Translation of "on its part" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

On its part - translation : Part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Part Two ON THE SECOND PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION
تقريــر لجنــة البرنامــج والتنسيـق عــن الجــزء الثانــي مــن
India, on its part, wishes well to Pakistan and its people.
والهند، من جانبها، تتمنى كل الخير لباكستان وشعبه.
ON THE SECOND PART OF ITS THIRTY FOURTH SESSION
عن الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثﻻثين
ON THE SECOND PART OF ITS THIRTY FOURTH SESSION
تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء الثاني
ON THE FIRST PART OF ITS THIRTY FOURTH SESSION
من دورتها الرابعة والثﻻثين
on the first part of its fortieth session SUBSTANTIVE ITEMS OF ITS AGENDA . 38
اﻻجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
Part One Report of the Trade and Development Board on the second part of its fortieth session
الجزء اﻷول تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين
ON THE FIRST PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION, HELD AT
من دورتها الثالثة والثﻻثين المعقودة في مقـر
DRAFT REPORT OF THE COMMITTEE ON THE FIRST PART OF ITS
مشروع تقرير اللجنة عن الجزء اﻷول
The Government of the Sudan, on its part, condemned the incident.
وقد قامت حكومة السودان من جانبها بإدانة هذه الحادثة.
and We made its topmost part its nethermost , and rained on them stones of shale .
فجعلنا عاليها أي قراهم سافلها بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى الأرض وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل طين طبخ بالنار .
and We made its topmost part its nethermost , and rained on them stones of shale .
فقلبنا ق راهم فجعلنا عاليها سافلها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلب متين .
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
ساقاه من حديد. قدماه بعضهما من حديد والبعض من خزف.
For its part, the EU would have to reconsider, for example, its policy on GM foods.
ومن جانبه، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يعيد النظر، على سبيل المثال، في سياسته بشأن الأغذية المعدلة وراثيا.
On its part, India has undertaken several initiatives in partnership with Africa.
والهند، من جانبها، اتخذت بضع مبادرات بالشراكة مع أفريقيا.
On its part, Mexico published on 11 February 2004 in the Diario Oficial those amendments.
وقد نشرت المكسيك من ناحيتها تلك التعديلات في جريدتها الرسمية في 11 شباط فبراير 2004.
Its language was agreed to on 20 July as part of a package.
وقد تم الاتفاق علي صياغتها في 20 تموز يوليه كجزء من صفقة.
Japan has done its part.
ولقد اضطلعت اليابان بدورها.
(a) First part of its
)أ( الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والثﻻثين
PART OF ITS FORTIETH SESSION
عن الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين
Likewise, there must be effective accountability on its part and on the part of its members, in particular to the General Assembly, in which all Member States have a voice and a vote.
وبالمثل، يجب أن توجد قابلية فعلية للمساءلة من جانب تلك الهيئة ومن جانب أعضائها، ولا سيما أمام الجمعية العامة، التي تتمتع فيها جميع الدول الأعضاء بصوت وتدلي بصوتها.
It had before it the report of the Committee on Non Governmental Organizations on the first part of its 2003 session (E 2003 32 (Part I)).
وكان معروضا عليه تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن الجزء الأول من دورتها لعام 2003 (E 2003 32) (الجزء الأول).
Its phenomenal manufacturing prowess rests in large part on public assistance to new industries.
فالقسم الأعظم من براعتها الفائقة في مجال التصنيع يستند إلى المساعدات التي تقدمها الحكومة للصناعات الجديدة.
That, indeed, deserves continued and wholehearted support on the part of all its members.
