Translation of "out of respect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Out of respect - translation : Respect - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I say this out of total respect.
وأنا أقول هذا باحترام تام.
Similar functions will be carried out in respect of that procedure.
وسوف ي ضطلع بمهام مماثلة بموجب ذلك اﻹجراء.
I keep these women out of my respect for Roman morality.
انا أحتفظ بهذه النساء بعيدا عن إحترامي للأخلاقيات الرومانية
It must be carried out with respect for the rule of law.
ويجب تحقيقها في ظل احترام سيادة القانون.
Please keep conversations to a minimum, out of respect for the speakers.
وأرجو الالتزام بالحد الأدنى من تبادل الحديث احتراما للمتكلمين.
You'll find out, it increases their respect for you.
ا نك ستجد أن هذا يزيد ا حترامهم لك
We want to find out the derivative of y with respect to x.
نريد ان نجد مشتقة y فيما يتعلق بـ x
Do you refrain from these vices out of respect for the moral virtues?
هل تمتنع عن هذه الرذائل الخارجة عن إحترام الفضائل و الأخلاق
We see that play itself out with empathy and respect.
فاننا نرى بأن هذا الأداء بحد ذاته يقود إلى التعاطف والاحترام
Under this Plan, UNHCR paid out 1,655,551 to its subscribers in respect of their claims.
وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية لمشتركيها مبلغا قدره 551 655 1 دولارا تسوية لمطالباتهم الطبية.
And then to find out what the derivative of y is with respect to x.
ومن ثم نجد مشتقة y فيما يتعلق بـ x
She came on to me, but out of respect for Michele, I turned her down.
لقد تحرشت بي لكن احترام ا لـ (ميشيل) رفضتها
Out of respect for the Council's time, however, let me just cite three or four examples.
ولذلك، واحتراما لوقت المجلس اسمحوا لي أن أذكر ثلاثة أو أربعة أمثلة.
But if these canceled out, then you'd kind of have another partial with respect to x.
ولكن إذا كانت هذه ملغاة، ثم تقوم بنوع آخر جزئية فيما يتعلق بالعاشر.
Out of respect for the man, we should fight against this ugliness, to alleviate this suffering.
لإبـادة هذا الق بـح ... ولشد أزر الضحـايـا كـان الدافع وراء هذا الفيلم والأمل في القـائمين بـه
Under this Plan, UNHCR paid out to its subscribers, in respect of their claims, an amount of 1,655,551.
وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية للمشتركين مبلغا قدره 551 655 1 دولارا تسوية لمطالباتهم الطبية.
In that respect, the need to reduce corruption was pointed out by a large number of participants.
وفي هذا الصدد، أشار عدد كبير من المشاركين إلى ضرورة الحد من الفساد.
The action requested of the General Assembly with respect to financing is set out in section III.
5 ويبين الجزء الثالث أدناه الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه بشأن التمويل.
In this respect, nuclear energy s advantages, particularly its reliability and predictable costs, stand out.
وفي هذا الصدد تبرز مزايا الطاقة النووية، وخاصة القدرة على الاعتماد عليها وتكاليفها التي يمكن التنبؤ بها.
In turning out to the polls, Iraqis demonstrated their respect for the rule of law and non violence.
وقد أظهر العراقيون، بذهابهم إلى مراكز الاقتراع، احترامهم لسلطة القانون ونبذ العنف.
The Panel's determinations and recommendations in respect of the remaining 603 claims are set out in this report.
ويعرض هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المتبقية ال 603.
So you could cancel these out, and that's why you would get the change in g with respect to x, or the derivative of g with respect to x.
فيمكننا خذف هذه سويا ، و لذلك نحصل على التغير فى دالة g بالنسبة للمتغير x، أو إشتقاق g بالنسبة لـ x.
In respect of 7 out of the 66 titles test checked, the disposal rate was more than 50 per cent.
وبلغ معدل التخلص في ٧ من مجموع ٦٦ عنوانا شملها الفحص أكثر من ٥٠ في المائة.
So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession.
لذا، فما نراه من تعاطف وإحترام والكثير من الأشياء التي تبعث الأمل قد جاءت نتيجة هذا الركود.
His delegation would, however, support the consensus on the draft resolution out of respect for the Committee's usual practice.
إلا أن وفده يدعم توافق الآراء حول مشروع القرار احتراما للممارسة الاعتيادية المتبعة في اللجنة.
33. Within these general areas of comparative expertise, UNDP carries out multiple functions with respect to the HIV epidemic.
٣٣ وفي إطار هذه المجاﻻت العامة من الخبرة النسبية، يؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وظائف متعددة فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
Within the United Nations human rights system, communications exist in respect of five out of the seven core human rights treaties.
ويتوفر إجراء تقديم البلاغات ضمن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق خمس من معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع().
