Translation of "reaffirms our commitment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Commitment - translation : Reaffirms our commitment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

1. Reaffirms its commitment
1 تؤكـد من جديد التزامها بما يلــي
It also reaffirms our commitment to achieving the Millennium Development Goals by 2015.
كما أنها تؤكد مرة أخرى التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
The charter of our organization reaffirms the commitment of our members to the Charter of the United Nations.
يؤكد ميثاق منظمتنا التزام دولنا اﻷعضاء بميثاق اﻷمم المتحدة.
Today's reconfirmation of the Monterrey partnership reaffirms our shared commitment to economic growth and sound governance.
إن التأكيد اليوم على شراكة مونتيري يؤكد مرة أخرى التزامنا المشترك بتحقيق النمو الاقتصادي والحكم الجيد.
The charter of the OIC reaffirms the commitment of our members to the Charter of the United Nations.
إن ميثاق منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي يؤكد على التزام أعضائه بميثاق اﻷمم المتحدة.
The Mauritius Declaration reaffirms, inter alia, the commitment of Governments
21 يؤكد بيان موريشيوس مجددا ، أمورا من بينها، التزام الحكومات
Fiji reaffirms its commitment to what the United Nations stands for.
وفيجي تؤكد مجددا التزامها بأهداف الأمم المتحدة.
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives.
وتؤكد أستراليا من جديد على التزامها بالاضطلاع بدورها في بلوغ تلك الأهداف.
To that end, Uruguay reaffirms its commitment to the fight against terrorism.
ولبلوغ هذه الغاية، تؤكد أوروغواي من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب.
On terrorism, the Philippines reaffirms its commitment to fight this terrible evil.
وبالنسبة للإرهاب، تؤكد الفلبين من جديد على التزامها بمكافحة هذه الآفة البشعة.
The United Kingdom, for its part, reaffirms its commitment to several principles.
وتؤكد المملكة المتحدة مجددا من جانبها، التزامها بعدة مبادئ.
Our commitment continues.
والتزامنا لا يزال قائما في هذا الصدد.
First, it reaffirms the commitment to strengthening the United Nations, including the Security Council.
أولا، يؤكد مشروع القرار من جديد على الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن.
The Security Council reaffirms its commitment to the full implementation of resolution 1308 (2000).
يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1308 (2000).
The Security Council reaffirms its profound commitment to a stable, secure and prosperous Lebanon.
ويؤكد مجلس الأمن مرة أخرى التزامه العميق بتمكين لبنان من أسباب الاستقرار والأمن والازدهار.
It questions our commitment.
تتسائل عن التزاماتنا.
That is our duty and our commitment.
وذلك واجبنا والتزامنا.
The European Union reaffirms its commitment to developing measures to verify compliance with the Convention.
ويكـرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على التـزامه بوضع تدابـيـر للتحقـق من الامتثال للاتفاقية.
Colombia reaffirms its commitment to the United Nations and to a broad and inclusive multilateralism.
تؤكد كولومبيا مجددا على التزامها بالأمم المتحدة وتعددية الأطراف الواسعة النطاق والشاملة للجميع.
Reaffirms its commitment to achieving a successor agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994
1 يؤكد من جديد التزامه بلوغ اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994
Finally, Guatemala reaffirms its commitment to participate actively in the future discussions on Security Council reform.
وأخيرا، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
My Government reaffirms its steadfast commitment to combat that scourge in all its forms and manifestations.
وتؤكد حكومتي مجددا التزامها الراسخ بمكافحة تلك البلية بجميع أشكالها ومظاهرها.
The European Union vigorously reaffirms its commitment to promote peace, democracy and development in Central America.
إن اﻻتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد وبشـدة التزامه بتعزيز السلم والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى.
quot The Security Council reaffirms its commitment to preserving the unity and territorial integrity of Rwanda.
quot ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بالمحافظة على وحدة رواندا وسﻻمتها اﻹقليمية.
Italy reaffirms its commitment to contributing politically and economically to the reconstruction of the Palestinian territories.
وتؤكد ايطاليا التزامها باﻻسهام سياسيا واقتصاديا في إعادة بناء اﻻراضي الفلسطينية.
Our commitment will be total.
والتزامنا سيكون تاما.
My delegation reaffirms its unwavering commitment to the ongoing efforts to revitalize the United Nations, and we pledge our active participation in, and contribution to, the discussions ahead.
ويؤكد وفدي مجددا التزامه الراسخ إزاء الجهود الجارية لتنشيط الأمم المتحدة، ونتعهد بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة والمساهمة في تلك المناقشات.
Mexico hereby reaffirms its commitment to the global partnership for development set out in the Monterrey Consensus.
وعليه، فإن المكسيك تجدد التزامها بالشراكة العالمية من أجل التنمية التي أرسيت دعائمها في توافق آراء مونتيري.
Our commitment is demanding but achievable.
إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق.
Our commitment to peacekeeping remains unflinching.
والتزامنا بحفظ السلام لا يزال ثابتا .
Our commitment derives from two factors.
والتزامنا نابع من عاملين.
Our delegation urges the Committee and the States represented here to do their part and reaffirms its commitment to work with all willing delegations in pursuit of an effective multilateralism.
ووفدنا يحث اللجنة والدول الممثلة هنا على القيام بدورها والتأكيد مرة أخرى على التزامها بالعمل مع كل الوفود المستعدة لذلك سعيا إلى تعددية أطراف فعالة.
Our conviction has not changed, and the dynamics of today's world reaffirms our principled position.
فلم يتغير اعتقادنا، وها هي ديناميات عالم اليوم تؤكد من جديد صحة موقفنا القائم على المبدأ.
Monaco reaffirms its commitment to international cooperation for sustainable development in the Mediterranean and the Black Sea region.
وتؤكد موناكو من جديد التزامها بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في منطقتي البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
With that hope, we renew our commitment.
وبهذا اﻷمل نجدد التزامنا.
That hope deserves our deepest continuing commitment.
وهذا اﻷمل يستحق من جانبنا أعمق التزام مستمر.
Reaffirms its commitment to the restoration and preservation of the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia.
1 يؤكد مجددا تمسكه باستعادة وصون وحدة الصومال وسيادته الإقليمية وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
Through that action, the international community reaffirms its commitment to international law and the rights established under that law.
فمن خلال ذلك الإجراء يعيد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بالقانون الدولي والحقوق التي أرساها ذلك القانون.
The Charter of the OIC explicitly reaffirms its commitment to the United Nations Charter and to fundamental human rights.
إن ميثاق منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي يؤكد صراحة التزامه بميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance.
وبالتالي، فإنني أرحب بالتزامنا بزيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية.
Our commitment must be as strong as our greatest needs require.
ويجب أن يكون التزامنا قويا بنفس قوة أشد احتياجاتنا.
Let that be our commitment and our legacy to future generations.
وليكن هذا هو التزامنا والتراث الذي نتركه للأجيال المقبلة.
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment.
وعلينا أن نستجمع مرة أخرى حكمتنا وأن نجدد التزامنا.
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching.
والتزامنا تجاه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما زال ثابتا لا يتزعزع.
My second point concerns our commitment to justice.
تتعلق نقطتي الثانية بالتزامنا بالعدالة.

 

Related searches : Reaffirms Its Commitment - Our Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment - Renew Our Commitment - Represents Our Commitment