Translation of "procured from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

UNHCR has procured French school textbooks and other education materials from Benin.
وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن.
the quantity being procured
'2 الكمية الجاري شراؤها
It was procured irregularly.
هذا أمر استثنائى
We procured for him.
لقد كنا نقوم بالدعارة من أجله
As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment.
وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
Aggregate will be procured as and when required.
وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء.
UNICEF procured some 71 million worth of education materials in 2004, a large increase over the 56 million worth procured in 2003.
26 اشترت اليونيسيف في عام 2004 ما قيمته نحو 71 مليون دولار من المواد التعليمية، بما يمثل زيادة كبيرة قياسا على ما تم شراؤه في عام 2003 الذي بلغت قيمته 56 مليون دولار.
So God has guarded them from the evil of that day , and has procured them radiancy and gladness ,
فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم أعطاهم نضرة حسنا وإضاءة في وجوههم وسرورا .
the nature of the products or services being procured
'1 طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء
Well, there it is, duly signed and legally procured.
حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون
Natural gas is procured from Russian Gazprom (roughly three fourths of domestic consumption) and from Norwegian companies (most of the remaining one fourth).
الغاز الطبيعي وشراؤها من روسيا ن جازبروم (حوالي ثلاثة أرباع الاستهلاك المحلي) ومن النرويجية شركات (أكثر من ربع المتبقية).
Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers.
وفي أواخر عام 1985، تم شراء السلالات البكتيرية والمعدات الأساسية للمختبرات ومعدات ومواد الإنتاج على نطاق تجريبي من الموردين الأجانب.
2.1.9 Electronics LM 11 represents radio equipment procured in 1992.
يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات ﻻسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢.
The number of vehicles redeployed to UNOMUR from UNAVEM (22) have been deducted from the total number of vehicles to be procured, as shown below.
وقد خصم عــدد المركبات التي نقلت الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا أوغندا من بعثــة اﻷمم المتحــدة للتحقق في أنغــوﻻ )٢٢( من العدد اﻹجمالي للمركبات التي تقرر شراؤها، على النحو المبين أدناه.
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR.
ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة)
UNICEF also procured 40 million ORS sachets worth 2.5 million in 2004.
62 واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار.
Some new furniture and equipment will be procured to replace existing items.
وسيتطلب اﻷمر اقتناء بعض اﻷثاث والمعدات الجديدة لتحل محل البنود الموجودة.
We hope that it will soon be possible to broaden it to include stocks of military equipment and equipment procured from national production.
ونأمل أن يمكن عما قريب توسيعه ليشمل مخزونات المعدات العسكرية والمعدات المشتراة من اﻻنتاج الوطني.
(a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or
)أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إﻻ من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين أو
Vehicles equipment should be diesel driven and, to the greatest extent possible, procured from established manufacturers who offer reliable, competitive and well proven units.
وينبغي للمركبات المعدات أن تكون عاملة بالديزل، كما ينبغي، إلى أقصى حد ممكن، اﻻضطﻻع بشرائها من منتجين لهم مكانتهم يستطيعون توفير وحدات تنافسية جديرة بالثقة تعد مؤكدة الصﻻحية على نحو سليم.
(c) Provision of guidelines for design and typography for United Nations visual communications and for coordinating design layout and artwork procured from external contractors (LPD)
)ج( توفير المبادئ التوجيهية لتصميم مواد اﻻتصال البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة ولتصميمها طباعيا، ولتنسيق نماذج التصميمات واﻷعمال الفنية التي يجري شراؤها من متعاقدين خارجيين )شعبة المكتبة والمنشورات(
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone.
وكنا ننتج أجهزتنا ومعداتنا في نيجيريا ثم نصدرها إلى ليبيريا وسيراليون.
Table 2 Common and specialized items procured by the United Nations system in 2002
مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002
This resulted in paper with the same technical specifications being procured at different prices.
وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة.
Road construction and electronic equipment and motor vehicles remained the major categories of items procured.
وظلت مجاﻻت بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة.
It was not procured irregularly, and it's signed by Judge Wick of the superior court.
هذا لم يكن استثنائيا انه موق ع من القاضى ويك فى المحكمة العليا
In 2001, 3.2 per cent of the total volume of goods and services procured by the Federal Government were procured through ERAs, growing to 12 per cent, in 2003, and to approximately 20 per cent, in 2004.
