Translation of "scorn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Scorn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But i also scorn you. | لكنني أحتقرك |
Basil, with seven year old scorn. | الريحان ، مع سبعة من عمرها الاحتقار. |
Is it this Statement that ye scorn , | أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون . |
Is it this Statement that ye scorn , | أفبهذا القرآن أنتم أيها المشركون مكذ بون |
In scorn thereof . Nightly did ye rave together . | مستكبرين عن الإيمان به أي بالبيت أو الحرم بأنهم أهله في أمن بخلاف سائر الناس في مواطنهم سامرا حال أي جماعة يتحدثون بالليل حول البيت تهجرون من الثلاثي تتركون القرآن ، ومن الرباعي أي تقولن غير الحق في النبي والقرآن قال تعالى . |
In scorn thereof . Nightly did ye rave together . | تفعلون ذلك مستكبرين على الناس بغير الحق بسبب بيت الله الحرام ، تقولون نحن أهله لا ن غ ل ب فيه ، وتتسامرون حوله بالسي ئ من القول . |
Which too untimely here did scorn the earth. | لم المفاجئة التي الازدراء للغاية هنا على الأرض. |
What hidden scorn you must have for yourself. | ما هذا الإزدراء الخفى لنفسك |
Sir, the enemy are laughing you to scorn. | سيدى.. العدو يضحك عليك إلى حد الأزدراء |
Her total lack of dignity justified the scorn | افتقادها التام للكرامة بر ر الإزدراء |
No wonder you are surprised as they laugh with scorn . | بل للانتقال من غرض إلى آخر وهو الإخبار بحاله وحالهم عجبت بفتح التاء خطابا للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي من تكذيبهم إياك و هم يسخرون من تعجبك . |
No wonder you are surprised as they laugh with scorn . | بل عجبت أيها الرسول من تكذيبهم وإنكارهم البعث ، وأعجب من إنكارهم وأبلغ أنهم يستهزئون بك ، ويسخرون من قولك . |
What man is like Job, who drinks scorn like water, | فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء |
I scorn readymade art, the banal result of vulgar effort. | أنا مهم ل وجاهز لكى أصنع الفن, |
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. | فضحكوا عليه عارفين انها ماتت. |
You don't seem to realize where a woman's scorn can lead. | يبدو أنك لا تعلم مايمكن لكيد النساء أن يفعل |
My friends scorn me but mine eye poureth out tears unto God. | المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني |
But such a claim didn't result in anything but scorn and ridicule? | ولكن هذا الادعاء لم يؤدي لشيء عدا بعض السخرية و السخافة |
I know of a roof nearby, but perhaps you would scorn it. | إننى أعرف سقف قريب من هنا و لكن ربما ستزدرون منه |
Don't lie to me, please. I'd rather have your scorn than pity. | لا تكذبيني الحديث أرجوكي فأنا أفضل الأحتقار عن الشفقة |
This concern about mass media is no mere elitist scorn for popular culture. | إن هذه المخاوف بشأن أجهزة الإعلام الجماهيرية ليست مجرد ازدراء متغطرس للثقافة الشعبية. |
And i feel guilty about not knowing how to separate scorn from forgiveness. | وأشعر بالذنب لأنني لا أعرف كيف أفصل بين الإحتقار والغفران |
Nevertheless, the radicals prevailed through what the economist Harry Johnson called scorn and derision. | وعلى الرغم من ذلك فقد كان النصر حليفا للراديكاليين من خلال ما أطلق عليه رجل الاقتصاد هاري جونسون الاستهزاء والسخرية . |
The righteous see it, and are glad and the innocent laugh them to scorn. | الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين |
Our people love their country and scorn the traitors and mercenaries who attack it. | وشعبنا يحب وطنه ويزدري الخونة والمرتزقة الذين يهاجمونه. |
Come hither, cover'd with an antic face, To fleer and scorn at our solemnity? | تعالوا ، cover'd مواجهة مع انتيتش ، إلى نظرة ساخرة والاحتقار في الجديه لدينا |
Thereafter, a good Confucian could, with untroubled conscience, scorn the Buddhist renunciation of the world. | ومنذ ذلك الوقت أصبح بوسع الكونفوشيوسي الصالح أن يسخر بضمير مرتاح من زهد البوذية ونبذها للعالم. |
