Translation of "rectifying malfunctions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Rectifying malfunctions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unexpected wardrobe malfunctions aside.
(ضحك) حصل هناك أعطال غير متوقعة للملابس.
Brain malfunctions all the time.
المخ يتعطل طوال الوقت
Let's say this thing sometimes malfunctions OK,
دعونا نفترض ان هذا الشيئ يتعطل احيانا حسنا
We were all aware of malfunctions in the Commission on Human Rights.
وكنا جميعا على وعي بتقصير لجنة حقوق الإنسان في تأدية وظائفها.
Indeed, the rating agencies, whose malfunctions contributed to the crisis, must be regulated.
إن وكالات التصنيف والتسعير، التي أسهم خللها في إحداث الأزمة، لابد وأن تخضع للتنظيم.
Rectifying the situation of jobless women and combating poverty among women are major priorities.
فتصحيح حالة النساء غير العامﻻت ومكافحة الفقر المتفشي بين النساء هما من اﻷولويات الرئيسية.
It has been argued that by reallocating the land the state was rectifying the situation.
وقد قيل أن الدولة تقوم ب تصحيح الوضع عندما خصصت الأرض.
Belgrade and other opinion leaders in Kosovo bear their fair share of the responsibility for rectifying that situation.
وتتحمل بلغراد وقادة الرأي الآخرون في كوسوفو نصيبهم العادل من المسؤولية عن معالجة تلك الحالة.
Emphasizing the need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة،
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
وإذ تشدد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة،
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية،
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
وإذ تؤكــد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة،
After the crisis, world leaders and central bankers overhauled banking regulations, first and foremost by rectifying the Basel prudential rules.
وبعد الأزمة، عمل زعماء العالم ومحافظو البنوك المركزية على إصلاح الأنظمة المصرفية، وفي المقام الأول من الأهمية من خلال تصحيح قواعد بازل الاحترازية.
Over the past two years, fundamental changes in the eurozone s economic governance have aimed at rectifying the monetary union s founding flaws.
وعلى مدى العامين الماضيين، كانت التغيرات الجوهرية التي طرأت على الإدارة الاقتصادية في منطقة اليورو تهدف إلى تصحيح العيوب التأسيسية التي تشوب الاتحاد النقدي.
Formal contracts or service level agreements are developed, which clearly state the expected performance of systems, with appropriate benchmarks and remedies to address malfunctions.
كما سيتم إبرام اتفاقات على مستوى الخدمات تبين بوضوح الأداء المرتقب للنظم مع تحديد المقاييس والعلاجات المناسبة قصد إصلاح حالات العطب.
Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact there'll be no nudity, barring a unexpected wardrobe malfunctions aside.
نظرا لمن هو واقف أمامكم على المسرح، فسوف تسعدون لمعرفة أنه ليس هناك تعري، إلا في حالة حصل هناك أعطال غير متوقعة للملابس.
The Government of Benin must consider ways of rectifying that situation and must also examine the compatibility of national legislation with the Convention.
وقالت إن على حكومة بنن أن تنظر في الطرق الكفيلة بتصحيح تلك الحالة، كما أن عليها أن تدرس مسألة انسجام التشريع الوطني مع الاتفاقية.
Stabilization in some sense was regained fairly quickly, notably in terms of rectifying external balances, reducing the pace of inflation and improving domestic balances.
واستعيد اﻻستقرار نوعا ما بسرعة معقولة، وﻻسيما من حيث تصحيح الموازين الخارجية والحد من سرعة التضخم وتحسين الموازين الداخلية.
Crash landings may occur because of malfunctions in a spacecraft, or they can be deliberately arranged for vehicles which do not have an on board landing rocket.
وقد تحدث حالات الهبوط الاضطراري بسبب وجود خلل في المركبة الفضائية أو يمكن الترتيب لها عمد ا للمركبات التي ليس لديها صاروخ هبوط على متنها.
42. In assessing the cost overrun, it has to be noted that the current estimate should be treated as 71.7 million after rectifying discrepancies noticed by the Board.
٤٢ وعند تقدير تجاوز التكاليف، يتعين مﻻحظة أن التقديرات الحالية ينبغي أن تعتبر٧١,٧ مليون دوﻻر بعد تصحيح الفوارق التي ﻻحظها المجلس.
Unlike hunger or land mines, the cause of rectifying global trade imbalances will not touch the public enough to attract the donations that are necessary to keep NGOs afloat.
فخلافا لقضايا مثل الجوع أو الألغام الأرضية، فإن قضية إصلاح الاختلال في التوازن التجاري العالمي لا تمس عامة الناس بالقدر الكافي لاجتذاب التبرعات اللازمة لمنح المنظمات غير الحكومية القدرة على الاستمرار في العمل.
