Translation of "provided of course" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Course - translation : Provided - translation : Provided of course - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provided, of course, she passes the staff examination. | هذا بالطبع إذا مرت بفحص طاقم الأطباء |
Details would be provided in due course. | وأن التفاصيل سوف تقدم في الوقت المناسب. |
More information on this course is provided in paragraph 16. | ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الدورة في الفقرة 16. |
Of course, the earnings that provided the basis for these bonuses evaporated in 2008. | وبطبيعة الحال، تبخرت المكاسب التي وفرت الأساس لصرف هذه المكافآت في عام 2008. |
It has also provided a training course for trainees from developing countries. | كما أنها أجرت دورة تدريبية للمتدربين من البلدان النامية. |
Estonia has accepted this condition, provided, of course, that the substance of such an agreement is acceptable. | وقبلت ليتوانيا هذا الشرط، شريطة، بالطبع، أن يكون مضمون هذا اﻻتفاق مقبوﻻ. |
IOM reported that assistance was provided to a total of 1,153 persons during the course of 1993. | وذكرت منظمة الهجرة الدولية أن المساعدة كانت تقدم لما مجموعه ٣٥١ ١ شخصا خﻻل عام ٣٩٩١. |
The woman will of course be provided with the necessary medical care with regard to her injuries etc. | وستوفر للمرأة الرعاية الطبية المناسبة لإصاباتها وما إلى ذلك، بطبيعة الحال. |
The course also provided an opportunity to discuss regional SAR issues and foster cooperative relationships. | وأتاحت الدورة أيضا فرصة لمناقشة مسائل البحث والإنقاذ الإقليمية وتعزيز علاقات التعاون. |
In March 1993, Finland provided a special six day training course to 30 officers of the German Defence Forces. | وفي آذار مارس ١٩٩٣ قدمت فنلندا دورة تدريبية خاصة مدتها ستة أيام الى ٣٠ من ضباط قوات الدفاع اﻷلمانية. |
Of course, of course. | طبعا طبعا |
Of course. Of course. | بالتأكيد,بالتأكيد |
Of course, of course. | طبعا ... طبعا |
Of course, of course. | بالطبع ... . |
During the course of its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary General, who provided updated information. | وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات مستكملة. |
In the course of next week, the Committee will be provided the exact timing and detail for those informal segments. | وفي غضون الأسبوع المقبل، ستعلن اللجنة عن توقيت تلك الأجزاء غير الرسمية وتفاصيلها على وجه الدقة. |
Oh, of course, of course. | بالطبع، بالطبع. |
Yes, of course, of course. | بالتأكيد أنظرى إليك |
Well, of course, of course. | بالطبع |
In the course of negotiations, there have been demands for a separate Afrikaner State to be provided for in the constitution. | وأثناء سير المفاوضات، كانت هناك مطالبات بأن ينص الدستور على إقامة دولة أفريكانية منفصلة. |
The course was provided for government officials dealing with the preparation and presentation of national reports to human rights supervisory bodies. | وقد قدمت هذه الدورة لموظفي الحكومات الذين يتولون إعداد وتقديم التقارير الوطنية إلى الهيئات اﻹشرافية لحقوق اﻹنسان. |
Of course not, of course not. | حتما لا .. حتما لا |
UE Oh of course, of course. | أوه طبعا ، بالطبع بعض الناس لديهم أفكار مجنونة و .. |
Huh? Oh, of course! Of course. | أوه ، بالطبع ، بالطبع |
During the course of its consideration of the report the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional updated information. | واجتمعت اللجنة اﻻستشارية، في غضون نظرها في التقرير، مع ممثلين لﻷمين العام وفروا معلومات إضافية مستكملة. |
Oh, yes, of... of course, of course. | آه... نعم.. بالطبع.. |
Of course, an overarching national security strategy provided no guarantee against problems or even major disasters in countries like Vietnam and Nicaragua. | وبطبيعة الحال، لم توفر استراتيجية الأمن القومي الشاملة الضمان ضد المشاكل أو حتى الكوارث الكبرى في دول مثل فيتنام ونيكاراجوا. |
In February 2004, the Unit provided a preliminary training course to the United Nations Country Team of Jordan concerning the Paris Principles. | ووفرت الوحدة في شهر شباط فبراير 2004 دورة تدريبية تمهيدية على مبادئ باريس للفريق القطري التابع للأمم المتحدة في الأردن. |
The Centre for Human Rights had provided valuable assistance in that regard, including the organization of a training course for police officers. | وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة. |
Of course, of course, my dear fellow. | بالتأكيد يا زميلى العزيز |
Of course, I understand, honey, of course. | بالطبع, انا أتفهم يا حبيبتى اكيد |
And film, of course. Oh, of course. | وفيلم تصوير , بالطبع بالطبع |
During the course of the second hearing, the principle of the adversarial procedure was respected and the judge provided adequate grounds for the judgement. | وأثناء سير الجلسة الثانية، تم الالتزام بمبدأ التنازع في المحاكمة، وقدم القاضي أسبابا وجيهة لحكمه. |
Full texts of the official statements will be circulated, if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. | وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية في حالة تزويد الأمانة بعدد كاف من النسخ أثناء انعقاد الدورة. |
Full texts of the official statements will be circulated, if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. | وست عمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير نسخ كافية منها للأمانة أثناء سير الدورة. |
During the course of its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to it. | وأثناء نظر اللجنة اﻻستشارية في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية. |
During the course of its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee. | وأثناء نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة. |
During the course of its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee. | وخﻻل النظر في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة. |
The training course provided an opportunity for participants to develop working relationships that will continue in the operational environment. | وأتاحت الدورة التدريبية فرصة للمشاركين لتكوين علاقات عمل ستواصل في البيئة العملياتية. |
The Service provided information materials to facilitate the many activities, dramas, debates and films that took place during the course of the exhibition. | وقدم المركز مواد إعﻻمية لتسهيل اﻷنشطة والمسرحيات والمناقشات واﻷفﻻم العديدة التي حدثت أثناء قيام المعرض. |
Of course, of course. Back to bed, Barbara. | بالطبع (هيا عودي لسريرك يا (باربرا |
Of course, Lois, of course. What about tomorrow? | بالطبع يا لويس,بالطبع, ما رأيك فى الغد |
Very dapper, yes. Dyed, of course. Of course. | أنيق جدا ، نعم , مصبوغ بالطبع بالتأكيد |
During the course of its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee. | وأثناء نظر اللجنة اﻻستشارية في هذا التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها مزيدا من المعلومات. |
During the course of its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary General, who provided additional information to the Committee. | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة اﻻستشارية مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا الى اللجنة معلومات اضافية. |
Related searches : Of Course - Provided Out Of - Course Of Study - Course Of Instruction - Course Of Lectures - Change Of Course - Matter Of Course - Course Of River - Course Of Post - Course Of Preparation - Course Of Months - Course Of Function