Translation of "passed unnoticed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

One more will pass unnoticed.
واحد أخر سوف يمر دون أن يلاحظه أحد
The announcement has almost gone unnoticed.
ولم يلاحظ أحد هذا الحكم تقريبا .
It went by relatively unnoticed in July.
كانت في يوليو تموز ولم تتم ملاحظتها نسبيا.
Even the eurozone s macroeconomic imbalances largely went unnoticed.
وحتى علامات الخلل في توازن الاقتصاد الكلي في منطقة اليورو مرت دون أن ينتبه إليها أحد.
Currency undervaluation à la China will not go unnoticed.
ولن يتغاضى الغرب عن خفض قيمة العملة على الطريقة الصينية.
But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
بيد أن هذه التعقيدات لم تمر على رجل الشارع العربي العادي دون أن يلحظها.
All this went on generally unnoticed by the world media.
وهذا كله يجري بصفة عامة دون أن تلحظه الصحافة العالمية.
This unnoticed drama is emblematic of the under reported Colombian conflict.
إن هذه المأساة المتغافل عنها تعكس افتقار الصراع الكولومبي إلى التغطية الإعلامية.
Yet the connection between the two wars has not gone unnoticed.
مع كل ما سبق، لم تمر الصلة بين الحربين دون أن يلحظها أحد.
Sheikh al Lehaydan's ground breaking scientific discovery could not go unnoticed.
الاكتشاف العلمي الرائد للشيخ اللحيدان لم يكن ليم ر بهدوء.
All this happened unnoticed by the international public and information media.
وقد حدث كل ذلك في غيبة عن أنظار وسائط اﻹعﻻم الدولية العامة.
I thus saw in vivid light a picture all unnoticed before.
دارت عيناي على صورا كثيرة أخرى حتى وقعت عيناي على صورة بيضاوية
In a safer world, the deal would go unnoticed and rightfully so.
والحقيقة أن اقتراحا كهذا كان قد يمر دون أن يثير أدنى قدر من الجدال لو كنا نعيش في عالم آمن.
Interestingly, the terms center and periphery have crept into usage almost unnoticed.
ومن المثير للاهتمام أن المصطلحين المركز و الأطراف تسلل إلى الاستخدام دون أن ينتبه إليهما أحد تقريبا.
The new arrivals have not gone unnoticed by mainstream media or the general public.
لم يمر القادمون الجدد مرور الكرام أو غفل الإعلام التقليدي أو الرأي العام عنهم.
The world's, and in particular the Arab governments', lack of response hasn't gone unnoticed.
إن عدم استجابة العالم وخصوص ا العالم العربي لم تمر بدون ملاحظة.
Turkey's role in the suffering of the Kurds of Kobane did not go unnoticed.
لم يمر الدور التركي في معانات أكراد كوباني دون ملاحظة.
It went unnoticed, because there has been no European medical research on chimpanzees since 2003.
ولم يلحظ ذلك أحد لأن الأبحاث الطبية الأوروبية على حيوانات الشمبانزي انتهت تماما منذ عام 2003.
This repression of liberal reformers passes unnoticed in the wider world, with America s silence particularly noticeable.
ويمر هذا القمع الذي يتعرض له الإصلاحيون الليبراليون دون من ينتبه إليه في العالم الأرحب، حيث يلفت الصمت الأميركي النظر على نحو خاص.
Its inability to end the 44 year military occupation of Palestinian lands has not gone unnoticed.
ومن المؤكد أن عجزها عن إنهاء الاحتلال العسكري للأراضي الفلسطينية الذي دام 44 عاما حتى الآن لم يمر دون أن يلحظه أحد.
This has not gone unnoticed, as a wave of anti China movements has spread across Africa.
ولم يمر هذا دون أن يلحظه أحد، وخاصة بعد انتشار موجة من الحركات المناهضة للصين في كافة أنحاء أفريقيا.
BERLIN Largely unnoticed, a silent drama has been unfolding over the past weeks in the Arctic.
برلين ان هناك دراما صامتة لم يتم الالتفات اليها كثيرا تدور رحاها في الاسابيع الماضية في القطب الشمالي.
These statements did not pass unnoticed in light of Tunisia's abusive history and restrictive internet legislation.
نظر ا لتاريخ تونس والتشريعات المقيدة للإنترنت، لم تمر هذه التصريحات مرور الكرام.
Our happiness did not go unnoticed and before long, envious eyes gave way to malicious tongues
لم تبق سعادتنا طي الكتمان طويلا إذ أفلتت العيون الحاسدة ألسنة ماكرة
Summer passed.
انقضى الصيف.
It passed in shouts, it passed by instinct down the hill.
يصرخ في وافق عليه غريزة أسفل التل.
The enemy has crept unnoticed into communities and households, and the silent killer is waging war from within.
فقد تسلل العدو بدون أن تلحظه عين إلى مجتمعاتنا المحلية وديارنا، وهذا العدو الباطني يشن الحرب من الداخل.
Sami passed away.
توف ي سامي.
But years passed.
لكن الأعوام مر ت.
Time passed by
ومر الوقت
You passed out.
لقد فقدت الوعي
You passed out.
فقدت الوعي
She passed away.
لقد تو فيت.
You passed judgment.
اترك لك الحكم.
Four weeks passed.
مرت أربعة أسابيع
The years passed.
مرت سنوات.
Twenty years passed.
مرت عشرون سنة
You passed out.
أغمى عليك .
The danger has passed. Men, the danger has passed Remove the wax.
الخطر قد مر، يا رجال الخطر قد مر
Indeed, we are witnessing one of the most dramatic revolutions in modern history, and it is occurring almost unnoticed.
الحقيقة أننا نشهد واحدة من أعظم الثورات إثارة في التاريخ الحديث، والعجيب أن هذه الثورة تكاد تكون غير ملحوظة.
ROME Sometimes something happens that can have a fundamental impact on mankind, but passes largely unnoticed at the time.
روما ــ من حين لآخر يقعد حدث ذو تأثير بعيد المدى على البشرية، لكنه يكاد يمر في حينه دون أن يلاحظه أحد.
A production delayed since 2005, it went largely unnoticed at the box office, and received negative reviews from critics.
تأخر الإنتاج منذ عام 2005 ، فشل الفيلم في شباك التذاكر، وتلقى ملاحظات سلبية من النقاد.
My mom passed away.
لقد توف يت أم ي.
Ten years have passed.
لقد مر ت عشر سنوات.
Sami's dad passed away.
توف ي أب سامي.

 

Related searches : Pass Unnoticed - Go Unnoticed - Going Unnoticed - Remains Unnoticed - Went Unnoticed - Remain Unnoticed - Gone Unnoticed - Goes Unnoticed - Left Unnoticed - Leave Unnoticed - Not Gone Unnoticed - Not Go Unnoticed