Translation of "paying off" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Paying - translation : Paying off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It will keep paying off.
الى مدى الحياة، ولن تتوقف عوائد هذا الإستثمار بتاتا
Are you paying? Piss off.
هلأنتمن يدفع
By June 2006, this effort was paying off.
وبحلول شهر يونيو حزيران 2006، بدأت الجهود تؤتي ثمارها.
They accused him of paying off the judges.
وبأنه قدم الرشوة للحكام
The aggressive advocacy for humanitarian funding is paying off.
39 لقد بــدأت الدعــوة القوية لتمويل المساعدة الإنسانية تعطى ثمارها.
To keep her from paying you off, and to take the cops off your neck.
لأمنعها من أن تدفع لك، ولأمنع الشرطة عنك.
Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt.
وتشمل المدفوعات الأولية شراء مجموع الديون المتبقية بسعر قيمتها الاسمية.
So they drive us off. Now they're paying you 5 cents.
لذلك قاموا بطردنا الآن هم يدفعون لك خمسة سنتات
You didn't think I was going to leave without paying him off?
انت لم تعتقدي انني سأغادر دون ان أسدده له
You got a unique way of paying off your help around here.
لديكم طريقة فريدة في دفع أجور من يساعدكم هنا
To be sure, Iran s longstanding support for regional Shiite groups is paying off.
ومما لا شك فيه أن دعم إيران المستمر منذ أمد بعيد للجماعات الشيعية في المنطقة يؤتي ثماره الآن.
Efforts to reduce poverty and improve the lot of women were paying off.
46 وقال إن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين أحوال النساء آتت أ ك ل ها.
Anyway, Congratulations The crush you had for 4 years is finally paying off!
على اي حال ..تهانينا الاعجاب الذي كان لمده 4 سنين وأخيرا حظي بنتيجه
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims.
من دواعى سرورى أن أرى عميل تأمين الذى يستمتع بدفع الأدعائات المكلفه
I am pleased to report that the efforts in this regard are paying off.
ويسعدني أن أبلغكم أن الجهود الجارية في هذا الشأن تؤتي ثمارها.
The courage and audacity of the US government and its army was finally paying off.
وطبقا لتعبيره فقد بدأت شجاعة وجرأة حكومة الولايات المتحدة وجيشها ampquot تؤتي ثمارهاampquot أخيرا .
He doesn't look like a guy who's paying off French judges for his foie gras.
فهو لا يبدو كرجل يمكن أن يرشو حكاما فرنسيين لأجل فطيرة كبد أوز
That's right. I'm buying you off and I'm paying a damn fine price for it.
هذا صحيح فأنا أشتري ذلك , و قد دفعت للتو ثمنا كبيرا لأجل هذا
They each do their own thing, flashing on and off, paying no attention to their neighbors.
ينفذ كل واحد منهم وميضه منفردا، دون أن يعطي أي أهمية لجيرانه.
And you think that my 40 ratings are achieved by somehow paying off our rivals, don't you?
وانت تعتقد بأن حوالى 40 من التقديرات حصلت عليها من قبل منافسين, صحيح
Italians are in the habit of thinking that tax increases necessarily go only to paying off rich investors, rather than to paying for government services like better roads and schools.
لقد تعود الإيطاليون على اعتقاد مفاده أن الزيادات الضريبية تذهب بالضرورة للسداد للمستثمرين الأثرياء فحسب، ولا تخصص لتغطية خدمات حكومية مثل تحسين الطرق والمدارس.
Be patient with me, my dear country, at this time for the sake of paying off the debts.
ا ص بري علي يا بلاد العيون الفترة هذه في جرد سداد الديون
Consumers paying off that debt is one of the main reasons why our economic recovery is so sluggish today.
أن على المستهلكين سداد هذه الديون واحد من الأسباب الرئيسية أن انتعاشنا الاقتصادي راكد اليوم.
We're tired of you guys getting away with not paying taxes and just kind of leeching off of us.
من عدم دفعكم للضرائب ومجرد الامتصاص منا
Paying?
أدفع
Who's paying?
على حساب من
By paying attention to what we are paying attention to.
عبر الانتباه للأمور التي نوليها اهتمامنا.
Research and development spending for RE mainly by developed countries is paying off in that the technology costs are now falling.
42 ونفقات البحث والتطوير التي تتكبدها البلدان المتقدمة بالأساس في مجال الطاقة المتجددة مجدية بما أن تكاليف التكنولوجيا أخذت الآن في التراجع.
A half century of working together, plus a decade and a half of adapting to new threats and demands, is paying off.
لقد أثمر أخيرا نصف قرن من العمل الجماعي، علاوة على عقد ونصف من الزمان من التكيف مع التهديدات والمطالب الجديدة.
Paying for Productivity
ثمن الإنتاجية
Paying (for) Attention
الاهتمام (بمقابل)
What you paying?
كم ستدفع
I'll be paying?
سوف أدفع
I be paying?
سوف أدفع
We are still paying most dearly we are paying in human lives.
وﻻ نزال ندفع الثمن غاليا، إننــــا ندفعه بأرواح البشر.
In the midst of a financial crisis, it seems unbelievable that European citizens will bear the financial burden of paying off China and India.
ولكن في خ ـض م الأزمة المالية الحالية، فمن غير المعقول أن يتحمل المواطنون الأوروبيون الأعباء المالية اللازمة لرشوة الصين والهند.
This time I'm paying.
هذه المرة سألعب.
Stop Paying the Polluters
كفوا عن مكافأة الملوثين
He's not paying attention...
أنه ليس منتهبا ...
They've stopped paying dividends.
لقد توقفوا عن دفع أرباح الأسهم
Everybody's paying for it.
الجميع يدفع مقابل ذلك
What are you paying?
كم الأجر الأجر 2.000
Running away without paying!
يهرب دون أن يدفع، يا له من وغد!
Just paying you back.
فقط أردها لك
Not paying the fare?
ألن تدفع الأجرة أسرعي !

 

Related searches : Paying Off Loans - Paying Off Debt - Is Paying Off - Are Paying Off - Start Paying Off - Put Off Paying - By Paying - Paying Tribute - Paying Taxes - Paying Homage - Paying Bank - Paying Back - Paying Commission