Translation of "quid pro quo" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This is the quid pro quo. | هذه مصالح متبادلة |
We are grateful that no such quid pro quo was accepted at the Conference. | ونحن نشعر باﻻمتنان إزاء عدم قبول هذه المقايضات في المؤتمر. |
That stability reflected a simple quid pro quo regulation in exchange for freedom to operate. | عكس هذا الاستقرار نوعا من المقايضة البسيطة التنظيم في مقابل حرية العمل. فقد أخضعت الحكومات البنوك التجارية للتنظيم المتعقل في مقابل تزويدها بالتأمين العام على الودائع والقيام بوظيفة الإقراض كملاذ أخير. كما خضعت أسواق السندات المالية لمتطلبات المكاشفة والشفافية. |
That stability reflected a simple quid pro quo regulation in exchange for freedom to operate. | عكس هذا الاستقرار نوعا من المقايضة البسيطة التنظيم في مقابل حرية العمل. |
The answer is, of course, simple. Dwayat was a Palestinian Arab, so quid pro quo, he must be a terrorist. | الجواب، بالطبع بسيط، دويات كان فلسطينيا عربيا ، لذا بالمقابل، يجب أن يكون ارهابي. |
The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo. | يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل. |
The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo. | يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. |
In the quid pro quo that followed, Qaddafi agreed to eliminate his nascent nuclear program in exchange for an end to pariah status. | وفي المقايضات التي أعقبت ذلك، وافق القذافي على إزالة برنامجه النووي الوليد في مقابل إنهاء وضع الدولة المنبوذة المفروض على ليبيا. |
The quid pro quo for this easy ECB money is that the Irish government must protect European creditors who would otherwise face large losses. | وفي مقابل هذه الأموال السهلة التي حصلت عليها أيرلندا من البنك المركزي الأوروبي فمن المفترض أن تتولى الحكومة الأيرلندية حماية الدائنين الأوروبيين الذين قد يتكبدون خسائر ضخمة لولا ذلك. |
According to Leverett, Khadafi s decision predated the invasion and was a response to an explicit quid pro quo to end international sanctions against Libya. | وطبقا لتحليل ليفيريت فقد كان قرار القذافي سابقا لغزو العراق، ولقد تم كمقايضة واضحة في سبيل إنهاء العقوبات الدولية التي كانت مفروضة على ليبيا آنذاك. |
If Germany wants the rest of Europe to swallow the bitter pill of fiscal retrenchment, it will eventually have to recognize the implicit quid pro quo. | وإذا كانت ألمانيا تريد من بقية بلدان أوروبا أن تبتلع مرارة التقشف المالي، فسوف يكون لزاما عليها في النهاية أن تعترف بالمقايضة الضمنية. |
My delegation was instrumental also in modifying formulations implying a quid pro quo for debt relief in exchange for domestic Government assistance on issues of population and development. | لقد ساعد وفد بلدي أيضا في تعديل صيغ كانت تقضي بجعل تيسيرات الديون تيسرات تعطى في مقابل المساعدة الوطنية التي تعرضها الحكومات في مسائل السكان والتنمية. |
We should think of North Korea s economic transition process as a prerequisite for full denuclearization, rather than simply holding out the promise of a big assistance package as a quid pro quo . | ويتعين علينا أن ننظر إلى عملية التحول الاقتصادي في كوريا الشمالية باعتبارها شرطا أساسيا لنزع السلاح النووي بالكامل، بدلا من مجرد التلويح بوعود المساعدات في مقابل نزع السلاح النووي. |
Underneath this clear cut quid pro quo of political bargaining, the representatives from Fatah and Hamas are charged with finding the means to reconcile Hamas s tremendously popular political ideology with Fatah s traditional secular aspirations. | في ظل هذه المساومة السياسية القائمة بوضوح على المقايضة، فإن ممثلي فتح وحماس مكلفون بإيجاد السبل اللازمة للتوفيق بين إيديولوجية حماس السياسية التي تتمتع بشعبية هائلة وبين التطلعات العلمانية التقليدية لمنظمة فتح. |
The Convention's recognition of intellectual property rights facilitated a compromise between these two positions, allowing industrialized countries to support the transfer of proprietary technologies to developing states as a quid pro quo for access. | وتسليم الاتفاقية بحقوق الملكية الفكرية سه ل إيجاد حل توفيقي بين هذين الموقفين، بما يسمح للبلدان الصناعية بدعم نقل التكنولوجيات المشمولة بحقوق الملكية إلى الدول النامية مقابل الحصول على تلك الموارد(). |
The quid quo pro for these changes to US policy would be a commitment by China to respect and defend a set of international norms, principles, and institutions that was created largely without its involvement. | ان ثمن قيام الولايات المتحدة بهذه التغييرات في سياستها هو قيام الصين باحترام وحماية مجموعة من القواعد والمبادىء والمؤسسات الدولية والتي تم عملها بصورة عامة بدون مشاركة الصين. |
Ultimately, democracy relies on an implicit quid pro quo among contending groups, according to which each agrees to protect the others rights in exchange for recognition of its entitlement to govern should it win an election. | إن الديمقراطية تعتمد في نهاية المطاف على المقايضات الضمنية بين جماعات متنافسة، ووفقا لهذه المقايضات توافق كل جماعة على حماية حقوق الجماعات الأخرى في مقابل الاعتراف بحقها في الحكم في حال فوزها بالانتخابات. |