With respect to the situation of the judiciary in Ecuador, the Special Rapporteur's visits revealed the chronic weakness of the country's institutions and the serious obstacles to rectifying it.
48 وفيما يتعلق بحالة القضاء في إكوادور، أظهرت زيارة المقرر الخاص الضعف المزمن لمؤسسات البلد والعوائق الخطيرة التي تحول دون معالجته.
We understand that it required a particular effort to issue those corrections in so short a time, and my delegation appreciates the prompt assistance of Secretariat officials in rectifying matters.
ونفهم أن إصدار تلك التصويبات في مثل هذا الوقت القصير استلزم بذل جهد خاص، ويقدر وفدي المساعدة السريعة التي قدمها مسؤولو الأمانة العامة في تصحيح هذه الأمور.
What must be done is to transfer the authority of the Security Council to the General Assembly of the United Nations, thus rectifying the situation, achieving democracy and making competition meaningless.
بل إن التنافس سوف ينتفي لأن كل دولة ممثلة في الجمعية العامة بمقعد دائم وثابت لها.
The Palestinian national authority needed assistance in rectifying this situation and she welcomed the secretariat apos s specific proposals to strengthen Palestinian capacities with regard to foreign trade and related statistics.
وأوضحت أن السلطة الوطنية الفلسطينية تحتاج الى المساعدة في تصحيح هذه الحالة، وأعربت عن ترحيبها بالمقترحات المحددة المقدمة من اﻷمانة من أجل تعزيز القدرات الفلسطينية فيما يتعلق باحصاءات التجارة الخارجية وما يتصل بها من احصاءات.
Similarly, monitoring by the Vice Ministry of Public Safety is crucial to rectifying the reported inadequacies and achieving better coordination between the National Public Security Academy and the National Civil Police.
وسيكون ﻷنشطة الرقابة هذه، القائمة عن طريق وكيل وزارة اﻷمن العام، دور حاسم في تصوير أوجه القصور المكتشفة وتعزيز التنسيق بين اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية.
One of the key problems is the lack of awareness among many users of the extent of the shortcomings of the MDG database and the importance of rectifying these shortcomings for effective policy analysis.
42 تتمثل إحدى المشاكل الرئيسية في انعدام الوعي في أوساط العديد من المستخدمين بحجم أوجه القصور في قاعدة البيانات للأهداف الإنمائية للألفية وبأهمية إصلاح هذه العيوب من أجل إجراء تحليل فعال للسياسات.
Moreover, macroeconomic imbalances, in particular the trade deficit of the United States of America, posed risks to the global economy and there was a need for more concrete international economic coordination specifically aimed at rectifying such imbalances.
وأضاف أن اختلالات الاقتصاد الكلي، لا سيما العجز التجاري للولايات المتحدة الأمريكية، تشكل تهديدا للاقتصاد العالمي، وأكد على الحاجة إلى مزيد من التنسيق الملموس للاقتصاد الدولي الموجه تحديدا إلى تقويم هذه الاختلالات.
This is indispensable in particular with respect to the world wide macroeconomic context, to the permanent redistribution of comparative advantages, and to rectifying the imbalances associated with these forces in the areas of trade, finance and technology.
وهذا أمر ﻻ غنى عنه وخاصة عندما يتعلق اﻷمر باﻻقتصاد الكلي على صعيد العالم، وبالتوزيع الدائم للمزايا المقارنة، وتصحيح اختﻻﻻت التوازن المرتبطة بهذه القوى في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا.
However there is no mechanism at present to regularly record the incidence and nature of violence against rural women. As stated earlier the Ministry of Women Development is in the process of rectifying the shortcomings in data collection.
ولكن لا يوجد، حاليا، جهاز يسجل حوادث العنف ضد المرأة الريفية وطبيعة هذه الحوادث، بصورة منتظمة وكما سبق ذكره، فإن وزارة تنمية المرأة في سبيل تصويب أوجه القصور في جمع البيانات.
64. The developing countries could not be expected to implement economic stabilization programmes when the industrialized countries were manifestly incapable of rectifying serious imbalances that affected their own economies, as recent disorders in the currency markets had shown.
٦٤ وقال إننا ﻻ يمكن أن نطلب من البلدان النامية تنفيذ برامج اﻻستقرار اذا كانت البلدان الصناعية غير قادرة على تصحيح أوجه الخلل الخطيرة التي تؤثر على اقتصاداتها، كما يتضح ذلك من التقلبات التي شهدتها اﻷسواق النقدية مؤخرا.
