Translation of "rampant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rampant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Instead, corruption is rampant. | إلا أن الفساد متفش إلى الحد الذي لا يسمح بتحقيق هذه الغاية. |
Deforestation and desertification are rampant. | ورغم إحراز بعض التقدم فقد بلغ التصحر وإزالة الغابات حدا خطيرا. |
Inflation and unemployment remain rampant. | ويظل التضخم والبطالة خارج نطاق السيطرة. |
At TED, brilliance is rampant. | وبالنسبة لـ TED، فالعبقرية أمر منتشر. |
It runs wild, rampant, chaotic, unpredictable. | فالأمر عاصف وفوضوي وغير متوقع. |
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality. | وهناك أيضا مشاكل مثل الفقر والبطالة، تساهم في تفشي الجريمة. |
Tuberculosis is rampant, along with other killing diseases. | يتفش ى السل بجانب الأمراض القاتلة الأخرى. |
Its not just rampant technology for technology's sake. | ليس مجرد تقنية منتشرة من أجل التكنولوجيا |
Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant. | وإلا فإن هذا يعني انتشار حالات فرار الودائع من البنوك وأزمات الديون. |
This kind of indirect speech is rampant in language. | هذا النوع من الخطاب غير المباشر متفش في اللغة. |
The selling of girls is rampant across the planet. | إن بيع الفتيات منتشر حول العالم |
Rampant insecurity seems to be the order of the day. | ويبدو أن انعدام الأمن هو النمط السائد اليوم. |
In Taiwan (province of China), child prostitution is also rampant. | ١٥٤ ويستشري بغاء اﻷطفال أيضا في تايوان )مقاطعة الصين(. |
Rampant unilateralism and protectionism must now take a back seat. | واﻵن يجب أﻻ تشغل النزعة اﻻنفرادية والحمائية المتفشية مكان الصدارة. |
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals. | أتساءل كيف سيكون تفشي سرقة الأطفال خارج المستشفيات. |
Corruption is rampant, with government officials accused of cronyism and drug trafficking. | هذا فضلا عن الفساد المتفشي والاتهامات الموجهة إلى مسئولين حكوميين بارتكاب جرائم المحسوبية والإتجار في المخدرات. |
Talk of countries exiting, starting with Greece (the Grexit ), is now rampant. | والحديث عن خروج الدول، بداية باليونان (الخروج اليوناني)، أصبح الآن شائعا في كل مكان. |
In Indonesia, the rampant smuggling of illegal timber caused massive ecological destruction. | وقال إن ف ش و تهريب الأخشاب غير الشرعية في إندونيسيا يجر في ذيولـه دمارا بيئيا واسع النطاق. |
We want to banish from our midst the spectre of rampant poverty. | ونود أن نطرد من بين ظهرانينا شبح الفقر المتفشي. |
LONDON American exceptionalism, when it runs rampant, is a tsunami to be avoided. | لندن ـ إن الاستثناء الأميركي يتحول إلى تسونامي لابد من تجنبه حين يفلت زمامه. |
Rampant illiteracy underpins other problems, including exploding populations, gender imbalances, and widespread poverty. | وتشكل الأمية المتفشية الأساس لمشاكل أخرى، بما في ذلك الانفجار السكاني، والاختلال في التوازن بين الجنسين، وانتشار الفقر على نطاق واسع. |
However, there is considerable evidence that strongly indicates rampant speculation in today s oil markets. | ولكن هناك من الأدلة ما يشير بقوة إلى تفشي المضاربة في أسواق النفط اليوم. |
Rampant sexual and gender based violence remain a reality in a number of contexts. | وما زال تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس باقيا كحقيقة في عدد من السياقات. |
This will respond to the rampant settlement, out of court, of several rape cases. | وبذلك تتم مقاومة انتشار تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم. |
Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority. | كما بات عاجزا عن احتواء، دعك من محاربة، الفساد الذي تفشى في السلطة الفلسطينية. |
racism is rampant, lighter skinned people have historically owned darker skinned people in the country. | المغاربة البيض هم أمازيغ لهم بشرة فاتحة ويتحدثون اللغة العربية. |
With incredibly low salary rate for traffic police, corruption is still rampant in the agency. | مع مرتبات منخفضة للغاية لرجال شرطة المرور، لا يزال الفساد منتشر في الجهاز. |
At the same time, the country was tainted by rampant corruption in the governing bureaucracy. | في الوقت نفسه انتشر الفساد في البلاد في الإدارة البيروقراطية. |
