ترجمة "الإنفرادي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تمشي بساحة العزل الإنفرادي | You walk in the bullpen. |
زنزانة منعزلة، السجن الإنفرادي مجددا | Dog block. Solitary again, hm? |
10أيام في الحبس الإنفرادي لم تعلمك شئ | Ten days in solitary haven't taught you a thing. |
، جوي) ، بعد الحبس الإنفرادي) حتى ذلك سيبدو شهيا | Joe. After solitary, even this will taste good. |
كولنز) ، عاد من الحبس الإنفرادي) إلى الزنزانة ر17 | Collins comes back from solitary to cell R17. |
هم ادخلونى السجن الإنفرادي، وهي قالت كون لطيفا | They throwed me in solitary confinement, and she said Be nice. |
أن يكون المرء بالسجن الإنفرادي شبيه بأن يدور كالعجلة | Beinginsolitary is like being on rails. |
11 وقد جعل القانون عقوبة الحجز الإنفرادي من التدابير التأديبية للسجناء. | The Penal Code defines solitary confinement as a measure used for the disciplining of prisoners. |
وقد قررت المفوضية الأوروبية التعاون تعاونا أوثق بشأن مسائل السلوك الإنفرادي. | The European Commission had decided to cooperate more closely on issues of unilateral conduct. |
وهكذا انتهى بي المطاف أن أكون في السجن الإنفرادي، لأني أظهرت مشاعري. | That's how I ended up in solitary, because I let my feelings be known. |
قام مجيد وحسين بإضرابهم عن الطعام يوم 23 مايو أيار في حبسهما الإنفرادي. | Majid and Hussein began their hunger strikes on May 23 from solitary confinement. |
وفي زيارة لاحقة، أخبر صاحب الشكوى والديه بأنه لا يزال محتجزا في الحبس الإنفرادي ولكنه لم يعد مقيد اليدين والرجلين. | As a subsequent visit, he told his parents that he was still in solitary confinement but no longer bound. |
وبعد قضاء 102 يوما رهن الاعتقال، تم إطلاق سراحها يوم 23 سبتمبر 2009 بكفالة 200،000 وقضت 33 يوما أثناء حبسها في السجن الإنفرادي. | After spending 102 days in detention, she was released on 23 September 2009 on 200,000 bail. She spent 33 days of her detention in solitary confinement. |
وي زعم أنه أخبر والدته بأنه عقب زيارتهما لـه في كانون الثاني يناير، أ خضع لمزيد من الصدمات الكهربائية وأنه ظل خلال الأيام العشرة الأخيرة في الحبس الإنفرادي. | He allegedly told his mother that after the January visit further electric shocks had been applied, and that for the last 10 days he had been held in solitary confinement. |
ألف الفقرة 7(د) من التوصيات الواردة في ملاحظات اللجنة الموقرة التي نصت على أنه توصي اللجنة الدولة العضو باتخاذ كل الإجراءات المناسبة لمنع الحجز الإنفرادي | Paragraph 7 (d) of the concluding observations recommending that Yemen Take all appropriate measures to abolish de facto incommunicado detention |
حيث منح القانون مدراء السجون سلطة فرض العقوبات التأديبيبة على كل مسجون خالف الأنظمة والتعليمات الصادرة بموجب القانون واللائحة المنفذه لـه ومنها الحجز الإنفرادي لمدة لا تزيد على أسبوعين (المادة 34 من قانون تنظيم السجون). | The Code authorizes prison governors to discipline any prisoner who breaches prison rules and regulations that were issued in accordance with the Code and its implementing regulation. Disciplinary measures include solitary confinement for a period of up to two weeks (article 34 of the Prisons Act). |
إن الفترة التي يقضيها علي بانتظار إعادة النظر بالحكم أو تنفيذه ما هي إلا جحيما واقعيا يعيشه كما يعيش الضيم الكثير من مواطني بلدنا. والصمت المصم الذي يواجهه في سجنه الإنفرادي يقابله صمت صارخ من الخارج. | As he waits for his sentence to be reviewed or carried out, Ali's living hell is as real as the grievances of a lot of our countrymen, and beyond the deafening silence he experiences in his solitary confinement, there is a more blatant silence on the outside. |
من خلال الفيلم االمستوحى الذي أ صدر في عام 1995 Murder in the First (جريمة في البدء) أطلع الملايين على قصة هنري يونغ الذي قرر، بعد ثلاث سنوات من المعاملة غير الإنسانية والحبس الإنفرادي في سجن الكاترازسيء السمعة، قتل شخص آخر. | In the 1995 film adaptation Murder in the First, millions learned the story of Henri Young, who after three years of dehumanizing mistreatment and solitary confinement in California's notorious Alcatraz prison, decided to take another person's life. |
14 وحرصا من حكومة الجمهورية اليمنية على ضمان عدم تعرض أي مسجون لأي انتهاك لحقوقه بما في ذلك الزج به في السجن الإنفرادي صدر القرار رقم 91 لسنة 1995 بشأن إنشاء نيابة السجون المركزية بمختلف محافظات الجمهورية لتمارس المهام والصلاحيات المحددة لها وفقا للقوانين. | The Government of the Republic of Yemen, out of a desire to protect prisoners' rights, including against illegal incommunicado detention, promulgated Decree No. 91 of 1995, providing for the establishment of a central prosecutor's office for prisons in every governorate, to carry out the tasks and functions required of it by law. |