Translation of "ruthless" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Ruthless - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ruthless.
لا تعرف الرحمه
Be ruthless.
ك ن عديم الرحمة.
They're ruthless.
إنهم قساة.
Ruthless, well I suppose you've got to be ruthless in business.
انه شخص عديم الرحمة أفترض بأنك يجب أن تكون كذلك في العمل
Clever and ruthless.
ذكي وعديم الرحمة.
That's too ruthless.
هذا قاس للغاية.
A ruthless devouring army.
أي جيش م لت ه م عديم الرحمة.
This is a ruthless world, and one must be ruthless to cope with it.
هذا هو عالم لا يرحم، واحد يجب أن يكون لا يرحم للتعامل معها.
Ruthless leaders mobilize disoriented followers.
وتلجأ الزعامات متحجرة المشاعر إلى تعبئة وتجنيد الأتباع من بين المحيرين الذين ضلوا الطريق.
You've been accused of being ruthless.
و تم إتهامك بأنك قاسي القلب
a woman should be pretty and ruthless
المرأة ينبغي لها أن تكون جميلة وقاسية
He was tall, sinister, handsome and ruthless
إنه طويل وقمحي البشرة وقوي وجماله يشبه إمبراطور
Yeah, they're smart, that's because they're ruthless.
نعم، هم أذكياء، لأنهم عديمو الرحمة.
Vivian is spoiled, exacting smart and ruthless.
(فيفيان)، مدل لة... كثيرة المطالب، وذكية، وقاسية.
Business is a ruthless business, my dear.
العمل هو الأعمال لا يرحم، يا عزيزتي.
You're rather a ruthless character, Captain Mallory.
انك شخصا قاسى يا كابتن مالورى
The Government's response to the insurrection was ruthless and disproportionate.
وكان رد الحكومة على هذا العصيان وحشيا ومفرطا.
I didn't want to go with this ruthless predator image.
لكي اتخلص من صورة المفترس التي تعشعش في مخيلتنا
And, of course, they are cruel and ruthless toward others.
وبالطبع، فهم قساة وبلا رحمة تجاه الآخرين.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
تمت مهجامتها من غير أي تحذير من قبل قوة غازية عديمة الرحمة
You're utterly ruthless and never listen to anyone but yourself.
أنت عديم الرحمة وأبدا لا تستمع لأي أحد سوى لنفسك فقط
To soak it full, you'll do anything that's ruthless, selfish, dishonest.
و لكي تملأها يمكنك ان تفعل أي شيء أناني أو متهور أو غير شريف
In many ways, very kind and generous... but in business, quite ruthless.
في نواح كثيرة، جدا نوع وسخية... ولكن في مجال الأعمال التجارية، لا يرحم جدا.
For 34 years, he's ruled with the hand of a ruthless tyrant.
منذأربعوثلاثونعاما حكمبالسوطوالرصاص
They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun.
هم صريحون، هم صادقون، ولكنهم مليئون بالطاقة والمرح.
Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
والواقع أن قوات الأمن البحرينية كانت بالغة القسوة في هجومها على المتظاهرين، الأمر الذي أسفر عن مقتل ستة من المتظاهرين.
Fear was no longer a sufficient excuse for turning into a ruthless killing machine.
لم يعد الخوف مبررا كافيا للتحول إلى آلة القتل الوحشي تلك.
At present, the horizon is brightening perceptibly, despite the desperate acts of ruthless gangs.
والأفق مضيء في الوقت الحالي بشكل ملحوظ رغم بعض الأفعال اليائسة التي ترتكبها العصابات دون رحمة.
This is nothing but a personal feud between two selfish, ruthless, vicious old men
بين إثنان عديمى الرحمة أناني ان، الرجال الشريرة
Cheney was better known as a ruthless bureaucratic operator than a man of bold ideas.
وكان المعروف عن تشيني أنه بيروقراطي صلب وليس بالرجل ذي الأفكار الجريئة.
I'm curious to know why one so beautiful, so young, should marry the ruthless Khan.
