Translation of "reaffirms our commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
1. Reaffirms its commitment | 1 تؤكـد من جديد التزامها بما يلــي |
It also reaffirms our commitment to achieving the Millennium Development Goals by 2015. | كما أنها تؤكد مرة أخرى التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The charter of our organization reaffirms the commitment of our members to the Charter of the United Nations. | يؤكد ميثاق منظمتنا التزام دولنا اﻷعضاء بميثاق اﻷمم المتحدة. |
Today's reconfirmation of the Monterrey partnership reaffirms our shared commitment to economic growth and sound governance. | إن التأكيد اليوم على شراكة مونتيري يؤكد مرة أخرى التزامنا المشترك بتحقيق النمو الاقتصادي والحكم الجيد. |
The charter of the OIC reaffirms the commitment of our members to the Charter of the United Nations. | إن ميثاق منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي يؤكد على التزام أعضائه بميثاق اﻷمم المتحدة. |
The Mauritius Declaration reaffirms, inter alia, the commitment of Governments | 21 يؤكد بيان موريشيوس مجددا ، أمورا من بينها، التزام الحكومات |
Fiji reaffirms its commitment to what the United Nations stands for. | وفيجي تؤكد مجددا التزامها بأهداف الأمم المتحدة. |
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives. | وتؤكد أستراليا من جديد على التزامها بالاضطلاع بدورها في بلوغ تلك الأهداف. |
To that end, Uruguay reaffirms its commitment to the fight against terrorism. | ولبلوغ هذه الغاية، تؤكد أوروغواي من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب. |
On terrorism, the Philippines reaffirms its commitment to fight this terrible evil. | وبالنسبة للإرهاب، تؤكد الفلبين من جديد على التزامها بمكافحة هذه الآفة البشعة. |
The United Kingdom, for its part, reaffirms its commitment to several principles. | وتؤكد المملكة المتحدة مجددا من جانبها، التزامها بعدة مبادئ. |
Our commitment continues. | والتزامنا لا يزال قائما في هذا الصدد. |
First, it reaffirms the commitment to strengthening the United Nations, including the Security Council. | أولا، يؤكد مشروع القرار من جديد على الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن. |
The Security Council reaffirms its commitment to the full implementation of resolution 1308 (2000). | يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1308 (2000). |
The Security Council reaffirms its profound commitment to a stable, secure and prosperous Lebanon. | ويؤكد مجلس الأمن مرة أخرى التزامه العميق بتمكين لبنان من أسباب الاستقرار والأمن والازدهار. |
It questions our commitment. | تتسائل عن التزاماتنا. |
That is our duty and our commitment. | وذلك واجبنا والتزامنا. |
The European Union reaffirms its commitment to developing measures to verify compliance with the Convention. | ويكـرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على التـزامه بوضع تدابـيـر للتحقـق من الامتثال للاتفاقية. |
Colombia reaffirms its commitment to the United Nations and to a broad and inclusive multilateralism. | تؤكد كولومبيا مجددا على التزامها بالأمم المتحدة وتعددية الأطراف الواسعة النطاق والشاملة للجميع. |
Reaffirms its commitment to achieving a successor agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994 | 1 يؤكد من جديد التزامه بلوغ اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994 |
Finally, Guatemala reaffirms its commitment to participate actively in the future discussions on Security Council reform. | وأخيرا، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
My Government reaffirms its steadfast commitment to combat that scourge in all its forms and manifestations. | وتؤكد حكومتي مجددا التزامها الراسخ بمكافحة تلك البلية بجميع أشكالها ومظاهرها. |
The European Union vigorously reaffirms its commitment to promote peace, democracy and development in Central America. | إن اﻻتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد وبشـدة التزامه بتعزيز السلم والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى. |
quot The Security Council reaffirms its commitment to preserving the unity and territorial integrity of Rwanda. | quot ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بالمحافظة على وحدة رواندا وسﻻمتها اﻹقليمية. |
Italy reaffirms its commitment to contributing politically and economically to the reconstruction of the Palestinian territories. | وتؤكد ايطاليا التزامها باﻻسهام سياسيا واقتصاديا في إعادة بناء اﻻراضي الفلسطينية. |
Our commitment will be total. | والتزامنا سيكون تاما. |
My delegation reaffirms its unwavering commitment to the ongoing efforts to revitalize the United Nations, and we pledge our active participation in, and contribution to, the discussions ahead. | ويؤكد وفدي مجددا التزامه الراسخ إزاء الجهود الجارية لتنشيط الأمم المتحدة، ونتعهد بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة والمساهمة في تلك المناقشات. |
Mexico hereby reaffirms its commitment to the global partnership for development set out in the Monterrey Consensus. | وعليه، فإن المكسيك تجدد التزامها بالشراكة العالمية من أجل التنمية التي أرسيت دعائمها في توافق آراء مونتيري. |
Our commitment is demanding but achievable. | إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق. |
Our commitment to peacekeeping remains unflinching. | والتزامنا بحفظ السلام لا يزال ثابتا . |
Our commitment derives from two factors. | والتزامنا نابع من عاملين. |
Our delegation urges the Committee and the States represented here to do their part and reaffirms its commitment to work with all willing delegations in pursuit of an effective multilateralism. | ووفدنا يحث اللجنة والدول الممثلة هنا على القيام بدورها والتأكيد مرة أخرى على التزامها بالعمل مع كل الوفود المستعدة لذلك سعيا إلى تعددية أطراف فعالة. |
Our conviction has not changed, and the dynamics of today's world reaffirms our principled position. | فلم يتغير اعتقادنا، وها هي ديناميات عالم اليوم تؤكد من جديد صحة موقفنا القائم على المبدأ. |
Monaco reaffirms its commitment to international cooperation for sustainable development in the Mediterranean and the Black Sea region. | وتؤكد موناكو من جديد التزامها بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في منطقتي البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود. |
With that hope, we renew our commitment. | وبهذا اﻷمل نجدد التزامنا. |
That hope deserves our deepest continuing commitment. | وهذا اﻷمل يستحق من جانبنا أعمق التزام مستمر. |
Reaffirms its commitment to the restoration and preservation of the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia. | 1 يؤكد مجددا تمسكه باستعادة وصون وحدة الصومال وسيادته الإقليمية وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي. |
Through that action, the international community reaffirms its commitment to international law and the rights established under that law. | فمن خلال ذلك الإجراء يعيد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بالقانون الدولي والحقوق التي أرساها ذلك القانون. |
The Charter of the OIC explicitly reaffirms its commitment to the United Nations Charter and to fundamental human rights. | إن ميثاق منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي يؤكد صراحة التزامه بميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance. | وبالتالي، فإنني أرحب بالتزامنا بزيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | ويجب أن يكون التزامنا قويا بنفس قوة أشد احتياجاتنا. |
Let that be our commitment and our legacy to future generations. | وليكن هذا هو التزامنا والتراث الذي نتركه للأجيال المقبلة. |
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. | وعلينا أن نستجمع مرة أخرى حكمتنا وأن نجدد التزامنا. |
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching. | والتزامنا تجاه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما زال ثابتا لا يتزعزع. |
My second point concerns our commitment to justice. | تتعلق نقطتي الثانية بالتزامنا بالعدالة. |
Related searches : Reaffirms Its Commitment - Our Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment - Renew Our Commitment - Represents Our Commitment