Translation of "purely coincidental" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Coincidental - translation : Purely - translation : Purely coincidental - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All characters, facts, and places herein are fictitious. Any resemblance to reality is purely coincidental. Leontine, what is it? | ليونتين ! |
It was purely coincidental that the extremist Tamil Tigers leader, Velupillai Prabhakaran, was killed and his movement decimated at the same time as India was voting. | كان من قبيل الصدفة المحضة أن ي ـقت ل زعيم نمور التاميل فيلوبيلاي برابهاكاران وأن ي قض ى على هذه الحركة في نفس الوقت الذي ذهب فيه أفراد شعب الهند إلى صناديق الاقتراع. |
The timing was, almost certainly, coincidental. | ولقد كان التوقيت بكل تأكيد من قبيل الصدفة. |
How coincidental. How have you been? | يا للصدف، كيف حالك |
It's an art where nothing is coincidental. | هذا هو الفن حيث لا مجال للصدفة. |
The evolution of the loyalists position is not coincidental. | والواقع أن تطور موقف الموالين لم يكن قائما على المصادفة. |
It is only coincidental that both are Muslim communities. | وكان من قبيل المصادفة البحتة أن كﻻ الطائفتين كانت مسلمة. |
It's so coincidental that we don't have filming at night. | من الغريب ان لا يكون لدينا تصويير فى الليل |
Purely personal? | شخصية بحتة |
It was a pure coincidence, among so many other similar coincidences. Please excuse me I am obsessed with identifying patterns. If it weren t for my Syrian passport I probably wouldn t have noticed the recurring pattern a purely coincidental recurring pattern, of course. | اعذرني، مهووسة أنا بتحديد الأنماط المتكررة، لولا جواز سفري السوري لربما ما كنت لحظت تكرار هذا النمط، كمصادفة عفوية طبع ا. |
It's purely personal. | انها شخصية بحتة. |
We tend to throw out that term whenever we see something funny or coincidental. | نحن نعمد لاستخدام المصطلح كلما مر بنا موقف عرضي أو مضحك |
From your future. This is how I met her again. Think it's too coincidental? | يب |
This is purely medicinal. | أنه مجرد دواء |
Company's work is purely work. | عمل الشركة هو عمل انتى وانا |
Its characters are purely fictitious . | وشخصياتها خيالية بحتة |
It's purely personal and nonmedical. | الأمرخاصتماماوليسطبي. |
Gold is a purely speculative investment. | إن الذهب يشكل استثمارا قائما على المضاربة المحضة. |
Nature of work Purely administrative work. | طبيعة العمل عمل إداري بحت. |
It's purely a matter of form. | انها مجرد شكليات لاأكثر |
Yes, Frith. It's purely a formality. | آجل يا فريز أنها مجرد شكليات |
He would live purely and nobly. | سوف يعيش بنبل و نقاء |
I met him purely by accident. | لقد قابلته بالصدفة البحتة |
I was picked purely by chance. | بمجرد الحظ |
Putin has established a purely personal dictatorship. | لقد أسس بوتن دكتاتورية شخصية محضة. |
You are purely a Herald of Warning . | إن ما أنت إلا نذير منذر لهم . |
We consider this a purely humanitarian issue. | ونعتبر أن هذه القضية قضية إنسانية خالصة. |
Purely humanitarian missions are declining in frequency. | فعدد البعثات اﻹنسانية البحتة آخذ في التقلص. |
And it's not just purely seeing them! | !وهذا لا يعد آخلاص لهم |
Well, I tell you. It's purely mercenary. | حسنا ، سأخبرك، إنه جشع للغاية |
Juvenile delinquency is purely a social disease. | الجنوح مرض إجتماعي تماما |
It is not coincidental, therefore, that our country is seriously considering the possibility of building a new nuclear power plant. | وبالتالي ليس من قبيل الصدفة أن ينظر بجدية في احتمال بناء محطة جديدة للطاقة النووية. |
Yet it is purely an admonition to mankind . | وما هو أي القرآن إلا ذكر موعظة للعالمين الجن والإنس لا يحدث بسبب جنون . |
Yet it is purely an admonition to mankind . | وما القرآن إلا موعظة وتذكير للعالمين من الإنس والجن . |
We are doing that for purely economic purposes. | ونفعل ذلك لأغراض اقتصادية بحتة. |
Their interests go beyond purely economic aspects, however. | إلا أن مصالحهم تتعدى الجوانب الاقتصادية البحتة. |
Withholding payments for purely political reasons was unacceptable. | وأضاف أنه من غير المقبول اﻻمتناع عن الدفع ﻷسباب سياسية محضة. |
A thrill of excitement be purely a thrill. | إثارة الحماس هي بحد ذاتها اثارة |
And this is just a purely notational issue. | وهذا مجرد مسألة محض المتعلق بالتدوين. |
Purely as a matter of routine, you know. | أنها مجرد إجراءات تقليدية كما تعرف |
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten... | رمزى بحت الان ، دعنى أرى ، خمسة ، عشرة |
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental. | إن توقيت تحريك الدعوى ضد تيموشينكو في أعقاب حادثة تسميم يوشتشنكو المزعومة لا يبدو من قبيل الصدفة على الإطلاق. |
I'm in that world, but I work purely instinctively. | انا في هذا العالم ولكنني اعمل بشكل غريزي. |
That cannot be done in a purely mechanical manner. | وذلك أمر لا يمكن أن يتم بطريقة آلية بحتة. |
A purely formal or programmatic approach was not enough. | وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف. |
Related searches : Coincidental With - Purely Fictional - Purely Random - Purely Informative - Purely Theoretical - Purely Advisory - Purely Hypothetical - Purely Voluntary - Purely Technical - Purely Informational - Purely Domestic - Purely Functional