With antiAmericanism rampant all over the globe... people are gonna love to hate this cowboy. | مع كراهية المصطلحات الأمريكية المنتشرة في الكرة الأرضية سيحب الناس كره راعي البقر هذا |
The political institutions needed for an effective market economy are largely missing, and corruption is rampant. | والواقع أن المؤسسات السياسية اللازمة لتعزيز اقتصاد السوق مفقودة إلى حد كبير، والفساد مستشر في روسيا. |
But in societies like Bulgaria, where racism is rampant, Roma have to fight for equal schooling. | ولكن في مجتمعات مثل بلغاريا، حيث تتفشى العنصرية، فقد كان لزاما على الغجر أن يناضلوا من أجل الالتحاق بمدارس متساوية. |
In the former communist countries, private crime was virtually non existent, but state crime was rampant. | صحيح أن الجريمة الخاصة في البلدان الشيوعية سابقا كانت شبه منعدمة، ولكن جرائم الدولة كانت متفشية. |
High level corruption is so rampant that Russia appears unable to build major public infrastructure projects. | إن الفساد متفش في روسيا إلى الحد الذي يجعلها عاجزة عن بناء مشاريع البينة الأساسية العامة الكبرى. |
Corruption is rampant, and Baghdad is now considered one of the world s worst places to live. | واستشرى الفساد، حتى أصبحت بغداد الآن ت ع د من أسوأ الأماكن في العالم على الإطلاق لحياة البشر. |
The most urgent challenge facing the new government is rampant lawlessness and anarchy throughout Palestinian society. | والحقيقة أن التحدي الأكثر إلحاحا الذي يواجه الحكومة الجديدة يتلخص في الفوضى المتفشية وانعدام دور القانون في كافة جوانب المجتمع الفلسطيني. |
But the rampant consumption of sugar that marks this time of year is nothing to celebrate. | لكن الإفراط في استهلاك السكريات والذي يميز هذا الوقت من السنة، ليس بالأمر الذي يستحق الاحتفال. |
Several witnesses used the words ethnic cleansing and rampant expulsions of Palestinians to describe the situation. | واستخدم عدة شهود عيان عبارتي التطهير العرقي و عمليات الطرد العنيفة لوصف هذه الحالة. |
Indeed, owing to rampant terrorism, development in his country had been greatly constrained in recent years. | والواقع أنه كان من نتيجة تفشي الإرهاب تقييد التنمية في بلده إلى حد كبير في السنوات الأخيرة. |
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair. | وفي ذات الوقت، فقد دفع اقتصاد مصر الراكد، ومعدل البطالة المرتفع، والفساد المستشري، بالعديد من شباب المصريين إلى اليأس والقنوط. |
Nora continues to raise awareness about rampant human rights abuses in Egypt through her compelling blog posts. | نورا مازالت مستمرة في رفع الوعي عن إنتشار عدم احترام حقوق الإنسان بمصر من خلال ترجمات مواضيع مدونتها. |
A governor s adviser left his position in disgust, and went to vacation in Spain. Disease is rampant. | من فرط اشمئزازه، يعلن مستشار الحاكم استقالته ويسافر إلى إسبانيا في إجازة. |
Sexual violence throughout Congo is rampant, she said, blaming rebel groups, the armed forces and national police. | العنف الجنسي في جميع أنحاء الكونغو تفشي ، وقالت أن إلقاء اللوم على الجماعات المتمردة والقوات المسلحة والشرطة الوطنية. |
At the same time, the new leaders need to sell Europe in Italy, where Euro skepticism is rampant. | ومن ناحية أخرى، ينبغي للزعماء الجدد أن يروجوا لأوروبا في إيطاليا، حيث يتفشى التشكك في أوروبا. |
Along with enormous inequality, China has a migrant labor force of 140 million, severe pollution, and rampant corruption. | وإلى جانب التفاوت الشديد بين طبقات الشعب الصيني، يبلغ تعداد العمالة المهاجرة من الصين حوالي 140 مليون عامل، فضلا عن التلوث الشديد، والفساد المتفشي. |
Monopolization of political power led, in turn, to rampant cronyism and corruption, which stifled economic and social development. | ولقد أدى احتكار السلطة بدوره إلى تفشي المحسوبية والفساد، وبالتالي إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Related searches : Rampant Arch - Rampant Inflation - Rampant Crime - Rampant With - Runs Rampant - Become Rampant - Rampant Poverty - Rampant Corruption - Running Rampant - Rampant Lion - Lion Rampant - Is Rampant - Rampant(ip) - Run Rampant