Translation of "prosecution of individuals" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The objective would be to enable the Organization to pursue the prosecution of individuals for
والغرض من ذلك هو أن تتمكن المنظمة من مقاضاة اﻷفراد، ﻻختﻻس اﻷموال والتماس تقويم اﻷضرار واستعادة اﻷموال المختلسة.
This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution.
وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيدا عن الملاحقة الجنائية.
States Parties that have applied their legislation, through the prosecution and punishment of individuals engaged in activities prohibited by the Convention, will
وستقوم الدول الأطراف التي طبقت تشريعاتها، عن طريق مقاضاة ومعاقبة الأفراد المزاولين لأنشطة محظورة بموجب الاتفاقية، بما يلي
Where that was not possible, the State concerned must cooperate with other States in the arrest, prosecution and extradition of the individuals concerned.
وان لم يمكن ذلك، يجب أن تتعاون الدولة المعنية مع الدول اﻷخرى من أجل اعتقال اﻷفراد المعنيين ومقاضاتهم وتسليمهم.
Prior to and since 11 September 2001, several key concerns have characterized the application of due process guarantees in the prosecution of individuals for terrorism related crimes.
46 قبل 11 أيلول سبتمبر 2001 ومنذ ذلك الحين، خيمت أوجه قلق رئيسية عدة على تطبيق ضمانات الأصول القانونية المرعية في مجال مقاضاة الأفراد بتهمة الضلوع في جرائم لها صلة بالإرهاب.
The system of prosecution
نظام اﻻتهام
Prosecution of alleged offenders
محاكمة المدعى أنهم جناة
Prosecution of alleged offenders
مقاضاة المدعى أنهم جناة
What is essential now is to ensure that the prosecution of individuals accused of war crimes and organized crime is carried out and that the rule of law is upheld.
ومن الضروري الآن كفالة أن تتم محاكمة الأفراد المتهمين بارتكاب جرائم الحرب والجريمة المنظمة، وأن يتم إعلاء سيادة القانون.
International Prosecution of War Crimes
المحاكمة الدولية لجرائم الحرب
quot Prosecution of alleged offenders
quot محاكمة المدعى أنهم جناة
quot Prosecution of alleged offenders
quot مقاضاة المدعى أنهم جناة
The Prosecution
أعمال المقاضاة
Prosecution, conviction and punishment of individuals under the provisions of the Code for the crimes described in it does not constitute any kind of substitute for the State apos s responsibility.
ومﻻحقة اﻷفراد قضائيا وإدانتهم وإنزال العقوبة بهم بموجب أحكام المدونة عن الجرائم الموصوفة فيها ﻻ يشكل بديﻻ بأي شكل من اﻷشكال عن مسؤولية الدولة.
(i) Extend to the United Nations and to other Member States assistance in investigating and securing criminal prosecution of individuals who defraud or attempt to defraud the United Nations
apos ١ apos تقدم المساعدة الى اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء اﻷخرى في مجال التحقيق مع اﻷفراد الذين يغشون اﻷمم المتحدة أو يحاولون غشها وتأمين مقاضاتهم الجنائية
The Prosecutor provided estimates of the number of witnesses for the Prosecution Case and any Prosecution Rebuttal.
وقدم المدعي العام تقديرات لعدد الشهود في قضية الادعاء وفي أي استئناف للادعاء.
The prosecution is preparing additional warrant requests against 13 individuals who have been indicted recently and who are believed to be currently residing outside Timor Leste.
وتقوم النيابة بتجهيز طلبات إضافية للقبض على 13 شخصا أدينوا في الآونة الأخيرة، ويعتقد أنهم يقيمون حاليا خارج تيمور ليشتي.
The Prosecution has entered negotiations with certain States to ensure national prosecution of some ICTR indictees.
ويدخل مكتب المدعي العام في مفاوضات مع بعض الدول لضمان محاكمة بعض الأشخاص، الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية ضدهم قرارات اتهام، على الصعيد الوطني.