The woman commented, Now when people scorn me in the street, it affects me less. | أدرك أن هناك شيئا آخر غير التسول . |
Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn While we were interchanging thrusts and blows, | hiss'd الذين ، لا شيء يضر withal ، له في ازدراء بينما كنا تتبادل التوجهات والضربات ، |
A villain, that is hither come in spite, To scorn at our solemnity this night. | والشرير ، وهذا هو اقرب تأتي في الحقد والازدراء لدينا الجديه في هذه الليلة. |
Turn not thy cheek in scorn toward folk , nor walk with pertness in the land . Lo ! | ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس . |
Turn not thy cheek in scorn toward folk , nor walk with pertness in the land . Lo ! | ولا ت م ل وجهك عن الناس إذا كل متهم أو كلموك احتقار ا منك لهم واستكبار ا عليهم ، ولا تمش في الأرض بين الناس مختالا متبختر ا ، إن الله لا يحب كل متكبر متباه في نفسه وهيئته وقوله . |
They deserve our vigorous condemnation for their blatant scorn for the value of the human person. | وهــم يستأهلون إدانتنا الشديدة علــى استخفافهم الصـارخ بقيمة الفرد البشري. |
She floats under our eyes ( and care ) a recompense to one who had been rejected ( with scorn ) ! | تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا . |
She floats under our eyes ( and care ) a recompense to one who had been rejected ( with scorn ) ! | وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به . |
She floats under our eyes (and care) a recompense to one who had been rejected (with scorn)! | و ل ق د ت ر ك ن اه ا آي ة ف ه ل م ن م د ك ر ف ك ي ف ك ان ع ذ اب ي و ن ذ ر |
And, with a martial scorn, with one hand beats Cold death aside, and with the other sends | و، مع الازدراء الدفاع عن النفس ، بيد واحدة يدق الموت الباردة جانبا ، ويرسل مع الآخر |
Was it that we ( only ) took them in scorn , or have our eyes ( now ) turned aside from them ? | ات خذناهم سخريا بضم السين وكسرها كنا نسخر بهم في الدنيا ، والياء للنسب أي أمفقودون هم أم زاغت مالت عنهم الأبصار فلم ترهم ، وهم فقراء المسلمين كعمار وبلال وصهيب وسليمان . |
Was it that we ( only ) took them in scorn , or have our eyes ( now ) turned aside from them ? | وقال الطاغون ما بالنا لا نرى معنا في النار رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار الأشقياء هل تحقيرنا لهم واستهزاؤنا بهم خطأ ، أو أنهم معنا في النار ، لكن لم تقع عليهم الأبصار |
But those who deny and scorn Our revelations shall be the inmates of Hell , where they shall remain forever . | والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا تكبروا عنها فلم يؤمنوا بها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون . |
But those who deny and scorn Our revelations shall be the inmates of Hell , where they shall remain forever . | والكفار الذين كذ بوا بالدلائل على توحيد الله ، واستعل وا عن اتباعها ، أولئك أصحاب النار ماكثين فيها ، لا يخرجون منها أبد ا . |
All they that see me laugh me to scorn they shoot out the lip, they shake the head saying, | كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين |
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. | صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا . |
But they who deny Our revelations and scorn them each are rightful owners of the Fire they will abide therein . | والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا تكبروا عنها فلم يؤمنوا بها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون . |
But they who deny Our revelations and scorn them each are rightful owners of the Fire they will abide therein . | والكفار الذين كذ بوا بالدلائل على توحيد الله ، واستعل وا عن اتباعها ، أولئك أصحاب النار ماكثين فيها ، لا يخرجون منها أبد ا . |
Related searches : Pour Scorn - Pours Scorn - Heap Scorn