ترجمة "بنتائج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسأخبركم بنتائج ذلك. | And I'll tell you the results of that. |
والبيانات مقارنة بنتائج عام ١٩٩١. | The data is compared to 1991 results. |
سأتأكد من إعترافك بنتائج الإختبارات | That confession... I'll make sure of it with the test results. Okay? |
لم يتم ابلاغه بنتائج الفحص. | He was never informed of the results of the test. |
وهي ممارسة هد امة وتأتي بنتائج عكسية. | This is counterproductive. |
وفيما يلي موجز بنتائج هذه التقييمات. | The findings of the assessments are summarized below. |
ولكن الخطة أتت بنتائج عكسية هذه المرة. | This time, however, the plan backfired. |
الأمر يتطلب مساحات واسعة ويأتى بنتائج قليلة | It takes too much space for too little results. |
3 ترحب أيضا بنتائج الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف | 3. Also welcomes the outcome of the fifth session of the Conference of the Parties |
الاحتفالات بنتائج الانتخابات في طهران. المصدر انستغرام roozbehonline | Celebrations of Election Results in Tehran taken by Instagram user roozbehonline |
وإن أي انتهاكات لحقوق الإنسان تعود بنتائج مضادة. | Any violations of human rights were counterproductive. |
ولحسن الطالع أن ذلك يأتي بنتائج ظاهرة ومشجعة. | Fortunately, there are visible and encouraging results. |
إذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، | Recalling the results of the Parliamentary and Presidential elections in Sierra Leone |
وأنا أسعى في المقام الأول إلى الخروج بنتائج واضحة. | Above all, I seek results. |
وسوف أبلغ اللجنة في الوقت المناسب بنتائج التغييرات المقترحة. | I shall inform the Council in due course of the results of the proposed changes. |
ليثقفوكم كي لا تأتي قوانينكم بنتائج عكسية وتفسد الإنترنت | laughter to enlighten you so your laws don't backfire audience laughter and applause and break the internet. |
حددنا هنا من خلال طريقتين مختلفتين، وخرجنا بنتائج متشابهة. | We quantify this in two different ways, and came up with similar results. |
ولكن هذا التكتيك من الممكن بسهولة أن يأتي بنتائج عكسية. | But his tactic could easily backfire. |
والتهيب يأتي دوما بنتائج هد امة، لأنه يسمح بردة فعل معاكسة. | Timidity is counterproductive, because it backfires. |
في نهاية المطاف، تتمتع المجتمعات الأكثر مساواة بنتائج صحية أفضل. | Ultimately, more equal societies have better health outcomes. |
تعرب نيوزيلندا عن سرورها بنتائج اجتماع القمة فيما يتعلق بالتنمية. | New Zealand is pleased with the Summit Outcome as it relates to development. |
وأمامنا الآن مهمة جبابرة، مهمة ضمان التنفيذ والخروج بنتائج ملموسة. | We now have before us the monumental task of ensuring implementation and tangible outcomes. |
وبفضل طاقته ومهارته، تأخذ مناقشتنا شكلا جيدا وتعد بنتائج ملموسة. | Thanks to his energy and skill, the debate is shaping up well and promises to yield tangible results. |
24 تم الإبلاغ بنتائج اجتماعات فرق الاتصال في الجلسة العامة. | The results of the contact group meetings were reported in plenary. |
24 وأفاد ممثل الفلبين المجلس بنتائج المشاورات حول تمويل الخبراء. | The representative of the Philippines reported to the Board on the outcome of the consultations regarding the financing of experts. |
وربما ﻻ يستطيعون أبدا التمتع الكامل بنتائج السلم في بلدهم. | They may never be able fully to enjoy the results of peace in their country. |
التقرير المتعلق بنتائج اﻻستفتاء المعقود في ٨ أيلول سبتمبر ١٩٩١ | Report on the results of the referendum held on 8 September 1991 |
عمليا ، الأمر معقد بعض الشيء، لكنه يأتي بنتائج سهلة الاستعمال. | So, technically, it's a little bit complex, but it gives you an output which is more intuitive to use, in some sense. |
يمكن ان نري نوعيات مختلفة من المجتمعات بنتائج مختلفة تماما . | We can see in different types of communities that the results are quite different. |
وينبغي أن يتم في أقرب وقت تبليغ حملة الأسهم بنتائج الاجتماع. | The results of a general meeting should be communicated to all shareholders as soon as possible. |
١٠ واحاط مدير البرنامج علما بشكل دقيق بنتائج وتوصيات فريق التقييم. | 10. The Administrator has taken careful note of the findings and recommendations of the evaluation team. |
وقد أوصى بأن تبلغ جهات التنسيق بنتائج دورات مجلس أمناء المعهد. | It was recommended that the focal points be informed of the results of the sessions of the INSTRAW Board of Trustees. |
فقد وقعوا هذه الوثيقة المسم اة وثيقة الموافقة مع العلم (بنتائج التجربة) | They signed this document, and it's called an informed consent document. |
وبعد الانتخابات تم إغناء هذا الموقع بنتائج الإجراءات الانتخابية في كلتا الحالتين. | After the elections, it was enriched with the results of both electoral procedures. |
ورحبت أيضا بنتائج الجولة الرابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق. | They also welcomed the outcome of the fourth round of informal consultations of States parties to the Agreement. |
وﻻ يمكن التنبؤ بوضوح حتى اﻵن بنتائج اﻷخذ بشرائح اﻷسعار وتحرير التجارة. | The results of the adoption of price bands and trade liberalization cannot yet be clearly predicted. |
)ح( تأمين تغذية عكسية بنتائج التقييم الى الميدان والى عملية اﻹدارة والتخطيط | (h) To feed back results of evaluations to the field, management and planning process |
والمعلومات المتعلقة بنتائج آخر البحوث في ميدان اﻷساليب المحسنة ﻻكتشاف اﻷلغام وإزالتها | (c) The organization, in coordination with the United Nations, of high level training courses for those dealing with mines and unexploded devices in order to benefit from the experience of the industrialized countries in this field |
لقد تشجعنا بنتائج الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | We are encouraged by the results of the operational activities segment of the Economic and Social Council. |
الامر الآخر .. هو ان احصل على نتائج .. ان اخرج بنتائج مميزة فعلا .. | Having end results things that come back from the printer well, |
أما الانتظار والتعلل بالأمل في ظروف أكثر ملاءمة فقد يأتي بنتائج عكسية بسهولة. | Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire. |
وأحاط المؤتمر في دورته الثانية علما مع التقدير بنتائج تلك المشاورات غير الرسمية. | At its second session, the Conference noted with appreciation the results of those informal consultations. |
ونحن ندعو أذربيجان إلى الإقرار بنتائج البعثة ومواصلة المفاوضات في إطار فريق مينسك. | We call on Azerbaijan to acknowledge the results of the Mission and to continue negotiations within the Minsk Group framework. |
غير أن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لم تعترف بنتائج اﻻستفتاء واﻻنتخابات. | However, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) did not recognize the results of the referendum and the elections. |
ويأمل اﻷمين العام مخلصا أن تتكلل جهود جميع المشاركين فيها بنتائج إيجابية quot . | The Secretary General earnestly hopes that the efforts of all those involved will be rewarded with positive results. quot |