President of the General Prosecution, Damascus
رئيس الادعاء العام، دمشق
Investigation and Prosecution
التحقيق والمقاضاة
Public Prosecution Service
دائرة الادعاء العام
B. The Prosecution
باء اﻻدعاء العام
(b) The Prosecution
)ب( المقاضاة
The prosecution rests.
ليسترح الإدعاء
The prosecution rests.
يكتفي الإدعاء بهذا
The prosecution has already closed its case in under two weeks, pending cross examination of one prosecution witness.
وقد أنهى الادعاء بالفعل مرافعته في أقل من أسبوعين، ريثما يتم استجواب أحد شهود الادعاء.
The Chamber heard 10 prosecution witnesses, making it the shortest prosecution case in the history of the Tribunal.
واستمعت الدائرة إلى 10 شهود للادعاء، مما يجعلها أقصر مرافعة للادعاء في تاريخ المحكمة.
quot Article 15. Prosecution of alleged offenders
quot المادة ١٥ محاكمة المدعى أنهم جناة
... youheardtheevidence of the prosecution and the defense.
لقد سمعتم مرافعة الدفاع, والأدعاء
The burden of proof's on the prosecution.
البينة على من ادعى
Prosecution, adjudication and sanctions
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات
Prosecution and related matters
اﻻتهام وما يتصل به
informs the prosecution authorities
يقوم بإبلاغ السلطات القضائية
Criminal investigation and prosecution
التحقيق الجنائي والمقاضاة
Criminal investigation and prosecution
التحري الجنائي والمقاضاة.
Strengthening prosecution and extradition
تعزيز المقاضاة وتسليم الجناة
7. Investigation and prosecution
٧ التحقيق والمقاضاة
The prosecution called witness.
النيابة استدعت هذا الشاهد نعم
The prosecution must not...
الإد عاء لا يجب أن ...
So did the prosecution.
والإدعاء قدمه لك.
The prosecution is ready.
الإدعاء مستعد يا سيادة القاضى
The establishment of the War Crimes Chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina in 2004 ensured the effective and independent prosecution of individuals accused of war crimes and organized crimes through its own judicial system.
40 أدى إنشاء دائرة جرائم الحرب داخل محكمة البوسنة والهرسك في عام 2004 إلى ضمان المتابعة القضائية الفعلية والمستقلة للأفراد المتهمين بارتكاب جرائم حرب وجرائم منظمة من خلال نظامها القضائي.
Protection of individuals a measure has been put in place to protect the physical integrity and security of individuals who opt, during pretrial investigations, before, in the course of and after the trial, to assist the authorities in the investigation of any criminal organization and or in the prosecution of any member of organized crime.
تم وضع تدبير لحماية السلامة البدنية وأمن الأفراد، الذين يؤثرون خلال التحقيقات التي تجرى قبل المحاكمة أو أثنائها، أو بعدها، مساعدة السلطات في التحقيق مع أي منظمة إجرامية و أو في محاكمة أي عضو من أعضاء جريمة منظمة.
The success of the tribunal will largely depend on the question of whether investigation of the atrocities committed in the former Yugoslavia will provide sufficient evidence for the prosecution of the individuals considered responsible for those offences.
سيتوقف نجاح المحكمة الى حد كبير على مسألة ما إن كان التحقيق في الفظائع المرتكبة في يوغوسﻻفيا السابقة سيوفر أدلة كافية لمقاضاة اﻷفراد المعتبر أنهم مسؤولون عن ارتكاب تلك اﻷفعال اﻻجرامية.
However, prosecution of the soldiers involved has stalled.
غير أنه حدث تلكؤ في ملاحقة الجنود المتورطين.

 

Related searches : Prosecution Of Crime - Prosecution Of Rights - Prosecution Of Claims - Prosecution Of Corruption - Prosecution Of Patents - Prosecution Of Offenders - Lack Of Prosecution - Risk Of Prosecution - Prosecution Of Application - Waiver Of Prosecution - Threat Of Prosecution - Syndicate Of Individuals - Minority Of Individuals