Translation of "racial segregation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Racial - translation : Racial segregation - translation : Segregation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The plaintiffs suggest that this amounts to racial segregation. | ويؤكد ممثلو الادعاء أن هذه الحقيقة ترجع إلى سياسة العزل العنصري. |
Many recall the dark days when American society enforced racial segregation. | والعديد منهم يتذكرون الأيام المظلمة حين كان المجتمع الأميركي يفرض سياسة العزل العنصري. |
I speak, for example, of the gradual abolition of racial segregation in South Africa. | إننــي أتكلــم، على سبيل المثال، عن اﻹلغاء التدريجي للعــزل العنصري في جنوب افريقيا. |
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple. | وكما أعلنت هيئة مؤلفة من خبراء تابعين للأمم المتحدة، فإن هذا يعد تمييزا عنصريا واضحا لا لبس فيه. |
For decades, racial segregation in European schools has stigmatized generations of Roma children as stupid and disabled. | لقد ظل الفصل العنصري في المدارس الأوروبية لعقود من الزمان يصم أطفال الروما بالغباء والعجز. |
And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid. | وتلك الفترة من الإرهاب ، بالطبع ، قد تلتها فترة الفصل العنصري وعقود من التبعية العنصرية |
On November 1st 1956, the Supreme Court ruled that it was illegal to have racial segregation on the bus system. | في الأول من نوفمبر (تشرين الثاني) 1956، أقرت المحكمة العليا، أنه من غير القانوني أن نقوم بالفصل العنصري في نظام الباص. |
Occupational segregation | ألف ممارسة الفصل المهني |
Its judgment recognized that the claimants raised a number of serious arguments, and that the education system in Ostrava perpetuated racial segregation. | فقد اعترفت المحكمة أن جانب الادعاء ساق العديد من الحجج الجادة ، وأن نظام التعليم في أوسترافا يشجع التمييز العنصري حقا . |
During the American Civil Rights movement, authors such as Richard Wright and Gwendolyn Brooks wrote about issues of racial segregation and black nationalism. | خلال حركة الحقوق المدنية الأمريكية ، كتب المؤلفين مثل ريتشارد رأيت و بروكس جويندولين حول المسائل المتعلقة التفرقة العنصرية و النزعة القومية السوداء. |
This is segregation. | هذا هو التمييز العنصري. |
Because in those days, in 1955, racial segregation was legal, and the fact of the matter was that the young seamstress, Rosa Parks, was black. | لأنه في العام 1955 كان التمييز العرقي قانونيا ، وفي حقيقة الأمر كانت الخياطة الشابة ، روزا باركس سوداء البشرة ، |
Segregation of banking duties | 7 فصل الواجبات المصرفية |
Segregation of banking duties | 7 فصل الواجبات المصرفية |
We get unbelievable segregation. | نحصل على تمييز لا يصدق. |
It's helped to end segregation. | قد ساعد على إنهاء العزل العنصرى. |
(d) The transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation | )د( تناقل أوجه اﻻجحاف الناجمة عن العنصرية من جيل الى جيل، وبخاصة فيما يتعلق بأطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية |
(i) The transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation | )ط( نقل الظلم العنصري من جيل إلى جيل، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى أطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية |
Further, attention should be drawn to all aspects of articles 2 and 3, stressing that parties should eradicate all practices of racial segregation in territories under their jurisdiction. | وينبغي استرعاء مزيد من اﻻنتباه الى جميع جوانب المادتين ٢ و ٣ مع التركيز على أنه ينبغي لﻷطراف القضاء على جميع ممارسات الفصل العنصري في اﻷراضي الواقعة تحت وﻻيتها. |
Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation. | وفي ذات الوقت فقد انحط مفهوم التسامح ليتحول إلى عزل متعدد الثقافات. |
Women's Occupational Distribution and Gender Segregation | التوزيع المهني للنساء والفصل بين الجنسين |
(l) Segregation requirements for dangerous goods | )ل( احتياجات فصل المواد الخطرة |
Segregation of functions computer operations unit | فصل الوظائف وحدة عمليات الحوسبة |
It's not called solitary here. Segregation. | لا يطلق عليها سجن إنفرادي هنا بل الفصل |
Now, your orders call for segregation. | والآن نظام الأوامر الخاص بك ينص على الفصل |
quot (d) The transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation | quot )د( انتقال عدم المساواة العنصرية من جيل الى آخر، مع اﻹشارة بوجه خاص الى أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة من الفصل العنصري |
The same disproportionate patterns of school assignment exist throughout much of Central and Eastern Europe. As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple. | وهذا لا يشكل وضعا فريدا . ذلك أن نفس الأنماط غير المتجانسة من إلحاق الأطفال بالمدارس تتكرر في أغلب دول وسط أوروبا وشرقها. وكما أعلنت هيئة مؤلفة من خبراء تابعين للأمم المتحدة، فإن هذا يعد تمييزا عنصريا واضحا لا لبس فيه. |