37. ICRC pointed out that article 1 of the four Geneva Conventions and of Additional Protocol I placed on all Contracting Parties the obligation to respect and to ensure respect for international humanitarian law.
٧٣ وأشارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى أن المادة ١ من اتفاقيات جنيف اﻷربع والبروتوكول اﻷول تنص على أن من واجب جميع اﻷطراف المتعاقدة اﻻلتزام باحترام وبضمان احترام القانون اﻹنساني الدولي.
If representatives have something to discuss, they should please do so outside the Hall, out of respect for the speakers.
وإذا كان لديكم شيء تناقشونه، فالرجا أن تفعلوا ذلك خارج القاعة، احتراما للمتكلمين.
The liquidity position as at 31 December 1993 in respect of the Environment Fund is set out in schedule 2.3.
وتبين القائمة ٢ ٣ حالة السيولة لصندوق البيئة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣.
So we just figured out, or we're almost done figuring out, what the derivative of a with respect to x is, and we could throw that in there.
لقد اوجدنا، او اننا قد انتهينا تقريبا من ايجاد ما هي مشتقة a فيما يتعلق بـ x، و يمكننا ان نضع هذا هنا
It didn t work. Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk.
ولكنها لم تنجح في أداء هذه المهمة، فقد تبين أن الديون السيادية في منطقة اليورو غير متجانسة من حيث حجم المجازفات والمخاطر.
Thirdly, with respect to Zimbabwe, the United Kingdom shares the concerns that Mr. Egeland set out.
ثالثا، في ما يتعلق بزمبابوي، تتشاطر المملكة المتحدة الشواغل التي أعرب عنها السيد إغلند.
Well thought out country led initiatives and regional meetings can be particularly valuable in this respect
ويمكن للمبادرات المدروسة والاجتماعات الإقليمية التي تقودها البلدان أن تكون ذات قيمة بوجه خاص في هذا المضمار
The work carried out by UNCTAD on certain economic sectors provided useful lessons in that respect.
وقال إن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن قطاعات اقتصادية معينة يقدم دروسا مفيدة في هذا الصدد.
(a) Carry out preventive maintenance and pre maintenance schedules with respect to installations, services and equipment
)أ( القيام بالصيانة الوقائية والجداول الزمنية السابقة على الصيانة فيما يتعلق بالتركيبات والخدمات والمعدات
However, with respect, I might point out two possibilities that Enrico Fermi perhaps did not consider.
مع كل الاحترام طبعا , ولكني أريد أن اثير احتمالين ربما لم يضعهما انريكو فيرمي في حسبانه
This is a constant term with respect to x, so we can just factor it out.
وهذا مصطلح ثابت فيما يتعلق بالعاشر، حتى أننا يمكن فقط عامل بها.
40. Third, certain changes can be pointed out with respect to technology today, including the emergence of several poles of technological development.
٤٠ وثالثا، يمكن اﻻشارة الى تغيرات بعينها طرأت على تكنولوجيا اليوم، منها ظهور عدة أقطاب لتطوير التكنولوجيا.
In respect of 7 out of 66 titles test checked, the disposal rate was found to be more than 50 per cent.
وفيما يتعلق بسبعة من مجموع ٦٦ عنوانا جرى فحصها، تبين أن معدل التخلص يزيد على ٥٠ في المائة.
(b) Public executions, including multiple public executions, and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards
(ب) التنفيذ العلني لعمليات الإعدام، بما في ذلك عمليات الإعدام العلنية المتعــددة، وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا
In that respect, the procedure set out in article 3 of Annex VII to the Convention could serve as a model.
وفي ذلك الخصوص، يمكن أن تستخدم الإجراءات الواردة في المادة 3 من المرفق السابع للاتفاقية نموذجـا يحتذى بــه في هذا الإطار.
The Palestinian Authority will be provided with reports setting out the Panel's determinations in respect of each claim in the instalment.
76 وستوافى السلطة الفلسطينية بتقارير تعرض قرارات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في هذه الدفعة.
It was pointed out that economic, social and cultural development always depended on progress in respect of women apos s rights.
ورئي أن النمو اﻻقتصادي واﻻجتماعي والثقافي هو، أبدا، رهن بالتقدم الذي يحرز في مجال حقوق المرأة.
The mission must respect the independence of the Resident Auditor and allow him to carry out his functions freely and objectively.
ويجب أن تحترم البعثة استقﻻل مراجع الحسابات المقيم، وأن تتيح له القيام بمهامه بحرية وموضوعية.

 

Related searches : Title Of Respect - Respect Of Diversity - Gesture Of Respect - Respect Of Life - Element Of Respect - Respect Of Regulations - Respect Of Rules - Culture Of Respect - Term Of Respect - Sign Of Respect - Amount Of Respect - Respect Of Rights - Feeling Of Respect