أنا متشوق لمعرفة كيف أن امرأة جميلة وشابة مثلك تتزوج من الخان لا يرحم
The shoot out in the mosque shows that Hamas will be ruthless in taking them on.
وتؤكد عملية تبادل إطلاق النار الأخيرة في المسجد أن حماس لن تتورع عن التصدي لهذه الجماعات بلا رحمة.
Gaza has suffered from anarchy now it will be under the heel of a ruthless dictatorship.
لقد ظلت غزة تعاني من الفوضى لمدة طويلة والآن أصبحت تحت رحمة دكتاتورية لا تعرف الرحمة.
Before we can save them, we must destroy the ruthless creatures that keep them in slavery.
قبل ان نتمكن من انقاذهم , يجب ان ندمر المخلوقات الشرسة التي تبقيهم بالعبودية
The blackout imposed on Chechnya prevents any precise assessment of the devastating effects of a ruthless conflict.
إن التعتيم المفروض على الشيشان يمنع أي جهة من التوصل إلى أي تقدير دقيق للتأثيرات المدمرة الناجمة عن هذا الصراع الوحشي.
Innocent civilians, including women and children, are victims of ruthless killings, maiming, torture, forced recruitment and kidnapping.
وقد سقط مدنيون أبرياء، من بينهم نساء وأطفال، ضحايا للقتل الوحشي وبتر الأطراف والتعذيب والتجنيد القسري والخطف.
We need a robust third party force from outside to stop a ruthless third force from within.
إننا بحاجة إلى قوة قوية تابعة لطرف ثالث من الخارج لوضع حد للأعمال التي تقوم بها قوة ثالثة شرسة تعمل من الداخل.
These new friends liked the ruthless use of force, the ethnic nationalism, the continued humiliation of the Palestinians.
وهؤلاء الأصدقاء الجدد يعشقون استخدام القوة الغاشمة، والقومية العرقية، والإذلال المستمر للفلسطينيين.
The United Nations enables us to work together to thwart ruthless assertion of self interest and spheres of influence.
وهي تمكننا من أن نعمل سويا على مقاومة التوكيد الفج للمصلحة الذاتية ومناطق النفوذ.
We must utilize economic and political power for service to humanity instead of misusing it in ruthless battles for domination.
يتعين علينا أن نستفيد من القوة الاقتصادية والسياسية في خدمة الإنسانية بدلا من إساءة استغلالها في معارك لا هوادة فيها من أجل فرض الهيمنة.
When my father died... some ruthless relatives robbed my mother... of what little property she had, leaving us very poor.
عندماماتأبي . بعض الأقرباء ، عديمو الرحمة .. سرقوامن أمي.
In conditions of chaos, which Egypt could face, the best organized and most ruthless group often gets control of the government.
وفي ظل ظروف من الفوضى، كتلك التي قد تواجهها مصر، فإن الفريق الأفضل تنظيما والأكثر صلابة هو الذي يتمكن عادة من السيطرة على الحكومة.
The Serbs remaining in the towns under Muslim control Sarajevo, Zenica, Tuzla, Travnik and others are the victims of ruthless discrimination.
أما الصرب الباقون في المدن الخاضعة لسيطرة المسلمين وهي سراييفو وزينتسا وتوزﻻ وترافنيك وغيرها فهم ضحايا تمييز قاس.
And it definitely can't work if the authoritarian leader you're facing is not incompetent, it's somebody who's really brutal and ruthless.
كما لا يمكن أن تنجح إذا كان الحاكم المستبد الذي تواجهه غير مؤهل، كأن يكون شخص متوحش وقاسي.
The violence in France, fueled by staggering unemployment and ruthless policing, reflects the utter failure of the French model of social integration.
إن أحداث العنف في فرنسا، والتي اتخذت من البطالة المربكة والسياسات القاسية وقودا لها، تعكس الإخفاق التام للنموذج الفرنسي للتكامل الاجتماعي.

 

Related searches : Ruthless Exploitation - To Be Ruthless