Translation of "remains small" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Remains - translation : Remains small - translation : Small - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of course, Belize still remains a small, poor country. | وبليز طبعا ﻻ تزال بلدا صغيرا وفقيرا. |
The residents believe it is the remains of a small castle or stronghold. | يعتقد سكان القرية أنه بقايا قلعة أو معقل حراسة تاريخي. |
58. The full extent of the biodiversity of small island countries remains unknown. | ٥٨ ﻻ يزال المدى الكامل للتنوع البيولوجي للبلدان الجزرية الصغيرة غير معروف. |
India remains largely an agricultural economy, dotted with small business and service sector dynamism. | والهند ما زالت تعتمد إلى حد كبير على الاقتصاد الزراعي، باستثناء بعض الأعمال التجارية الصغيرة وديناميكية قطاع الخدمات. |
The proportion of fleeing Afghans who have been granted asylum in European countries remains small. | تبقى نسبة الأفغان الفارين الذين حصلوا على حق اللجوء في البلدان الأوروبية نسبة صغيرة. |
While private sector biotechnology development in some developing countries is picking up, it remains small. | وأخذت تزداد مشاركة القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا الأحيائية في بعض البلدان النامية، غير أنها لا تزال محدودة. |
58. Despite the Government apos s efforts to encourage tourism, this industry remains relatively small. | ٥٨ ﻻ تزال السياحة محدودة نسبيا على الرغم من القيود التي تبذلها الحكومة لتشجيعها. |
Bank lending to Latin America, despite the return to the bond markets noted above, remains small. | وﻻ يزال اﻹقراض المصرفي إلى أمريكا الﻻتينية صغيرا بالرغم من العودة اﻵنفة الذكر إلى أسواق السندات. |
7. The Security Council will only retain its value if it remains small enough to be effective. | apos ١ apos ثﻻث اعضاء من شمال خط اﻻستواء |
Kuwait continues to face no small task in locating mass graves and in recovering and identifying mortal remains. | وما زالت الكويت تواجه مهمة ليست باليسيرة في تحديد مواقع المقابر الجماعية، وفي استرجاع الرفات والتعرف عليها. |
Quite the contrary, small countries must be scrupulously respected because they are small so that the rule of law remains a moral imperative, not something based on force . | بل على العكس تماما، إذ على البلدان الصغيرة أن تحظى بمنتهى الاحترام لأنها صغيرة، حتى يظل حكم القانون حتمية أخلاقية، وليس شأنا قائما على القوة . |
Indeed, business lending particularly to small businesses in both the US and Europe remains markedly below pre crisis levels. | والواقع أن القروض التجارية ـ وخاصة للشركات الصغيرة ـ في كل من الولايات المتحدة وأوروبا تظل حتى الآن عند مستويات أدنى كثيرا من مستوياتها قبل الأزمة. |
Outside this city, in addition to remains of large public buildings, a complex of small settlements has been discovered. | خارج هذه المدينة، وبالإضافة إلى بقايا مبان عامة كبيرة، يوجد مجمع لمستوطنات صغيرة تم اكتشافها. |
For that reason a small international team remains for the time being to assist the mayor and the Council. | ولهذا السبب يبقى فريق دولي مصغر خلال الوقت الحاضر لمساعدة رئيس البلدية والمجلس. |
That region remains an area of illegal production of different types of light weapons and trafficking in small arms. | وتبقى هذه المنطقة منطقة للإنتاج غير المشروع لمختلف أنواع الأسلحة الخفيفة والاتجار بالأسلحة الصغيرة. |
I think what this is all about, this whole movement which is growing from the margins, remains quite small. | أنا أعتقد أن كل ذلك عن , هذه الحركة كلها التي تنمو من المكاسب الفعلية , مازال صغيرا إلي حد ما . |
But this remains a small amount compared to military outlays, and an overarching framework to support economic development is missing. | ولكن هذا ي ـع د مبلغا ضئيلا مقارنة بالإنفاق العسكري، ويغيب عن الساحة تماما أي إطار شامل لدعم التنمية الاقتصادية. |
Adaptation to adverse impacts of climate change and sea level rise remains a major priority for small island developing States. | وسيظل التكيف مع الآثار السيئة لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يشكل إحدى الأولويات الرئيسية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Access to appropriate technologies remains crucial for the sustainable development of small island developing States. Small island developing States and relevant regional and international development partners should work together to agreed | 84 لا يزال توفير إمكانية الاستفادة من التكنولوجيات المناسبة من العوامل الحاسمة للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية والشركاء الإنمائيين الإقليميين والدوليين ذوي الصلة العمل معا من أجل ما يلي متفق عليها |
While Europe has succeeded in stabilizing its sovereign bond markets, financial intermediation for small and medium size enterprises remains highly disrupted. | فبرغم نجاح أوروبا في تثبيت أسواق السندات السيادية لديها، فإن الوساطة المالية لصالح الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم تظل معطلة إلى حد كبير. |
The General Assembly remains the prime organ of the United Nations that brings together all nations, rich and poor, large and small. | وتبقى الجمعية العامة الهيئة الأساسية للأمم المتحدة التي تجمع جميع الدول، الغنية والفقيرة، والكبيرة والصغيرة. |
