Translation of "persons that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
States Parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. | الاعتـراف بالمعوقيـن كأشخاص على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون |
1. States Parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. | 1 تؤكد الدول الأطراف من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون. |
No persons were convicted under that article in 2003. | وفي عام 2003 لم ي د ن أحد بموجب هذه المادة. |
The Serbs demanded again that the persons be surrendered. | وطالب الصرب ثانية بتسليم الشخصين. |
6. In the Zangelan district (bordering only on the Republic of Armenia) the following villages have been occupied Gazynchi, with a population of 197 persons Seidlyar, 72 persons Kundgyshlak, 60 persons Agkend, 111 persons Pirveis, 70 persons Dereli, 70 persons Djhanbar, 60 persons and Yukhary Këyali, 69 persons. | ٦ في مقاطعة زانغيﻻن )المتاخمة لجمهورية أرمينيا فقط( تم احتﻻل القرى التالية غازينشي، وعدد سكانها ١٩٧ شخصا وسيدليار، ٧٢ شخصا وكوندغيشﻻك، ٦٠ شخصا وآغكند، ١١١ شخصا وبيرفس، ٧٠ شخصا وديريلي، ٧٠ شخصا وجانبار، ٦٠ شخصا ويوخاري كيبالي، ٦٩ شخصا. |
The stated reason for that action was the suspicion that the house contained wanted persons no persons were found in the house after the operation. | والسبب الذي أعطي لهذا العمل هو اﻻشتباه بأن البيت يؤوي أشخاصا مطلوبين، لكنه لم يتم العثور على أي شخص في البيت بعد العملية. |
7. In the Kazakh district (bordering only on the Republic of Armenia) the villages of Baganis Airym, 424 persons Barkhudarly, 312 persons Yukhary Askipara, 467 persons Ashagi Askipara, 1,014 persons Sofulu, 172 persons and Kheirimli, 212 persons. | ٧ في مقاطعة كازاخ )المتاخمة لجمهورية أرمينيا فقط( قرى باغانيس أيريم، ٤٢٤ شخصا وبارخودارلي، ٣١٢ شخصا ويوخاري أسكيبارا، ٤٦٧ شخصا وأشاغي أسكيبارا، ٠١٤ ١ شخصا وصوفولو، ١٧٢ شخصا وخيريملي، ٢١٢ شخصا. |
Evolution of the number of suspected terrorists in the Interpol database 2001 2202 persons 2002 2935 persons 2003 4523 persons 2004 8127 persons | 6 التأكيد على ضرورة التعاون بين الأمم بخصوص تبادل المعلومات عن الإرهاب وإجراءات مكافحة الإرهاب وتحسين بناء القدرة لمكافحة الإرهاب. |
And persons among humankind have been seeking refuge with persons of the Jinn , so that they increased them in evil disposition . | وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس . |
And that persons from among men used to seek refuge with persons from among jinn , so they increased them in wrongdoing | وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس . |
Namibia reiterated its recommendation that persons with disabilities should sit on the Panel of Eminent Persons established by the General Assembly. | وأعلنت أن ناميبيا توصي مرة أخرى بضم عدد من المعوقين كأعضاء في فريق الشخصيات البارزة الذي أسسته الجمعية العامة. |
May I take it that the Assembly appoints those persons? | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر تعيين هؤﻻء اﻷشخاص |
The report also indicated that collaborators had killed 14 persons. | وبين التقرير أيضا أن المتعاونين قتلوا ١٤ شخصا. |
In Zagreb alone, 5,700 persons of Serb nationality did that. | وقام ٧٠٠ ٥ شخص يحملون الجنسية الصربية بتغيير أسماء أسرهم. |
You got that already from the Bureau of Missing Persons. | لقد حصلت على ذلك بالفعل من مكتب الأشخاص المفقودين. |
Natural persons | الأشخاص الطبيعيون |
Legal persons | الأشخاص الاعتباريون |
disabled persons | المعاقون |
Handicapped persons | المعو قون |
Persons wounded | الجرحى |
PERSONS UNKNOWN | أشخاص مجهولون |
Displaced persons. | المشردون. |
displaced persons | مركز اﻷشخاص المشردين |
We are concerned that 19 indicted persons are still at large. | وإننا نشعر بالقلق لأن هناك 19 شخصا من المتهمين لم يتم إلقاء القبض عليهم بعد. |
Malaysia indicated that it was currently drafting a disabled persons act. | وأشارت ماليزيا إلى أنها بصدد إعداد قانون للأشخاص المعوقين. |
There they found that the unknown persons had not stolen anything. | وتأكدوا لدى وصولهم من أن المجهولين لم يسرقوا شيئا. |
It is expected that 980 persons will be trained this year | ويؤمل أن يتم، في هذا العام، تدريب ٩٨٠ شخصا |
May I consider that the Assembly decides to appoint those persons? | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر تعيين هذين الشخصين |
It is estimated that in 1991 the population was 170,000 persons. | ويقدر أن عدد السكان في عام ١٩٩١ بلغ ٠٠٠ ١٧٠ نسمة. |
Criminal charges were filed against them for the existence of reasonable suspicion that the suspects committed following criminal offences trafficking in people to engage them in prostitution (53 persons), soliciting in prostitution (44 persons), establishment of slavery relations (4 persons), and illegal detention (5 persons). | وقد و جهت إليهم اتهامات جنائية لوجود شبهة معقولة بأن المشتبه فيهم ارتكبوا الجرائم الجنائية التالية الاتجار بالأشخاص لجعلهم يشتغلون بالبغاء (53 شخصا )، والاستدراج لممارسة البغاء (44 شخصا )، وإقامة علاقات رق وعبودية (4 أشخاص)، واحتجاز غير قانوني (5 أشخاص). |
Likewise, the participants believe that all States of Europe that decide to expel persons coming from other countries or that take other legal measures regarding such persons must assure the integral respect of those persons apos rights, including their property rights and the return of personal goods. | وكذلك يعتقد المشتركون أن على جميع دول أوروبا التي تقرر طرد أشخاص قادمين من بلدان أخرى أو تتخذ تدابير قانونية أخرى بحق هؤﻻء اﻷشخاص أن تضع التأكيد على اﻻحترام الكامل لحقوق هؤﻻء اﻷشخاص، بما في ذلك حقهم في الملكية واستعادة أمتعتهم الشخصية. |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا ، |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا، |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا، |
Internally displaced persons | المشردون داخليا |
Other legal persons | الأشخاص الاعتباريون الآخرون |
Persons with disabilities | أ نشئ منصب وزير مسؤول عن المعوقين |
E. Deceased persons | هاء المتوفون |
Internally displaced persons | 2005 46 المشردون داخليا |
Transfer of persons | 2005 12 نقل الأشخاص |
Transfer of persons | نقل الأشخاص |
Trafficking in persons | ألف الاتجار بالأشخاص |
Internally displaced persons | المشردون داخليا |
Persons offered protection | الأشخاص الذين تقدم لهم الحماية |
Internally displaced persons | باء المشردون داخليا |
Related searches : Displaced Persons - Vulnerable Persons - Persons Affected - Unauthorised Persons - All Persons - Denied Persons - Persons Which - Engage Persons - Persons Leaving - Persons Employed - Remaining Persons - Unmarried Persons - Few Persons - Six Persons