Translation of "overriding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Overriding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The NPT contains two overriding and complementary elements. | إن معاهدة عدم اﻻنتشار تتضمن عنصرين بارزين يكمل أحدهما اﻵخر. |
In these projects, maintenance has been an overriding concern. | وكانت الصيانة نقطة اﻻهتمام السائدة في هذه المشاريع. |
This overriding principle of universality should not be compromised. | وﻻ ينبغي التفريط في مبدأ العالمية المسيطر هذا. |
Misery, starvation and poverty are still the overriding problem in many countries. | إن البؤس والجوع والفقر ﻻ تزال مشكلة غالبة في بلدان عديدة. |
An overriding concern has been how to enable witnesses to testify freely. | وكان من نواحي اﻻهتمام الطاغي تحديد طريقة تمكن الشهود من اﻻدﻻء بشهادتهم متحررين من الخوف. |
Konqueror will never display text smaller than this size, overriding any other settings. | لن يعرض كنكرر نصوص ا بأصغر من هذا المقاس ، مهما كانت الإعدادات الأخرى |
The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Council must be the overriding goals. | وﻻ بد أن تكون فعالية المجلس وكفاءته وشرعيته اﻷهداف اﻷسمى. |
The United Nations has the overriding responsibility for maintaining international peace and security. | وتقع على اﻷمم المتحدة المسؤولية اﻷولى في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
However, the overriding truth is that there can be no peace without development. | ومع ذلك، فإن الحقيقة القاطعة هي أنه ليس باﻹمكان إيجاد سلم دون تنمية. |
But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective. | لكن هذا يبدو وكأنه ضرر غير مباشر من وجهة نظر من يلاحق هدفا سياسيا طاغيا . |
The universal protection of children is therefore an overriding concern of the Federal Government. | ولذا تحتل الحماية العالمية لﻷطفال مكان الصدارة في قائمة المسائل التي تهتم بهــا الحكومــة اﻻتحاديــة. |
Recognizing further the overriding call for a greater transparency of the Centre apos s activities, | وإذ تسلم كذلك بالحاجة الشاملة إلى زيادة الشفافية في أنشطة المركز، |
One overriding requirement, however, is that all technologies supplied should be well tried and proven. | بيد أن أحد الشروط الﻻزمة، يتمثل في أن جميع التكنولوجيات المقدمة ينبغي أن تكون مجربة وثابتة الجدوى. |
In today s Russia, the overriding myth is that Putin has presided over a rapidly modernizing country. | وفي روسيا اليوم سنجد أن الأسطورة المهيمنة تتلخص في إشرافبوتن على تأسيس دولة سريعة التحديث. |
The deeper and overriding point of Kaufman s critique of our system is the need for tough laws. | والنقطة الأكثر عمقا وأكثر أهمية في انتقاد كوفمان لنظامنا تدور حول احتياجنا إلى قوانين صارمة. |
The overriding argument was that the number of necessary changes and associated implementation costs were too high. | وكانت الحجة الغالبة هي أنه يقدر لحجم التغييرات اللازمة وتكاليف التنفيذ المرتبطة بها أن تكون عالية بصورة مفرطة. |
There was some concern that the focus of Governments on security was overriding their attention to poverty. | وأعرب عن الشعور ببعض القلق لأن تركيز الحكومات على الأمن يطغى على اهتمامها بالفقر. |
UNOPS attributes these project overruns to the reasons for overriding the Atlas budget check function, mentioned above. | ويعزو مكتب خدمات المشاريع التجاوز في نفقات المشاريع إلى الأسباب المذكورة أعلاه التي تبرر تجاوز آلية فحص الميزانية في نظام أطلس. |
For many Parties, poverty reduction is the overriding aim and the key for attaining millennium development goals. | 24 وبالنسبة إلى العديد من الأطراف، ي عد التخفيف من وطأة الفقر الهدف الأعلى والسبيل الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In Somalia, the overriding objective of the United Nations operation must be political reconciliation and national reconstruction. | وفي الصومال، إن الهدف اﻷساسي لعملية اﻷمم المتحدة يجب أن يكون تحقيق المصالحة السياسية وإعادة التعمير الوطني. |
There is no denying the fact that peace and development remain the overriding issues of our time. | وﻻ جدال في أن السلم والتنمية مسألتان تكتسبان أهمية طاغية في عصرنا. |
112. Obviously, the security and good order of the Detention Unit remains an overriding concern and necessity. | ١١٢ من البديهي أن اﻷمن وحسن النظام في وحدة اﻻحتجاز لهما أهميتهما وضرورتهما في المقام اﻷول. |
South Africans would not have the overriding national will to establish a democracy and to make it work. | وهكذا لن يتمتع أهالي جنوب افريقيا باﻻدارة الوطنية الساحقة الﻻزمة ﻹقامة الديمقراطية والعمل على إنجاحها. |
18. The Declaration set the reactivation of growth and development of the developing countries as its overriding objective. | ١٨ إن اﻹعﻻن يجعل من إنعاش النمو والتنمية في البلدان النامية هدفه المهيمن. |
16. Mr. LAVINA (Philippines) said that the overriding issue in the question of Antarctica was its juridical implications. | ١٦ السيد ﻻفينا )الفلبين( قال إن اﻵثار القانونية في مسألة أنتاركتيكا هي أكثر جوانبها غلبة. |
Over the past few decades, most central banks have focused on price stability as their single and overriding objective. | فقد ركزت أغلب البنوك المركزية على مدى العقود القليلة الماضية على استقرار الأسعار بوصفه هدفها الغالب الوحيد. |