Global cooperation to ensure the successful implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States remains a vital contribution to the hope of small island developing States. | والتعاون العالمي من أجل ضمان التنفيذ الناجح لبرنامج العمل لصالح التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيظل يمثل اسهاما حيويا في تحقيق أمل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Although growing, China s trade with Latin America and the Caribbean remains small, representing less than 2 of both exports and imports in 2002. | وعلى الرغم من النمو الذي تشهده التجارة بين أميركا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جانب وبين الصين من جانب آخر، إلا أنها ما تزال متواضعة، حيث تمثل أقل من 2 من الصادرات والواردات في 2002. |
Annual per capita GDP in Shanghai, China s showcase city, remains, at 3,000, a small fraction of the levels in Taiwan and Hong Kong. | ذلك أن نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي في شنغهاي، المدينة التي تستعرض بها الصين نهضتها، وهو حوالي 3000 دولار أميركي، يعتبر كسرة ضئيلة من نظيره في تايوان وهونج كونج. |
What remains deployed in Europe is only a very small proportion of the original numbers that were there 10 or more years ago. | أما الأسلحة التي ما زالت موجودة في أوروبا فهي لا تشكل إلا نسبة صغيرة جدا من الكميات التي كانت موجودة منذ عشر سنوات أو أكثر. |
The issue of brokering remains essential in our efforts to deal effectively with the destabilizing effects of illicit small arms and light weapons. | وتبقى مسألة السمسرة أمرا أساسيا في جهودنا للتصدي بشكل فعال لآثار زعزعة الاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
The Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects remains the key global instrument in dealing with the issue of small arms. | إن برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقضاء عليه من جميع جوانبه يبقى الصك العالمي الرئيسي في التعامل مع مسألة الأسلحة الصغيرة. |
But as long as China s import share of final consumption remains low, direct gains for exporters of consumer goods are likely to be small. | ولكن ما دامت حصة الواردات في الاستهلاك النهائي في الصين منخفضة فإن المكاسب المباشرة التي قد تعود على مصدري السلع الاستهلاكية من المرجح أن تكون ضئيلة. |
The problem is that any small departure from the critical density grows with time, and yet the universe today remains very close to flat. | وتكم ن المشكلة في أن أي حيود مع مرور الوقت عن قيمة كثافة الطاقة الحرجة سيغير من حالة التسطح التي عليها الكون اليوم. |
The absolute risk of maternal death during pregnancy and the puerperium remains very small, being 1 in 8,423 confinements in the triennium 1997 1999. | ويقل كثيـرا الخطر المحدق بوفـاة الأمهات أثناء فترة الحمل ولا يزيد عن حالة واحدة من مجموع الــ 423 8 حالة ولادة في فترة الثلاث سنوات 1997 1999. |
China s renminbi is internationalizing, but its share of global payments remains relatively small, with the dollar retaining its role as the world s main reserve currency. | صحيح أن الرنمينبي الصيني يتجه نحو التحول إلى عملة دولية، ولكن حصته في المدفوعات العالمية تظل صغيرة نسبيا، حيث يحتفظ الدولار بدوره بوصفه العملة الاحتياطية الرئيسية في العالم. |
UNEP remains a major actor at the core of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and its Strategy. | 27 يظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جهة فاعلة رئيسية في صلب برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجيته. |
Corruption remains. | فالفساد ما زال مستشريا . |
Greenland remains. | بقايا جزيرة جرين لاند. منذ 28 عاما |
And not only is Qaddafi truly bad, but Libya is comparatively small, and his forces appear relatively weak (this remains to be proven on the ground). | والقذافي ليس شخصا سيئا فحسب، بل إن ليبيا دولة صغيرة نسبيا، وتبدو القوات التابعة له ضعيفة نسبيا (ولكن يظل هذا في احتياج إلى الإثبات على أرض الواقع). |
Any attempt by small States to build their military capabilities up to a level of even near self reliance would be a mere waste of resources. The United Nations remains the only guarantor of security for the small States. | فأية محاولــة من جانب الـدول الصغيــرة لبنــاء قدراتهــا العسكرية على مستوى يقرب حتى من مستوى اﻻعتماد على النفس ستكـون مجـرد إهــدار للمـوارد، ومـن ثــم فإن اﻷمم المتحدة هي الضامن الوحيد ﻷمن الدول الصغيرة. |
Moreover, the topic remains highly sensitive while public opinion polls in 2012 indicate for the first time a small majority in favor of legalization, opponents remain vehement. | فضلا عن ذلك فإن المسألة تظل بالغة الحساسية ففي حين تشير استطلاعات الرأي العام في 2012 للمرة الأولى إلى أغلبية ضئيلة لصالح التشريع، فلا يزال المعارضون في غاية القوة. |
More remains to be done on recommendation 6, on the links between illicit small arms and light weapons and the illicit exploitation of natural and other resources. | وفيما يتعلق بالتوصية 6 بشأن الروابط القائمة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الموارد، فلا يزال هناك عمـل كثير يحتاج إلى إنجاز. |
My delegation remains committed to the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | ولا يزال وفدي ملتزما ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه. |
A question remains. | ولكن هناك سؤال لا يزال مطروحا. |
Iran remains unmoved. | ولم تتأثر إيران بكل ذلك. |
The threat remains. | فالتهديد لا يزال قائما. |
That remains valid. | وما زال هذا ساريا . |
Unidentified human remains | 6 الأشلاء البشرية غير المحددة الهوية |
Poverty remains widespread. | ولا يزال الفقر متفشيا على نطاق واسع. |
Related searches : There Remains - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown - Remains Outstanding - Archaeological Remains - Remains Controversial - Remains Unpaid