These include streamlining the procedures and monitoring the monthly performance of bank reconciliation at country offices (para. 26), reviewing account classifications in Atlas, monitoring the regular reconciliation of inter fund accounts and rectifying differences at the earliest opportunity (para.
وهي تشمل تبسيط الإجراءات ورصد الأداء الشهري للتسويات المصرفية في المكاتب القطرية (الفقرة 26)، واستعراض تصنيفات الحسابات في نظام أطلس، ورصد التسويات الاعتيادية للحسابات المشتركة بين الصناديق وتصحيح الفروق في أقرب فرصة (الفقرة 43).
In situ visits are an appropriate means of rectifying this imbalance because they enable the Special Rapporteur to reach all individuals and religious communities that are facing difficulties, regardless of their capacity, to report to the United Nations system.
والزيارات في الموقع وسيلة مناسبة لتعديل هذا الخلل في التوازن لأنها تمكن المقررة الخاصة من الاتصال بجميع الأفراد والطوائف الدينية التي تواجه المصاعب في إبلاغ المعلومات لمنظومة الأمم المتحدة، بصرف النظر عن قدرتها.
28B.29 This component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the relevant information is complete and is submitted for processing without delay and that there are no major outages or malfunctions in the computerized systems, including IMIS.
28 باء 29 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تكون المعلومات ذات الصلة كاملة وأن تقدم لتجهيزها بلا تأخير، وعدم وجود انقطاعات رئيسية في التيار أو أعطال في النظم الحاسوبية، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
Some countries' NAPs contain monitoring and assessment components designed to check the consistency of desertification control activities as a whole, to assess their impact and to draw up measures aimed at either rectifying weakness in current policies and or consolidating what has already been achieved.
فبعض البلدان أدرجت في برامج عملها الوطنية أساليب للمتابعة للتقييم تسمح بالتحقق من اتساق إجراءات مكافحة التصحر إجمالا وتقييم أثرها وتحديد التدابير الرامية إلى تصحيح مواطن ضعف العمليات الجارية و أو تعزيز مكتسباتها.
For this reason the NAPs contain monitoring and assessment components designed to check the consistency of desertification control activities as a whole, to assess their impact and to draw up measures aimed at either rectifying weakness in current policies and or consolidating what has already been achieved.
ولهذا السبب، فإن برامج العمل الوطنية تتضمن تدابير للمتابعة التقييم من شأنها أن تتيح التحقق من الاتساق الكلي لأعمال مكافحة التصحر وتقدير مدى تأثيرها وتحديد التدابير الرامية إلى تصحيح مواطن الضعف في الديناميات القائمة و أو تعزيز مكتسباتها.
In international relations in the third millennium, law must cease to be the instrument of the stronger, serving to entrench injustices, and must become the sole and effective means of resolving disputes, rectifying the errors and excesses of past generations as often as may be necessary.
وبالنسبة للعﻻقات الدولية في اﻷلفية الثالثة، يجب الكف عن استخدام القانون كأداة لﻷقوى، تستعمل في تكريس الظلم، وﻻ بد من أن يصبح الوسيلة الوحيدة الفعالة لحسم المنازعات، وتصحيح أخطاء اﻷجيال السابقة وتجاوزاتها كلما اقتضت الضرورة.
Starting at the intersection of the distillate composition line and the x y line, draw the rectifying operating line at a downward slope (Δy Δx) of L (D L) where L is the molar flow rate of reflux and D is the molar flow rate of the distillate product.
وعند تقاطع خط السائل المقطر distillate composition مع الخط x y نرسم خط عمل الفصل بميل إلى أسفل قيمته (Δy Δx) L (D L)L معدل السريان المولي لإعادة السريان ،D معدل السريان المولي للسائل المقطر.
We believe that important measures and specific initiatives have been developed to ensure the protection of children in armed conflict and that a systematic campaign to promote the implementation phase of the plan of action could contribute to rectifying dysfunctions and to ending the impunity of the perpetrators of atrocities against children.
ونعتقد أن إجراءات هامة ومبادرات محددة قد وضعت لتأمين حماية الأطفال في الصراع المسلح، وأن تنظيم حملة منهجية للنهوض بمرحلة تنفيذ خطة العمل سيسهم في تصويب أوجه الخلل وإنهاء الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الفظائع ضد الأطفال.

 

Related searches : Malfunctions Occur - Any Malfunctions - Operating Malfunctions - Rectifying Tube - Rectifying Valve - Rectifying Column - Rectifying Circuit - Inwardly Rectifying - Rectifying Faults - Rectifying Errors - Outwardly Rectifying - Rectifying Defects - Cost Of Rectifying