وذلك يستحق بالفعل دعما متواصلا وصادقا من جميع الأعضاء في الوكالة.
On its part, UNMIL in 2003 created a post of gender adviser with staffing.
أما بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، فقد أنشأت في عام 2003 وظيفة مستشار في قضايا الجنسين وزودته بالموظفين.
6. Adoption of the report on the second part of its thirty third session.
٦ اعتماد تقرير اللجنة عن الجزء الثاني من دورتها الثالثة والثﻻثين.
UNICEF, while playing its part, has had to dispel this notion on numerous occasions.
وقد تعين على اليونيسيف، وهي تقوم بدورها، أن تبدد هذه الفكرة في مناسبات عدة.
UNITA, on its part, said that it had taken full control of the city.
وذكرت يونيتا من جانبها أنها سيطرت بالكامل على المدينة.
For its part, Finland would actively promote international cooperation on integrating trade and environment.
وستقوم فنلندا من جانبها وبنشاط بتشجيع التعاون الدولي بشأن تكامل التجارة والبيئة.
Yemen, for its part, has no perennial surface water its citizens depend entirely on rainfall, groundwater, and flash flooding.
أما اليمن فليس لديها أية مسطحات مائية دائمة ويعتمد مواطنوها اعتمادا كاملا على الأمطار، والمياه الجوفية، والفيضانات المفاجئة السريعة.
On its part, Turkey is prepared to carry out its responsibilities and shall continue to contribute to this end.
وتركيا من ناحيتها مستعدة لﻻضطﻻع بمسؤولياتها وستواصل المساهمة في تحقيق هذه الغاية.
Here, Georgia must do its part.
ويتعين على جورجيا أن تضطلع بدورها في هذا الجهد.
The OSCE is doing its part.
ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقوم بدورها.
Ireland will play its full part.
وأيرلندا سوف تضطلع بدورها الكامل.
PART OF ITS THIRTY THIRD SESSION
من دورتها الثالثة والثﻻثين
Second part of its fortieth session
الجزء الثاني من الدورة اﻷربعين للمجلس
SECOND PART OF ITS FORTIETH SESSION
الثاني من دورته اﻷربعين
So Medicare, in its main pieces Medicare, we call Part A, Part B, Part C so Part A and Part B, let's start there.
الدكتور لم يفعلوا ذلك، الرعاية الطبية في الجزء الرئيسي سوف تغطي الجزء A ،B، الجزءc لذلك اسمحوا لنا الذهاب والبدء هناك، الجزء A و B
At its 26th meeting, on 16 September 1994, the Committee adopted the draft report on the second part of its thirty fourth session. 1
٠١ اعتمدت اللجنة في جلستها ٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، مشروع التقرير عن الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثﻻثين)١(
The Commission, for its part, will continue its contacts with the Syrian authorities to move forward on the Syrian track.
وستواصل اللجنة الدولية من جانبها اتصالاتها مع السلطات السورية للمضي قدما في المسار السوري.
On its part, Uganda is doing its best to cooperate with the Court, as has been acknowledged in the report.
وتفعل أوغندا من جانبها كل ما في وسعها للتعاون مع المحكمة، كما اعترف بذلك التقرير.
For its part, the Palestinian Authority has to shoulder its responsibility by undertaking action on the ground to halt violence.
ويتعين على السلطة الفلسطينية، من جانبها، أن تتحمل مسؤوليتها باتخاذ قرارات على أرض الواقع لوقف العنـف.
For its part, Romania would like to be able to deliver on commitments and expectations.
وتـود رومانيـا، بدورها، أن تتمكن من الوفاء بالالتزامات والتوقعات.
Report of the Trade and Development Board on the second part of its fortieth session
تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين
At its 48th meeting, on 24 July, the Council took note of part I of the report of the Commission on Human Rights (E 2003 23 (Part I)).
332 في الجلسة 48، المعقودة في 24 تموز يوليه، أحاط المجلس علما بالجزء الأول من تقرير لجنة حقوق الإنسان E 2003 23 (Part.I))).

 

Related searches : On Its - Played Its Part - Play Its Part - Plays Its Part - For Its Part - On Any Part - On That Part - On The Part - Walk On Part - On Their Part - On His Part - On Our Part