ترجمة "متفشيا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متفشيا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في 2013، يظل التعذيب متوطنا، متفشيا ومختلف المظاهر.
In 2013, torture remains as endemic, omnipresent and multi faceted as ever .
وأعربت عن القلق بشكل خاص من أن فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أخذ يصبح أكثر فأكثر وباء متفشيا في النساء والفقراء.
She expressed concern in particular that, increasingly, HIV AIDS was an epidemic of women and the poor.
مع تزايد الطلب على الأراضي وارتفاع أسعارها، أصبح الفساد متفشيا، حيث استغل بعض الساسة ورجال الصناعة والبيروقراطيين الافتقار إلى الشفافية في ملكية الأراضي وتقسيم المناطق لاختلاس الأصول.
As demand for land and land prices increased, corruption became rampant, with some politicians, industrialists, and bureaucrats using the lack of transparency in land ownership and zoning to misappropriate assets.
وفي هونج كونج، كان الفساد في أواخر السبعينيات متفشيا ــ فإذا كان منزلك يحترق فإن إدارة الإطفاء كانت تطالب بالدفع قبل ضخ الماء لإطفاء الحريق! ــ إلى حد أن لجنة مستقلة لمكافحة الفساد تم تعيينها خصيصا للتحقيق في الفساد العام والخاص ومحاكمته.
In Hong Kong, corruption was so pervasive as late as the 1970 s if your house was on fire, the fire department demanded payment before pumping water! that an independent anti corruption commission was appointed specifically to investigate and prosecute both public and private corruption.
ومن المؤسف أن الإطار القائم لمنع غسل الأموال لا يقدم لنا أي سابقة مشجعة. فبرغم تقبل هذا الإطار عالميا وفرضه في أغلب البلدان، فإن غسل الأموال يظل متفشيا. والأمل الذي تستند إليه مقترحات الشفافية الحالية هو أن بساطتها النسبية من شأنها تعزز من تأثيرها.
Though it is universally accepted and enforced in most countries, money laundering remains rampant. The hope underlying the current transparency proposals is that their relative simplicity would boost their impact.
21 وظل الفقر متفشيا في الأراضي المحتلة(20). و 11 في المائة تقريبا من جميع الأسر الفلسطينية التي تعيش دون حد الفقر في فلسطين هي أسر على رأسها نساء. وكانت النسبة المئوية العامة للأسر الفقيرة التي على رأسها نساء أكبر من نسبة الأسر الفقيرة التي على رأسها رجال(21).
Poverty remained widespread in the occupied territories.20 Approximately 11 per cent of all Palestinian families living below the poverty line in Palestine were headed by women, and the overall percentage of poor families headed by women was greater than that of poor families headed by men.21 The Palestine Human Development Report observed that there was a close relationship between female poverty in Palestinian society and the nature of the male dominated job market.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كان متفشيا - أصبح متفشيا