Translation of "provided that all" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Provided - translation : Provided that all - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Provided that
علل مانعة للدخول
All the necessary proof had been provided.
إذ قدمت جميع اﻷدلة الﻻزمة.
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided.
3 تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لفكالة توفير وسائل الراحة المعقولة.
The finance division reviews all submissions to ensure that all documents have been provided before it approves the budget in Atlas.
وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
Secondary education is accessible and available to all, provided that the students meet certain entry criteria.
والتعليم الثانوي ميسور ومتاح للجميع، شريطة أن يستوفي الطلبة معايير معينة للدخول.
DDT may therefore be used for vector control, provided that all the following conditions are met
لذا، فإنه يمكن استخدام الـ د.د.ت لمكافحة ناقلات الأمراض، بشرط الوفاء بالشروط التالية
The Chairman said that all the answers given at the meeting would be provided in writing.
82 الرئيس قال إنه سيتم توفير جميع الإجابات المقدمة في الجلسة كتابيا.
The films provided communality across all manner of divide.
قدمت الأفلام شيئا مشتركا عبر كل أنواع الانقسام.
Emphasizing that resources provided to the Secretary General should be commensurate with all mandated programmes and activities,
وإذ تؤكد أن الموارد التي يتم توفيرها للأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف،
The Committee requests that a detailed analysis and all relevant information be provided to the Fifth Committee.
تطلب اللجنة تزويد اللجنة الخامسة بتحليل تفصيلي وجميع المعلومات ذات الصلة.
This can only occur if AMIS is provided with all resources that it requires to function effectively.
ولن يتأتى هذا إلا إذا زودت البعثة بجميع الموارد التي تحتاجها لأداء عملها على نحو فعال.
The Committee requests that this information be provided in all reports on the financing of peace keeping.
واللجنة تطالب بتقديم هذه المعلومات في جميع التقارير المتعلقة بتمويل حفظ السلم.
And that was actually an excellent business, because we provided jobs for women all around our neighborhood.
وكان عمل ممتاز جدا لاننا كنا نوفر الوظائف لنساء الحي أجمع
The Government of Pakistan provided asylum to all new arrivals and assistance was provided to those in need.
وقد منحت حكومة باكستان اللجوء لجميع الوافدين الجدد وقدمت المساعدة للمحتاجين.
All of the enhanced data were provided via a website.
وأ تيحت جميع البيانات المحس نة عبر موقع على شبكة الإنترنت.
Detailed information on all project funded posts is also provided.
وتم أيضا توفير معلومات مفصلة عن جميع الوظائف الممولة من المشاريع.
All those involved, particularly those countries that provided clients, had a responsibility to speak out against such practices.
وتقع على كل هؤلاء الذين يشاركون في هذه العملية، لا سيما تلك البلدان التي ترسل الزبائن، مسؤولية التحدث علنا ضد هذه الممارسات.
The Committee also requests that a cost comparison be provided between the commercially rented aircraft and those provided by Governments, which takes into consideration all direct and indirect costs.
كما تطلب اللجنة تقديم مقارنة للتكاليف بين الطائرات المستأجرة تجاريا والطائرات التي تقدمها الحكومات يضع في اﻻعتبار جميع التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided.
ووفرت منظمة واحدة معلومات إضافية لتكميل المعلومات التي وفرت أصلا.
All statistics were provided by UNAIDS and the World Health Organization.
جميع الإحصاءات مقدمة من البرنامج المشترك ومنظمة الصحة العالمية.
This service is mostly provided in all hospitals and health centres.
وهذه الخدمة تقدم غالبا في جميع المستشفيات وفي المراكز الصحية.
To ensure that the benefits provided by space technology reached all countries, particularly developing countries, international cooperation was crucial.
ويشكل التعاون الدولي الأساس في ضمان توفير منافع تكنولوجيا الفضاء لجميع الدول.
These trips have proved useful in that all 14 States, plus the EU, provided new information as a result.
8 وأثبتت هذه الرحلات فائدتها حيث أسفرت عن قيام جميع الدول الـ 14 والاتحاد الأوروبي معلومات جديدة.
A copy of the questionnaire that was sent to all States contributing military personnel is provided in annex VI.
وترد في المرفق السادس نسخة من اﻻستبيان الذي أرسل إلى جميع الدول المساهمة بأفراد عسكريين.
92. The Committee stressed that a specific code of conduct must be prepared and provided to all mission participants.
٩٢ وأكدت اللجنة ضرورة إعداد مدونة قواعد محددة للسلوك وتوفيرها لجميع المشاركين في البعثات.
Above all, it had a network of 131 field offices that provided a unique service to all the bodies carrying out United Nations operational activities.
