Translation of "our results" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Our results - translation : Results - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And so in our search results, we never accept payment for our search results.
ولذا ففي نتائج بحثنا، لا نقبل بتاتا المال لنتائج البحث.
Let me summarize our results.
دعوني الخص النتائج التي حصلنا عليها
The results achieved by our country speak for themselves.
إن النتائج التي أحرزها بلدنا غنية عن أي إيضاح.
Our peacemaking efforts are already yielding their first results.
إن جهودنا لنصع السﻻم بدأت بالفعل تؤتي ثمارها اﻷولى.
Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes.
ولقد قدمت لنا النتائج التي خرجنا بها صورة م ـغايرة تماما للصورة الظاهرة للتوجهات السعودية.
These results help to strengthen their trust in our work.
هذه النتائج ساعدت على تعزيز ثقتهم بعملنا.
Our performance in those areas compares favourably with the results in our own region and elsewhere.
فأداؤنا جيد في هذه المجالات إذا ما قورن بالنتائج المحرزة في منطقتنا وفي مناطق أخرى.
Through our cooperative efforts, we have obtained some very satisfying results.
وقد حققنا بجهودنا التعاونية بعض النتائج المرضية جدا.
So this is a slide of some of our initial results.
لذا فهذه الشريحة لبعض النتائج الأولية.
Our efforts at reform and consolidation have led to some positive results.
لقد أدت جهودنا نحو اﻹصﻻح والدعم إلى بعض النتائج اﻻيجابية.
And these are the results we can get with our 7,500 dollars.
يمكننا الحصول بمبلغ 7500 دولار يمكننا الحصول على حمام صالح بنسبة 86 بالمئة
We cannot look the other way or act halfheartedly our results cannot wait.
ولا نملك أن نشيح بوجوهنا أو أن نتصرف بقليل من الحماس، فالنتائج التي نترقبها لا تستطيع الانتظار.
The record shows that the results have fallen far short of our expectations.
وتشير السجلات إلى أن النتائج كانت اقل بكثير من توقعاتنا.
Google Images is not the source of the images in our search results.
(جوجل) الصوري ليس هو المصدر لتلك الصور في نتائج البحث.
And our results surprised us, but they were backward of what we thought.
و نتائجنا فاجأتنا, كانت على عكس ما إعتقدنا.
And the results of that may not match what our intentions had been.
والنتائج التي ربما لا تتوافق مع نوايانا
But, unfortunately, the data show that, despite the achievement of notable results, our goal is still beyond our grasp.
بيد أنه من المؤسف أن البيانات اﻻحصائية تشير إلـى أنــه علـى الرغم مــن النتائج المحمودة التـي تــم تحقيقها، فإن هدفنا مـا زال بعيد المنال.
This trend makes it possible to incorporate quality survey results into our impact framework.
ويسمح هذا الاتجاه بإدراج نتائج استقصاءات الجودة في إطارنا المتعلق بالأثر.
Thus, the results of the 30 January elections may well be below our expectations.
لذلك، لعل نتائج انتخابات الثلاثين من كانون الثاني يناير ستأتي بما هو دون توقعاتنا بكثير.
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved.
وترغب السلطات في بلدي فــي أن يستمــر هــذا النشاط حتى تتحقق نتائج ملموسة.
Let's keep messing with our determinants to see if we can get more useful results.
لنرى إن كان بالامكان الحصول على المزيد من الننائج المفيدة. إلا أنها قد لا تبدو مهمة بوضوح الآن. ولكننا سنتخدم هذه الناتئج فيما بعد عند استكشاف مواضيع الجبر الخطي الأخرى
After achieving what we felt were remarkable results, our manuscript was rejected by four journals.
وبعد تحقيقنا ما نظنه نتائج باهرة ان تقديمنا للمشروع رفض من قبل 4 مجلات علمية
This initiative will result in improving our own capacity in the areas of our mandate, to achieve results at the country level.
وستؤدي هذه المبادرة إلى تحسين قدرتنا الخاصة في المجالات التي تشملها ولايتنا، لتحقيق نتائج على الصعيد القطري.
Mr. Bot (Netherlands) It is my firm opinion that we achieved important results at our summit.
السيد بوت (هولندا) (تكلم بالانكليزية) إن رأيي الراسخ هو أننا حققنا نتائج هامة في قمتنا.
We are confident that under his able guidance we will achieve substantive results in our work.
ونحن على ثقة من أننا تحت قيادته الماهرة سنحقق نتائج هامة في عملنا.