The overriding idea is that the US and its close allies get to choose who governs in the region. | والفكرة الغالبة هنا تتلخص في إعطاء الولايات المتحدة لنفسها وحلفائها المقربين الحق في اختيار من يحكم في المنطقة. |
Reaffirming that economic and social development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing country Parties, | وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات الأطراف من البلدان النامية، |
The overriding goal for women is social transformation, not their reintegration into a system in which they are marginalized. | وإن من أهم الأهداف بالنسبة للمرأة التحول الاجتماعي، وليس إعادة إدماجها في نظام يهم شها. |
The overriding purpose of the Charter is to codify certain principles that will facilitate the achievement of shared objectives. | ٨ يتمثل المقصد الرئيسي للميثاق في تدوين بعض المبادئ التي من شأنها أن تيسر تحقيق اﻷهداف المشتركة. |
The overriding considerations in the appointment of mandate holders should be to ensure the highest standard of professionalism and independence. | 67 يجب أن تكون الاعتبارات الرئيسية لتعيين المكلفين بولايات هي ضمان أعلى مستوى من الاحتراف والاستقلال. |
Poverty reduction For most Parties, poverty reduction is the overriding development priority and the key for attaining Millennium Development Goals. | 15 يحتل موضوع الحد من الفقر الأولوية الإنمائية الأولى بالنسبة لمعظم الأطراف وهو مفتاح بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The other perspective is defined by Malta apos s overriding political objective of becoming a member of the European Union. | أما المنظور اﻵخر فيحدده الهدف السياسي المهيمن بالنسبة لمالطة بأن تصبح عضوا في اﻻتحاد اﻷوروبي. |
It is not realistic to define the challenge as resisting or overriding the powerful market forces operating in the global economy. | ومن غير المنطقي أو الواقعي أن نلخص التحدي في مقاومة أو التغلب على قوى السوق العاتية العاملة في الاقتصاد العالمي. |
Many non Annex I Parties reported that poverty reduction is the overriding developing priority due to their high levels of poverty. | وقد أبلغت أطراف عديدة غير مدرجة في المرفق الأول عن أن الحد هو الأولوية الإنمائية الأولى بسبب مستويات الفقر العالية فيها. |
The Philippines is cognizant of the overriding importance of the development of the economic and social infrastructure in the occupied territories. | وتدرك الفلبين اﻷهمية البالغة لتنمية الهياكل اﻷساسية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في اﻷراضي المحتلة. |
The overriding objective of both the Declaration and the Strategy was thus revitalizing the growth and development of the developing countries. | ولذلك كان الهدف المهيمن لﻹعﻻن واﻻستراتيجية هو تنشيط النمو والتنمية في البلدان النامية. |
Actually, it is the state that is prompting illegality, just because you have an overriding sense of political and economic marginalisation. | في الحقيقة، الدولة هي التي تقوم بالحض على عدم اتباع القوانين، فقط لأنها تتعامل بهيمنة مع التهميش السياسي والاقتصادي. |
The humanitarian situation in several parts of the Sudan, particularly in Darfur, remained very serious. Insecurity in Darfur was an overriding concern. | 21 والحالة الإنسانية في بعض مناطق السودان، وخاصة في دارفور، لا تزال بالغة الخطورة. |
227. The President of CCISUA said that the overriding problem was the meagreness of the funds allocated for training in most organizations. | ٢٢٧ قال ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة إن المشكلة الملحة تتمثل في ضآلة اﻷموال المخصصة للتدريب في معظم المنظمات . |
Article 30 (5)(b) also gives a supplier an overriding right to submit a tender in writing, signed and in a sealed envelope. | وتعطي المادة 30 (5) (ب) أيضا المور د حقا مهيمنا في تقديم العطاء كتابة وموق عا عليه وفي مظروف مختوم. |
My Government's overriding objective is ultimately to make the economy work for the people, not to make the people work for the economy. | وهدف حكومة بلدي الأساسي هو جعل الاقتصاد يعمل من أجل الشعب، وليس جعل الشعب يعمل من أجل الاقتصاد. |
She explained how UNICEF addresses the Millennium Development Goals in coordination with other United Nations agencies, with the overriding objective of reducing inequities. | ووجهت الأنظار إلى مشاكل الأطفال والفتيان السود في سياق عدم المساواة في الرعاية الصحية. |
Political violence and intimidation pose an overriding threat to the election process and jeopardize the transition process in South Africa as a whole. | إن العنف السياسي والترهيب يشكﻻن تهديدا يطغي على العملية اﻻنتخابية ويعرضان للخطر العملية اﻻنتقاليــــة كلها في جنوب افريقيا. |
To be precise, two overriding EU security interests are at stake avoiding a war with Iran and preventing Iran from becoming a nuclear power. | نستطيع أن نذكر بالتحديد اثنتين من المصالح الأمنية المباشرة للاتحاد الأوروبي والتي أصبحت على المحك أولا تجنب الحرب مع إيران، وثانيا منع إيران من التحول إلى قوة نووية. |
Related searches : Overriding Aim - Overriding Principle - Overriding Interest - Overriding Concern - Overriding Priority - Overriding Influence - Overriding Strategy - Overriding Criterion - Overriding Effect - Overriding Authority - Overriding Control - Overriding Topic - Overriding Purpose - Overriding Requirement