And, looking ahead, if the rest of the world wants China to accept greater multilateral oversight of its trade balance, there will have to be a quid pro quo of some kind perhaps an exemption from WTO rules on subsidies. | وإذا كانت بقية بلدان العالم راغبة في حمل الصين على قبول نظام إشرافي أكثر تعددية على توازنها التجاري، فلابد من مقايضة من نوع ما ـ ربما باستثنائها من قواعد منظمة التجارة العالمية فيما يتصل بإعانات الدعم. |
Our duty is to make Hong Kong a better place for us all, without hidden agendas or quid pro quos. | وإن واجبنا ليملي علينا أن نحول هونج كونج إلى مكان أفضل لنا جميعا ، بدون أجندات سرية أو مصالح متبادلة في الخفاء. |
There is a quid pro quo that no one explicitly talks about but which must be addressed trade offs between these negotiations, not just within them. Meaningful action on climate change will not be seen until it is agreed within this broader framework. | ولن يتسنى لنا أن نشهد تحركا حقيقيا بشأن تغير المناخ ما لم يتم الاتفاق على ذلك التحرك في هذا الإطار الأوسع. |
At each stage of the negotiating process it has been clear that the Bosnian Croat local authorities were reluctant to acknowledge the right to freedom of movement for residents of east Mostar, and only conceded matters after lengthy negotiations and quid pro quo deals. | واتضح في كل مرحلة من عملية التفاوض أن سلطات كروات البوسنة المحلية كانت تتردد في التسليم بحق المقيمين في شرق موستار في حرية اﻻنتقال، ولم توافق على المسائل إﻻ بعد إجراء مفاوضات مطولة وإبرام صفقات على سبيل المعاوضة. |
We have a unique opportunity to conclude a comprehensive test ban treaty within the next year. Such a treaty would constitute a reasonable quid pro quo on the part of the nuclear weapon States for a firm commitment to a strong NPT regime of indefinite duration. | إن أمامنا فرصة فريدة ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل خﻻل العام المقبل، وهي معاهدة من شأنها أن تشكل تعويضا معقوﻻ من جانب الدول النووية عن التزام بنظام قوي غير محدد المدة لمعاهدة عدم اﻻنتشار. |
Convention No. 111 Sexual harassment. In a direct request of 2004, the Committee noted that section 63 of the draft Labour Code prohibits dismissal of or sanctions against an employee for having refused quid pro quo sexual harassment by an employer, his or her representative or any other person. | الاتفاقية رقم 111 التحرش الجنسي. |
And you demand this quid pro quo what you call a conditionality or good governance which means basically that they got to sell off their resources, including many of their social services, their utility companies, their school systems sometimes, their penal systems, their insurance systems, to foreign corporations. | وأنت الطلب هذا الوضع مضغة المؤيدة ما تسمونه شرطا أو الحكم الرشيد وهو ما يعني أساسا أن وصلوا إلى بيع مواردها ، |
Then I'll chance another couple of quid. | إذن فأنا سأجازف بزوج آخر من الجنيهات |
Pro ana, the pro ana groups. | Pro ana، مجموعات برو انا. |
Indonesia's strategy for national development was pro growth, pro employment and pro poor. | وتتبن ى إندونيسيا استراتيجية للتنمية الوطنية مؤاتية للنمو وحافزة للعمالة ومراعية للفقراء. |
The only pro? I'm a pro too! | !أنا محترفة أيضا |
Quo Vadis, Iran? | إلى أين أنت ذاهبة يا إيران |
We are now pursuing an economic strategy that is pro growth, pro poor and pro job. | ونحن نسعى الآن إلى التوصل إلى استراتيجية اقتصادية تشج ع النمو وتناصر الفقراء وتول د فرص العمل. |
Fatah s Status Quo Congress | فتح ومؤتمر الوضع الراهن |
Lebanon s New Status Quo | الوضع الراهن الجديد في لبنان |
Status quo of health | أما ما يخص الحالة الصحية الراهنة و الفعلية |
Keep things status quo? | الآ يمكننا فقط إبقاء الأمور كما هى |
Georgia should be neither pro Russian nor pro American. | ولا ينبغي لجورجيا أن تكون مؤيدة لروسيا أو مؤيدة لأميركا. |
It should be possible to mobilize a pro European silent majority behind the idea that when the status quo becomes untenable, we should look for a European solution rather than national ones. | لابد وأن يكون من الممكن حشد أغلبية صامتة مؤيدة لأوروبا وتعبئتها خلف فكرة تتلخص في ضرورة البحث عن حلول أوروبية عندما يتعذر استمرار الوضع الراهن بدلا من اللجوء إلى حلول وطنية. |
(pro rated) | )مخصص( |
(pro rated) | )مخصـص( |
Pro courier | أيها السائق |
Pro duction units | وحدات اﻹنتاج |
I'm pro singlehood! | إنني محترف في مجال العزوبية |
But the status quo is unacceptable. | لكن الحالة الراهنة غير مقبولة. |
Option 1 Continue the status quo. | الخيار 1 مواصلة الوضع الراهن. |
Status quo, that's where we start. | الوضع الراهن، هو مرحلة البداية |
Many threads in various pro Israel and pro JIDF groups have mysteriously disappeared! | على أي حال هذه المحادثة قد اختفت! |
Related searches : Status Quo - Pro - Status Quo Situation - Status Quo From - Status Quo Report - Status Quo Assessment - Political Status Quo - Review Status Quo - Status Quo For - Status Quo Ante - Current Status Quo - Status Quo Power - Status Quo Scenario