Translation of "requests not to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Requests not to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I just, without a plan, I just reacted to little requests, not work requests, those I all said no to, but other little requests. | أنا قمت فقط ، من دون خطة ، قمت فقط ب ر د ة فعل، لطلبات صغيرة، و ليس لطلبات عمل، رفضتها جميعا، ولكن طلبات صغيرة أخرى. |
Our requests are not extravagant. | إن طلباتنا ليست فاحشة. |
However, Saudi Arabia did not respond to these requests. | غير أن المملكة العربية السعودية لم ترد على هذه الاستفسارات. |
Do not perform any HTTP requests | لا تقوم بأي مطالب HTTP |
Do not perform any LDAP requests | لا تقوم بأي مطالب LDAP |
However, our requests were not heeded. | غير أنه لم يستجب لطلبنا. |
It accordingly requests the Committee not to take these claims into consideration. | وبناء عليه، تطالب الدولة الطرف اللجنة بعدم أخذ هذه اﻻدعاءات في اﻻعتبار. |
Those who accessed the portal could even appeal to the IFAI when their requests were not met or when the information provided did not correspond with their requests. | وهؤلاء الذين كانوا يستخدمون تلك البوابة، كان بإمكانهم تقديم اعتراض في حالة عدم وجود المعلومات المطلوبة، أو إذا لم تتناسب المعلومات مع تساؤلاتهم. |
Not all questionnaires and other requests for data are sent to all countries. | ٤ واﻻستبيانات وطلبات البيانات اﻷخرى ﻻ ترسل جميعها الى جميع البلدان. |
The working group did not support the following requests | 13 ولم يؤيد الفريق العامل الطلبات التالية |
Requests which do not meet the criteria are rejected. | وت رفض الملفات التي تعتبر غير مستوفية لشروط. |
The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests. | لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات ، أثناء توصله مع الإنترنت. |
It is not realistic to expect the Department to implement such requests within existing resources. | فليس من الواقعي أن نتوقع من اﻻدارة تنفيذ هذه الطلبات من داخل الموارد المتاحة لها حاليا. |
A number of requests were considered not to meet the requirements of the Guidelines and not referred to the Minister. | وارتئي أن عددا من الطلبات لا يفي بالشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ولم تتم إحالتها إلى الوزير. |
For these reasons, the State party requests the Committee not to address these claims. | ولهذه الأسباب، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة ألا تنظر في هذه الادعاءات. |
With reference to the applicant apos s other requests, the members of the Committee noted that those requests were not within the Committee apos s mandate. | وفيما يتعلق باﻻلتماسات اﻷخرى لمقدم الطلب، ذكر أعضاء اللجنة أن تلك اﻻلتماسات ﻻ تدخل ضمن وﻻية اللجنة. |
The ISU responded to an average of 20 to 40 such requests each month in addition to requests for information from States not parties, the media, and interested organizations and individuals. | واستجابت الوحدة لما يتراوح متوس طه بين 20 و40 طلبا في كل شهر، إضافة إلى طلبات الحصول على معلومات وردت من الدول غير الأطراف، ووسائط الإعلام، والمنظمات والأفراد المهتمين. |
In some other cases, the requests for assistance did not invoke Article 50, and the subject matter of the requests did not seem to fall entirely within the scope of the provisions of that Article. | وفي بعض الحاﻻت اﻷخرى، لم تستشهد طلبات المساعدة بالمادة ٥٠ ولم يكن موضوع هذه الطلبات على ما يبدو يندرج كلية في نطاق أحكام تلك المادة. |
His lawyers were not allowed to see all the court documents relating to the case, despite repeated requests. | فلم يسمح لمحاميه بالاطلاع على جميع وثائق المحكمة المتصلة بالقضية رغم الطلبات المتكررة. |
She further explained that in many instances, requests for financial assistance could not be accommodated and hence those requests were usually referred to agencies that were able to provide such assistance. | وأردفت قائلة إنه ﻻ يتسنى في حاﻻت عديدة تلبية طلبات المساعدة المالية ومن ثم تحال تلك الطلبات عادة الى الوكاﻻت التي بمقدورها توفير مساعدة من هذا القبيل. |
These requests, however, did not result in a meeting of the Council. | ومع ذلك لم تسفر هذه الطلبات عن عقد اجتماع للمجلس. |
necessity of the request. Requests that are not properly justified are rejected. | فإذا قدمت طلبات ولم تبرر على النحو السليم، فإنها ترفض. |