وفي عام 2001، كان ما نسبته 3.2 في المائة من مجموع كمية البضائع والخدمات التي اشترتها الحكومة الاتحادية قد اشتري بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية، ومن ثم ارتفعت هذه النسبة إلى 12 في المائة في عام 2003 وإلى زهاء 20 في المائة في عام 2004.
Had the paper been procured at the lowest rates, 133,000 could have been saved during 1993.
ولو كان قد تم شراء الورق بأدنى اﻷسعار، ﻷمكن توفير مبلغ ٠٠٠ ١٣٣ دوﻻر خﻻل عام ١٩٩٣.
Furthermore, additional office furniture, radio and computer equipment, as well as four new vehicles, were procured.
واقتنيت فضلا عن ذلك معدات مكتبية إضافية، وأجهزة راديو وحاسوب، وكذلك ٤ سيارات جديدة.
The lower requirements resulted mainly from the fact that only 161 vehicles were procured as of 30 June 2004 compared to 277 provided for in the commitment authority.
الإدارة مدخلات ونواتج إضافية
Most of the assistance materials for Western Saharan refugees are procured from outside Algeria and CRA is charged with the logistics of transporting these from the ports of Algiers and Oran to the Tindouf region.
وأغلب مواد المساعدة لﻻجئي الصحراء الغربية يشترى من خارج الجزائر ويعهد إلى جمعية الهﻻل اﻷحمر الجزائرية بأعمال السوقيات المتصلة بنقلها من ميناء الجزائر وميناء وهران إلى منطقة تندوف.
Despite substantial efforts however there are still a number of outstanding recommendations in relation to taxes and duties imposed by governments on goods and services procured from UNHCR funds.
ومع الأسف ما زالت ت فرض في حالات عديدة ضرائب ورسوم أخرى دون إيلاء أي اعتبار لامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
This information is procured in the first place and in a timely manner through the security mechanisms
وهذه المعلومات متاحة من خلال آليات الأمن بصورة أساسية وآنية.
Besides UNIDO, UNOPS also procured ozone related items at a value of US 15 million in 2002.
() إلى جانب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، قام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات أيضا بشراء بنود متعلقة بالأوزون تبلغ قيمتها 15 مليون دولار في عام 2002.
Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met.
(71) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة، يمكن إشتراء أي مشتريات بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية إذا تم الوفاء بشروط معي نة.
Additionally, Headquarters procured a large number of prefabricated units fully equipped with main generators and spare ones.
واشترى المقر، باﻹضافة الى ذلك، عددا كبيرا من الوحدات السابقة التجهيز المزودة تزويدا كامﻻ بمولدات رئيسية وأخرى احتياطية.
However, earlier experience in 1991 had shown that equipment could be directly procured from the manufacturer at half the price of his agent who was UNHCR apos s previous supplier.
بيد أن تجربة سابقة في عام ١٩٩١ أظهرت أنه يمكن شراء المعدات مباشرة من مصنعها بنصف السعر المدفوع لوكيله وهو المورد السابق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين.
The total value of ITNs and insecticide procured was 32 million, compared to 17.2 million the year before.
وبلغت القيمة الإجمالية للناموسيات المعال جة بمبيد حشري والمبيدات الحشرية المشتراة 32 مليون دولار، مقابل 17.2 مليون دولار في العام السابق.
These factors are also considered, as part of the weapons review process, when new weapons are being procured.
وي نظر أيضا في هذه العوامل، في إطار عملية دراسة الأسلحة، عند الحصول على أسلحة جديدة.
In 2006, the land of the new campus was procured by the college, an area of 20,000 square meters.
في عام 2006، تم شراء أرض الحرم الجامعي الجديد للكلية، والتي تقع في مساحة 20,000 متر مربع.
UNICEF Supply Division procured 6.7 million worth of ACTs compared to 1 million in 2003 some 11.6 million treatments.
61 واشترت شعبة الإمدادات باليونيسيف ما قيمته 6.7 مليون دولار من العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين، في مقابل ما قيمته مليون دولار عام 2003، حيث وفر ذلك علاجا لقرابة 11.6 مليون شخص.
whether goods and services have been procured in accordance with the procedure provided for in the Financial Regulations and
(هـ) ما إذا كان قد جرى شراء السلع والخدمات وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي
UNICEF procured all necessary vaccines and vaccine related supplies for the Palestinian Authority and UNRWA immunization clinics for 2005.
وزودت اليونيسيف عيادات التطعيم التابعة للسلطة الفلسطينية وللأونروا بجميع اللقاحات المطلوبة ولوازمها لعام 2005.
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers.
وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين.
Besides WFP, food rations procured for peacekeeping troops by the United Nations valued at US 38 million in 2002.
() إلى جانب برنامج الأغذية العالمي، بلغت قيمة الحصص الغذائية التي ابتاعتها الأمم المتحدة من أجل جنود حفظ السلام 38 مليون دولار في عام 2002.

 

Related searches : Procured Parts - Being Procured - Was Procured - Procured For - Procured Service - Procured Products - Procured Through - Projects Procured - Procured Items - Have Procured - Procured Goods - Is Procured - Has Procured - Procured Locally