحب البﻻغ قد أثبت أنه بذل جهودا معقولة من خﻻل ما توخاه من مساع إدارية في سبيل انصافه من سوء المعاملة التي يدعي أنه تعرض لها في أثناء اﻻحتجاز.
Under section 25 of the Constitution, it would be open to the author to seek redress for the alleged violations of his constitutional rights before the Supreme (Constitutional) Court of Jamaica.
فبموجب المادة ٢٥ من الدستور، يكون الطريق مفتوحا أمام صاحب البﻻغ لكي يلتمس اﻻنصاف عن اﻻنتهاكات المدعاة لحقوقه الدستورية أمام المحكمة العليا )الدستورية( في جامايكا.
A decade ago, few minority victims would have been inclined or able to seek legal remedies for discrimination.
فمنذ عقد من الزمان، كان عدد قليل من ضحايا الأقليات يتمكنون حتى من مجرد السعي طلبا لأية وسيلة قانونية لرفع ظلم التمييز عنهم.
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ...
واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻻعدام واستكمال اﻻجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية الى نهايتهــا، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... .
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ...
واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻹعدام واستكمال اﻹجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية إلى نهايتها، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... .
The Office of Legal Affairs maintains that the decision to seek legal advice rests with the department concerned and that the formulation of general guidelines is not feasible.
5 يقول مكتب الشؤون القانونية إن قرار التماس المشورة القانونية يعود إلى الإدارة المعنية، وبالتالي، فإن وضع مبادئ توجيهية عامة، ليس أمرا ممكنا.
However, since the distribution of Professional level staff and international consultants among the regional groups remained inequitable, the Asian Group encouraged the Secretariat to continue to seek ways to redress the balance.
غير أنه نظرا لأن توزيع الموظفين من المستوى الفني والخبراء الاستشاريين الدوليين فيما بين المجموعات الاقليمية لا يزال غير منصف، فإن المجموعة الآسيوية تشج ع الأمانة على أن تواصل البحث عن السبل التي تكفل تحقيق التوازن.

 

Related searches : Seek Redress - Legal Redress - Seek Redress From - Seek Legal Recourse - Seek Legal Action - Seek Legal Assistance - Seek Legal Remedy - Seek Legal Counsel - Seek Legal Advice - Seek Legal Protection - Redress Mechanism - Judicial Redress - Obtain Redress