We have heard strong requests for national permanent seats, strong requests for two regional not national permanent seats for Africa and requests for a permanent seat that would rotate among Arab States. | ثم لدينا موقف الأعضاء السبعة والخمسين في منظمة المؤتمر الإسلامي قطاع يمثل حوالي ثلث هذه الجمعية. |
In contrast, the company did not receive any requests to disclose user data from the Russian authorities. | في المقابل، لم تتلق الشركة أية طلبات للكشف عن معطيات مستعملين من السلطات الروسية. |
Or they're responding to censorship requests by authoritarian regimes that do not reflect consent of the governed. | أو أنهم يستجيبوا لطلبات الرقابة والحجب من أنظمة الحكم المستبدة والتي لا تعكس رغبات الناس الذين تحكمهم. |
4. Requests those States which have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto | ٤ تطلب الى الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في اﻻتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم اليها |
For 5 requests read 4 requests | اعتراض فرنسا على ٤ طلبات |
Requests the Secretary General to | 3 يطلب إلى الأمين العام القيام بما يلي |
(e) Responding to requests for | )ﻫ( اﻻستجابـــة للطلبات المتعلقــة بالحصول على المعلومات |
The approval processes for such requests, lacking full transparency, were not helpful either. | كما أن عمليات الموافقة على هذه الطلبات، ولكونها غير شفافة تماما، تصبح بدورها غير مفيدة أيضا. |
Requests from the Court were to be given priority over extradition requests from States. | واﻷولوية للطلبات التي تقدمها هيئة القضاء على طلبات التسليم التي تقدمها الدول. |
A sample of the past that is always present and requests not to be forgotten by its' protagonists. | نموذج من الماضي هو حاضر دائما ويفرض ألا يكون غائبا أبدا . |
The requests of organizations that fail to provide the above information will not be considered by the Secretariat. | ولن تنظر اﻷمانة العامة في طلبات المنظمات التي ﻻ تقدم المعلومات المشار إليها أعﻻه. |
The Committee requests the State party not to forcibly displace populations and to re examine its policy in this regard. | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عدم تشريد السكان قسرا وإعادة النظر في سياستها بهذا الخصوص. |
The requests and the Executive Secretary's conclusions with respect to those requests are outlined below. | ويرد أدناه بيان بتلك الطلبات وبما خلص إليه الأمين التنفيذي بشأنها. |
The requests and the Executive Secretary's conclusions with respect to those requests are outlined below. | وتوجز أدناه تلك الطلبات واستنتاجات الأمين التنفيذي بشأنها. |
Requests | 11 تطلب |
Requests | 13 تطلب إلى |
Requests | 13 ترجو من |
Requests | الطلبات |
3. Requests the Programme to continue | 3 تطلب إلى البرنامج أن يواصل |
3. Requests the Programme to continue | 3 تطلب إلى البرنامج أن يواصل القيام بما يلي |
While the Doha Ministerial Declaration provides indicative timelines for the submission of initial requests and offers, many developing countries were not able to submit their requests and or offers within these timelines. | 35 وفي حين أن إعلان الدوحة الوزاري ينص على أطر زمنية إرشادية لتقديم الطلبات والعروض الأولية، فإن بلدانا نامية كثيرة لم تتمكن من تقديم طلباتها و أو عروضها في غضون هذه الأ طر الزمنية. |
When a case is pending before the Court, it is not possible to foresee whether and when incidental proceedings (requests for provisional measures, preliminary objections, counterclaims, requests for intervention) may be instituted. | وحينما تكون هناك دعوى منظورة أمام المحكمة، يتعذر استشراف ما إذا كان سيجري تحريك إجراءات فرعية (طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة، واعتراضات أولية، وادعاءات مضادة، وطلبات للتدخل) أو وقت تحريكها. |
There have not yet been any requests from representatives of interested countries to be invited to take part in this discussion. | كما لا توجد قائمة بأسماء المتكلمين في هذه الجلسة. |
Related searches : Requests To Provide - Replying To Requests - Requests To You - Responding To Requests - Responds To Requests - Requests Relating To - Requests To Create - Requests From - Future Requests - He Requests - Operational Requests - Increasing Requests - Requests Made - Frequent Requests