وفي متناوله، قبل كل شيء، شبكة من ١٣١ مكتبا خارجيا، تقدم للمنظومة التنفيذية ككل خدمة فريدة.
The former is described in the trade negotiators lexicon as the most favored nation principle, which essentially seeks to ensure that trade benefits provided to one country are provided to all.
وكان المبدأ الأول يوصف سابقا في قاموس المفاوضين التجاريين بمبدأ الدولة الأكثر تفضيلا ، والذي يسعى في الأساس إلى ضمان حصول كل الدول بلا استثناء على الفوائد التجارية المقدمة لأي دولة.
The memorandum provided, inter alia, that
وتنص مفكرة التفاهم، من بين أمور أخرى، على
So the distance from the world that is provided, is profoundly creative of all that is human, both the machiavellian and the erasmian.
وبالتالي فإن المسافة من العالم التي يتم إيجادها، هي ذات إبداع عميق بكل ما هو إنساني، وكل من الميكافيليين والإيراساميانيين
122. Also requests the Secretary General to ensure that all the necessary means are provided for the full implementation of all subprogrammes and their respective activities
122 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توفير كافة الوسائل الضرورية لتنفيذ جميع البرامج الفرعية والأنشطة المتعلقة بكل برنامج منها تنفيذا كاملا
Although no figures have been provided, the Government reports that all procurement processes are advertised in three languages (a priority).
وتفيد الحكومة، رغم عدم تقديم أرقام، بأن جميع عمليات الشراء يتم الإعلان عنها بثلاث لغات (من الأولويات).
The reason is that all facilities provided by the Government health care system are available to both men and women.
وسبب ذلك هو أن جميع المرافق التي يوفرها نظام الرعاية الصحية الحكومي متاحة للرجال والنساء على السواء.
We also believe that all States Members must agree to comply with its mandates as provided for by the Charter.
ونعتقد كذلك أن جميع الدول اﻷعضاء يجب عليها أن توافق على اﻻمتثال لوﻻياتها بموجب الميثاق.
Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided.
وقد قدمت أوصاف ومبررات متسقة للبرامج بالنسبة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية.
A standard desktop computer and printer are provided for all new posts.
وي وف ر لجميع شاغلي الوظائف الجديدة حاسوب مكتبي وطابعة قياسيان.
An amount of 500,000 is provided for maintenance supplies at all locations.
٢٣ رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٥٠٠ دوﻻر للوازم الصيانة في جميع اﻷماكن.
The facilities provided are nationwide and are available to all drug addicts.
إن المرافق متوفرة على الصعيد الوطني ومتاحة لجميع مدمني المخدرات.
The information provided by space technology would enhance security for all peoples.
ومن شأن المعلومات التي توفرها تكنولوجيا الفضاء أن تعزز اﻷمن لجميع الشعوب.
All military observers and civilian police are provided with food and accommodation.
٣ يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
After all, for all its other failings, colonialism provided the essential precondition of economic development peace and security.
فرغم كل المصائب التي جلبها الاستعمار إلا أنه كان قادرا على توفير الظروف الأساسية اللازمة للتنمية الاقتصادية السلام والأمن.
The temporary calm provided some support for those who claimed that what was required, above all, was a restoration of confidence.
ولقد وفر هذا الهدوء المؤقت بعض الدعم لهؤلاء الذين زعموا أن المطلوب في المقام الأول كان استعادة الثقة.
Women are provided with special protection during pregnancy, and work in all jobs that endanger their health and pregnancy is forbidden.
إذ تقدم للمرأة حماية خاصة أثناء الحمل، ومن الممنوع أن تعمل في جميع الأعمال التي تهدد صحتها وحملها بالخطر.
This objective is quite tangible provided that all member countries exercise their political will, flexibility and responsibility toward the international community.
وهذا الهدف سهل المنال بشرط أن تمارس كافة البلدان الأعضاء إرادتها السياسية وتتحلى بالمرونة وتتحمل مسؤولياتها تجاه المجتمع الدولي.
It is clear that the tax exemptions provided for in the headquarters agreements undoubtedly applied to all three of those levels.
وبطبيعة الحال، فإن الإعفاءات الضريبية المخولة بموجب اتفاقات مبرمة على مستوى المقر تنطبق دون شك على المستويات الثلاثة المذكورة.
Above all, it is essential that the Court continue to be provided with adequate resources to carry out its growing tasks.
وفوق كل شيء، من اﻷساسي أن يستمر تزويد المحكمة بالموارد الكافية لﻻضطﻻع بمهامها المتزايدة.

 

Related searches : Provided That - That All - All Information Provided - That Is Provided - That Were Provided - This Provided That - Provided Also That - Provided That This - But Provided That - Provided That Nothing - Provided That Where - However Provided That - Provided Always That - And Provided That