The Committee reminds the State party of its general recommendation XIX according to which de facto racial segregation can arise without any initiative or direct involvement by the public authorities. | تذك ر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها العامة رقم 19 التي رأت فيها أن الفصل العنصري الفعلي يمكن أن ينشأ بدون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من السلطات العامة. |
16. The Special Rapporteur apos s previous reports have also made ample reference to the struggle of South Africa apos s Black majority to liquidate the regime of racial segregation. | ١٦ كما وردت في التقارير السابقة إشارة مستفيضة إلى كفاح السكان السود الذين يشكلون اﻷغلبية في جنوب افريقيا من أجل تصفية نظام العزل العنصري. |
(d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation | )د( حلقة دراسية عن نقل المظالم ذات السبب العرقي أصﻻ من جيل الى جيل، مع اشارة خاصة الى أطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية |
For decades, racial segregation in European schools has stigmatized generations of Roma children as stupid and disabled. The Court s decision allows this brutal and systematic violation of fundamental rights to continue. | لقد ظل الفصل العنصري في المدارس الأوروبية لعقود من الزمان يصم أطفال quot الروما quot بالغباء والعجز. وأن قرار المحكمة هذا يسمح لهذا الانتهاك الوحشي المنظم للحقوق الأساسية للإنسان بالاستمرار. لقد كان ذلك القرار حقا بمثابة هزيمة ساحقة لـ quot الروما quot ولأوروبا ذاتها. |
quot (d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation | quot )د( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عرقية من جيل إلى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للعزل العنصري |
Estonian population have become conscious about gender segregation. | لقد أصبح السكان في إستونيا واعين لوجود تفريق بين الجنسين. |
Horizontal and vertical segregation of the labour market | الفصل الأفقي والرأسي لسوق الأيدي العاملة |
It states that quot the Ecuadorian State condemns all forms of colonialism, neo colonialism and discrimination or racial segregation. It recognizes the right of peoples to be free of such oppressive systems quot . | فقد جاء فيه أن quot دولة اكوادور تدين كل شكل من أشكال اﻻستعمار، واﻻستعمار الجديد والتمييز أو العزل العنصري، وتعترف بحق الشعوب في التحرر من هذه النظم اﻻضطهادية quot . |
Yet, with that policy apos s banishment from the South African landscape, this Organization should now rekindle its sense of purpose to continue the struggle against racial discrimination and segregation wherever they exist. | إﻻ أنه مع استئصال هذه السياسة من ساحــــة جنوب افريقيا، ينبغي لهذه المنظمة اﻵن أن تشحـــذ من عزيمتها كيما تواصل الكفاح ضد التمييز والعزل العنصريين حيثما وجدا. |
While horizontal segregation prevents women from entering traditional male occupations , vertical segregation impacts on women's career development opportunities preventing them from reaching managerial positions. | ولئن كان التمييز الأفقي يمنع المرأة من دخول وظائف الرجل التقليدية، فإن التمييز الرأسي يؤثر في فرص التطوير الوظيفي للمرأة ويمنعها من الوصول إلى الوظائف الإدارية. |
Ruby Bridges helped to end segregation in the United States. | و روبي بريجدز ساعدت في إنهاء الفصل العنصري |
This approach has ended up exacerbating the segregation of the poor. | وقد أدى هذا النهج إلى تفاقم عزل الفقراء. |
As in Brown v. Board of Education , the case that ultimately broke the back of racial segregation in America half a century ago, the European Court is being asked to give meaning to the fundamental principle of equality. | وكما حدث في قضية براون ضد مجلس التعليم، القضية التي كانت في النهاية بمثابة الضربة القاضية التي تلقتها سياسة العزل العنصري في أميركا منذ نصف قرن من الزمان، فإن المحكمة الأوروبية مطالبة بترسيخ المعاني التي يحملها مبدأ المساواة الأساسي. |
Perhaps not surprisingly, acts of exclusion, segregation, and violence often go unpunished. | وقد لا يكون من المدهش أن كثيرا من أعمال الاستبعاد، والعزل العنصري، والعنف تمر بلا عقاب. |
Netizens react to the news, describing Israel as practicing segregation and apartheid. | و جاءت ردود الفعل لمستخدمي الإنترنت على الخبر واصفة إسرائيل بأنها تمارس التفرقة والفصل العنصري. |
This example shows the obvious segregation of women in comparison to men. | ويدل هذا المثال على الفصل الواضح للمرأة لدى المقارنة بالرجل. |
The trends of gender segregation can also be observed in higher education. | 163 ويمكن أيضا ملاحظة الاتجاهات نحو الفصل بين الجنسين في التعليم العالي. |
Indonesia is addressing gender stereotypes in curricula and gender segregation in education. | 30 وتعالج إندونيسيا الآراء الجنسانية المقولبة في المناهج الدراسية والفصل بين الجنسين في ميدان التعليم. |
Related searches : Gender Segregation - Data Segregation - Residential Segregation - Asset Segregation - Spatial Segregation - Segregation Line - Segregation Area - Segregation Plan - Cable Segregation - Segregation Rules - Inverse Segregation - Segregation Duties