In our view, it would be prudent for us to await the results of both studies.
وفي رأينا، أنه ينبغي لنا من باب الحيطة أن ننتظر نتائج هاتين الدراستين.
We can't see the results of our actions and even the actions themselves are not known.
لا نستطيع ان نرى نتائج افعالنا حتى الافعال نفسها غير معروفه
Despite all these constraints, we have been able thanks to the judiciousness of our choices and our economic decisions to achieve tangible results.
وعلى الرغم من كل هذه القيود استطعنا، بفضل حكمة اختيارنا وقراراتنا اﻻقتصادية، أن نحقق نتائج ملموسة.
We hope that our discussions and the results of our meetings will fully reaffirm this determination on the part of the international community.
ونأمل أن تؤكد مناقشاتنا ونتائج إجتماعاتنا من جديد تأكيدا تاما إصرار المجتمع الدولي في هذا السبيل.
All our efforts will be in vain if their results are reversed by continued degradation of the environment and depletion of our natural resources.
فستفشل جميع جهودنا إذا انقلبت نتائجها بفعل استمرار تردي البيئة ونضوب مواردنا الطبيعية.
This yearning for providential men or women in our global age results from at least three factors.
والحقيقة أن هذا الحنين إلى الرجال أو النساء الذين أرسلتهم العناية الإلهية إلى عصرنا العالمي يرجع إلى ثلاثة عوامل على الأقل.
In the past five years we have recorded some favourable results in our fight to reduce poverty.
في السنوات الخمس الماضية، حققنا بعض النتائج الجيدة في نضالنا من أجل تخفيض حدة الفقر.
Today we have results that strengthen our hopes and give us a better understanding of world challenges.
واليوم، وصلنا الى نتائج تعزز آمالنا وتقدم لنا فهما أفضل للتحديات العالمية.
We welcome and express our appreciation for the positive results achieved in the Middle East peace process.
ونحن نرحب بالنتائج اﻹيجابية التي تحققت في مسيـــرة الســﻻم فــي الشرق اﻷوسط ونعرب عن تقديرنا لها.
It is our conviction that measures provided therein will bring about the results expected by Member States.
ذلك أننا مقتنعون بأن التدابير الواردة فيه ستحقق النتائج التي تتوقعها الدول اﻷعضاء.
We published our results in the proceedings of the National Academy of Sciences and in Nature Biotechnology.
نشرنا نتائجنا في منشور الاكاديمية الوطنية للعلوم وفي طبيعة التقنية الحيوية
Any attempt to make this right absolute results in cruel conflicts, which we have witnessed in our region and in other parts of our planet.
وأي محاولة لجعل هذا الحق حقا مطلقا، ستفضي إلى صراعات قاسية، نشاهدها في منطقتنا وفي أماكن أخرى على كوكبنا.
How do we now see the results? Do they meet our original aspirations? Not everything has been attained.
كيف ننظر إلى النتائج الآن هل تفي بتطلعاتنا الأصلية لم يتم تحقيق كل شيء.
We should not relent in our resolve to achieve constructive results, for no man made challenges are insurmountable.
وينبغي ألا يهن عزمنا في تحقيق نتائج بناءة، فليس هناك تحد من صنع الإنسان لا يمكن التغلب عليه.
If the Convention is to have meaning, we need to bring the results of our work into force.
فإذا كان للاتفاقية أن تصبح ذات معنى، يتعين علينا أن ننفذ نتائج عملنا.
We are confident that, under his wise guidance, our deliberations in this session will achieve the desired results.
ونحن لواثقون أن مداوﻻتنا في هذه الدورة ستحقق تحت إدارته الحكيمة النتائج المرجوه.
We are confident that under your wise guidance our deliberations at this session will achieve the desired results.
ونحن على ثقة من أن مداوﻻتنا في هذ الدورة ستحقق، تحت قيادتكم الرشيدة، النتائج المرجوة.
Results
(ب) تواصل تحقيق الإنجازات في ميدان البرامج، سواء من حيث التنفيذ أو من حيث إيجاد صيغ جديدة، وذلك على الرغم من تأثر الجانبين بانخفاض مستوى الموارد المرتقبة والمتعددة السنوات اللازمة لتمويل المهام الموكلة إلى الصندوق
Results
1988 2002 النتائج
Results
أولا النتائح

 

Related searches : Our Results Suggest - Our Results Show - Our Results Indicate - Our - Benchmark Results - Simulation Results - Achieving Results - Summary Results - Robust Results - Biased Results - Academic Results - Project Results - Solid Results