Translation of "provided of course" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Course - translation : Provided - translation : Provided of course - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Provided, of course, she passes the staff examination.
هذا بالطبع إذا مرت بفحص طاقم الأطباء
Details would be provided in due course.
وأن التفاصيل سوف تقدم في الوقت المناسب.
More information on this course is provided in paragraph 16.
ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الدورة في الفقرة 16.
Of course, the earnings that provided the basis for these bonuses evaporated in 2008.
وبطبيعة الحال، تبخرت المكاسب التي وفرت الأساس لصرف هذه المكافآت في عام 2008.
It has also provided a training course for trainees from developing countries.
كما أنها أجرت دورة تدريبية للمتدربين من البلدان النامية.
Estonia has accepted this condition, provided, of course, that the substance of such an agreement is acceptable.
وقبلت ليتوانيا هذا الشرط، شريطة، بالطبع، أن يكون مضمون هذا اﻻتفاق مقبوﻻ.
IOM reported that assistance was provided to a total of 1,153 persons during the course of 1993.
وذكرت منظمة الهجرة الدولية أن المساعدة كانت تقدم لما مجموعه ٣٥١ ١ شخصا خﻻل عام ٣٩٩١.
The woman will of course be provided with the necessary medical care with regard to her injuries etc.
وستوفر للمرأة الرعاية الطبية المناسبة لإصاباتها وما إلى ذلك، بطبيعة الحال.
The course also provided an opportunity to discuss regional SAR issues and foster cooperative relationships.
وأتاحت الدورة أيضا فرصة لمناقشة مسائل البحث والإنقاذ الإقليمية وتعزيز علاقات التعاون.
In March 1993, Finland provided a special six day training course to 30 officers of the German Defence Forces.
وفي آذار مارس ١٩٩٣ قدمت فنلندا دورة تدريبية خاصة مدتها ستة أيام الى ٣٠ من ضباط قوات الدفاع اﻷلمانية.
Of course, of course.
طبعا طبعا
Of course. Of course.
بالتأكيد,بالتأكيد
Of course, of course.
طبعا ... طبعا
Of course, of course.
بالطبع ... .
During the course of its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary General, who provided updated information.
وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات مستكملة.
In the course of next week, the Committee will be provided the exact timing and detail for those informal segments.
وفي غضون الأسبوع المقبل، ستعلن اللجنة عن توقيت تلك الأجزاء غير الرسمية وتفاصيلها على وجه الدقة.
Oh, of course, of course.
بالطبع، بالطبع.
Yes, of course, of course.
بالتأكيد أنظرى إليك
Well, of course, of course.
بالطبع
In the course of negotiations, there have been demands for a separate Afrikaner State to be provided for in the constitution.
وأثناء سير المفاوضات، كانت هناك مطالبات بأن ينص الدستور على إقامة دولة أفريكانية منفصلة.
The course was provided for government officials dealing with the preparation and presentation of national reports to human rights supervisory bodies.
وقد قدمت هذه الدورة لموظفي الحكومات الذين يتولون إعداد وتقديم التقارير الوطنية إلى الهيئات اﻹشرافية لحقوق اﻹنسان.
Of course not, of course not.
حتما لا .. حتما لا
UE Oh of course, of course.
أوه طبعا ، بالطبع بعض الناس لديهم أفكار مجنونة و ..
Huh? Oh, of course! Of course.
أوه ، بالطبع ، بالطبع
During the course of its consideration of the report the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional updated information.
واجتمعت اللجنة اﻻستشارية، في غضون نظرها في التقرير، مع ممثلين لﻷمين العام وفروا معلومات إضافية مستكملة.
Oh, yes, of... of course, of course.
آه... نعم.. بالطبع..
Of course, an overarching national security strategy provided no guarantee against problems or even major disasters in countries like Vietnam and Nicaragua.
وبطبيعة الحال، لم توفر استراتيجية الأمن القومي الشاملة الضمان ضد المشاكل أو حتى الكوارث الكبرى في دول مثل فيتنام ونيكاراجوا.
In February 2004, the Unit provided a preliminary training course to the United Nations Country Team of Jordan concerning the Paris Principles.
ووفرت الوحدة في شهر شباط فبراير 2004 دورة تدريبية تمهيدية على مبادئ باريس للفريق القطري التابع للأمم المتحدة في الأردن.
The Centre for Human Rights had provided valuable assistance in that regard, including the organization of a training course for police officers.
وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
Of course, of course, my dear fellow.
بالتأكيد يا زميلى العزيز
Of course, I understand, honey, of course.
بالطبع, انا أتفهم يا حبيبتى اكيد
And film, of course. Oh, of course.
وفيلم تصوير , بالطبع بالطبع
During the course of the second hearing, the principle of the adversarial procedure was respected and the judge provided adequate grounds for the judgement.
وأثناء سير الجلسة الثانية، تم الالتزام بمبدأ التنازع في المحاكمة، وقدم القاضي أسبابا وجيهة لحكمه.
Full texts of the official statements will be circulated, if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session.
وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية في حالة تزويد الأمانة بعدد كاف من النسخ أثناء انعقاد الدورة.
Full texts of the official statements will be circulated, if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session.
وست عمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير نسخ كافية منها للأمانة أثناء سير الدورة.
During the course of its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to it.
وأثناء نظر اللجنة اﻻستشارية في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية.
During the course of its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee.
وأثناء نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة.
During the course of its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee.
وخﻻل النظر في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة.
The training course provided an opportunity for participants to develop working relationships that will continue in the operational environment.
وأتاحت الدورة التدريبية فرصة للمشاركين لتكوين علاقات عمل ستواصل في البيئة العملياتية.
The Service provided information materials to facilitate the many activities, dramas, debates and films that took place during the course of the exhibition.
وقدم المركز مواد إعﻻمية لتسهيل اﻷنشطة والمسرحيات والمناقشات واﻷفﻻم العديدة التي حدثت أثناء قيام المعرض.
Of course, of course. Back to bed, Barbara.
بالطبع (هيا عودي لسريرك يا (باربرا
Of course, Lois, of course. What about tomorrow?
بالطبع يا لويس,بالطبع, ما رأيك فى الغد
Very dapper, yes. Dyed, of course. Of course.
أنيق جدا ، نعم , مصبوغ بالطبع بالتأكيد
During the course of its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee.
وأثناء نظر اللجنة اﻻستشارية في هذا التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها مزيدا من المعلومات.
During the course of its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee.
وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة اﻻستشارية مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا الى اللجنة معلومات اضافية.

 

Related searches : Of Course - Provided Out Of - Course Of Study - Course Of Instruction - Course Of Lectures - Change Of Course - Matter Of Course - Course Of River - Course Of Post - Course Of Preparation - Course Of Months - Course Of Function