ترجمة "ترحم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قرحة المعدة لا ترحم. | An ulcer is unforgiving. |
التضاريس وعرة والتي لا ترحم | The terrain is rugged and unforgiving |
( السيدة الطاهرة) قد ترحم عمي. | The Madonna might have mercy on my uncle. |
وفي يوم من الأيام دخل الى الجلسات التي تضني ولا ترحم | And, one day, he came in to my session exhaustive and unforgiving, these sessions and he said to me, Wow. |
أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا. | Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?' |
أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا. | Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee? |
هل تنسى المرأة رضيعها فلا ترحم ابن بطنها. حتى هؤلاء ينسين وانا لا انساك. | Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yes, these may forget, yet I will not forget you! |
هل تنسى المرأة رضيعها فلا ترحم ابن بطنها. حتى هؤلاء ينسين وانا لا انساك. | Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. |
وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه . | You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah. |
وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه . | Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
إن قوى الطبيعة يمكن أن تكون حميدة، ولكنها في نفس الوقت مدمرة، ولا ترحم، ولا يمكن التنبؤ بها. | The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable. |
تمسك القوس والرمح. هي قاسية لا ترحم. صوتها كالبحر يعج وعلى خيل تركب مصطفة كانسان لمحاربتك يا ابنة صهيون. | They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion. |
تمسك القوس والرمح. هي قاسية لا ترحم. صوتها كالبحر يعج وعلى خيل تركب مصطفة كانسان لمحاربتك يا ابنة صهيون. | They shall lay hold on bow and spear they are cruel, and have no mercy their voice roareth like the sea and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion. |
فاجاب ملاك الرب وقال. يا رب الجنود الى متى انت لا ترحم اورشليم ومدن يهوذا التي غضبت عليها هذه السبعين سنة. | Then the angel of Yahweh replied, O Yahweh of Armies, how long will you not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which you have had indignation these seventy years? |
فاجاب ملاك الرب وقال. يا رب الجنود الى متى انت لا ترحم اورشليم ومدن يهوذا التي غضبت عليها هذه السبعين سنة. | Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years? |
بسبب الجوع والاضطرابات بين شعبي بسبب المطالب لا ترحم من القوى الأجنبية الوضع في بكين لا يمكن أن يتوقع لتصبح هادئة | Because of the drought, the hunger and the unrest among my people, of the merciless demands of the foreign powers, the situation in Peking cannot be expected to become tranquil. |
وتكشف هذه التطورات المزعجة مدى استعداد الحكومات وأرباب العمل لدو س حقوق العمال من أجل تحقيق ميزة تنافسية في الأسواق العالمية التي لا ترحم اليوم. | Such disturbing developments reveal the extent to which Governments and employers are prepared to suppress workers' rights to win a competitive edge in today's cut throat global markets. |
إن المشاكل المتعلقة بالكوارث الطبيعية، ﻻ سيما حاﻻت الطقس التي ﻻ ترحم، هي مشاكل ذات أمد طويل ﻻ بد للدول النامية الجزرية الصغيرة من أن تكون مستعدة لمعالجتها ﻷجل غير محدود. | Problems relating to natural disasters, particularly inclemencies of weather, are long standing problems with which SIDS will have to be prepared to cope indefinitely. |
وفي نفس الوقت، بدأت الحكومات الخاضعة لضغوط لا ترحم من جانب أسواق السندات في تقديم إصلاحات لأسواق لعمل والمنتجات، وهو ما كانت هذه الحكومات تعتبره غير متصور على المستوى السياسي قبل أرباع قليلة. | Simultaneously, governments, under merciless pressure from the bond markets, are introducing labor and product market reforms that they deemed politically inconceivable only a few quarters ago. |
ونتيجة ﻷعمال الجيش اﻷرميني الوحشية، التي ﻻ ترحم حتى السكان المدنيين الذين ﻻ ذنب لهم، غ صت طرق الجمهورية باﻵﻻف من الناس، الذين تركوا كل ما يملكون في أماكن إقامتهم الدائمة وانضموا إلى العدد الهائل فعﻻ من الﻻجئين الذين أخذ عددهم يقارب المليون. | As a result of the Armenian army apos s barbaric actions, which have not spared even the innocent civilian population, thousands of people, having left all their possessions at home, have clogged the roads of the Republic, swelling the already vast ranks of the refugees, whose number is approaching one million. |
وبطبيعة الحال، يستفيد المستهلكون من أبناء الطبقة المتوسطة الذين يعانون من ضغوط شديدة في أميركا إلى حد كبير من الواردات الصينية المنخفضة التكاليف ــ أو تأثير وال مارت ــ التي تمكنهم من توسيع ميزانياتهم في عصر يتسم بضغوط لا ترحم على فرص العمل والدخول الحقيقية. | And, of course, hard pressed middle class American consumers benefit hugely from low cost Chinese imports the Walmart effect that enable them to stretch their budgets in an era of unrelenting pressure on jobs and real incomes. |
ليس هناك ما هو أكثر مدعاة لﻷسى من اختفاء اﻻبن اﻷمل الدائم الذي يأتي به مطلع كل يوم بالعودة التي طال التوق إليها، وتحطم نفس اﻵمال مع غروب الشمس دون وصول خبر، وعدم القدرة على الحداد والتأقلم مع الموت الذي ربما يضع حدا لعذاب شكوك ﻻ ترحم تأتي بها أيام وشهور وسنوات من اﻻنتظار. | Nothing can be more distressing than the disappearance of one apos s child the constant hope that each day brings of the longed for return, the dashing of the same hopes as the sun sets without news, and the inability to mourn and come to terms with death which might at least resolve the pain of the relentless incertitude of days, months and years of waiting. |