Translation of "not be made" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Unsustainable claims should not be made for it. | كما يتعين علينا أن نمتنع عن إطلاق المزاعم التي لا تستند إلى حقائق بشأن المعاهدة. |
Made We not the earth to be a housing | ألم نجعل الأرض كفاتا مصدر كفت بمعنى ضم ، أي ضامة . |
Made We not the earth to be a housing | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
I'm not here to be made a fool of. | لست هنا لتغفلونى |
And I'm not going to be made an encumbrance of. | ولن اكون عبء |
( The made choice (the choice that had been made) turned out to be not so great. | ).De gemaakte keuze bleek niet zo geweldig ( لم يظهر الإختيار المستقر عليه أنه كان عظيما . |
Written statements shall not be made at United Nations expense and shall not be issued as official documents. | وﻻ ت عد البيانات المكتوبة على نفقة اﻷمم المتحدة وﻻ تصدر كوثائق رسمية. |
If not made mandatory, insurance must at least be promoted effectively. | وإن لم يكن التأمين إلزاميا ، فلابد على الأقل أن يتم الترويج له بصورة فعالة. |
And We made them not bodies not eating food nor were they to be abiders . | وما جعلناهم أي الرسل جسدا بمعنى أجسادا لا يأكلون الطعام بل يأكلونه وما كانوا خالدين في الدنيا . |
And We made them not bodies not eating food nor were they to be abiders . | وما جعلنا أولئك المرسلين قبلك خارجين عن طباع البشر لا يحتاجون إلى طعام وشراب ، وما كانوا خالدين لا يموتون . |
Decentralized forest management should be based not only on controls but also incentives rules that cannot be enforced should not be made. | وينبغي أن تقوم الإدارة اللامركزية للغابات ليس على الضوابط وحدها، بل على الحوافز كذلك ولا ينبغي أن توضع أي قوانين لا يمكن إنفاذها. |
The choices to be made are not simple, obvious, or clear cut. | ولن يكون الاختيار بسيطا أو واضحا. |
These methodologies should continue to be made available, and should not be constrained by extraneous considerations. | وينبغي اﻻستمرار في توفير هذه المنهجيات، كما يتوجب عدم تقييدها باعتبارها دخيلة. |
Impaired banks that do not want to lend must somehow be made whole. | وينبغي للبنوك المعوقة غير الراغبة في الإقراض أن تصبح كلا كاملا بشكل أو آخر. |
Racist statements made negligently are now also proscribed intent need not be proved. | كما أن التصريحات العنصرية التي ي دلى بها سهوا قد أصبحت محظورة الآن أيضا إذ لا يلزم إثبات الني ة. |
Israel must be made to realize that it was not above the law. | فينبغي لإسرائيل أن تدرك أنها ليست فوق القانون. |
Only in peace can Israel prosper and be made great, not in strife. | لا يمكن ل إسرائيل أن تزدهر إلا فى السلام ، و ليس بالصراع ستكون عظيمة |
For nothing is secret, that shall not be made manifest neither any thing hid, that shall not be known and come abroad. | لانه ليس خفي لا يظهر ولا مكتوم لا يعلم ويعلن. |
They will not be affected by any weariness there , and they will never be made to leave . | لا يمسهم فيها ن ص ب تعب وما هم منها بمخرجين أبدا . |
Natural and man made disasters could not be totally separated and must be considered in similar ways. | وأشير أيضا إلى أنه ﻻ يمكن فصل الكوارث الطبيعية فصﻻ تاما عن تلك التي من صنع البشر، ومن الواجب دراستها بطرق مشابهة. |
And be dutiful to my mother . He has not made me haughty or rebellious . | وبرا بوالدتي منصوب بجعلني مقدرا ولم يجعلني جبارا متعاظما شقيا عاصيا لربه . |
But Iblis ( did it not ) he refused to be with those who made obeisance . | إلا إبليس هو أبو الجن كان بين الملائكة أبى امتنع من أن يكون مع الساجدين . |
And be dutiful to my mother . He has not made me haughty or rebellious . | وجعلني بار ا بوالدتي ، ولم يجعلني متكبر ا ولا شقي ا ، عاصي ا لربي . |
But Iblis ( did it not ) he refused to be with those who made obeisance . | فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد ، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين . |
It could not be changed by distortion or made to vanish by cover up. | لا يمكن تغييره بالتحريف ولا يمكن طمسه بتغطيته. |
It should be made clear that groundwaters were not a common heritage of humankind. | وينبغي توضيح أن المياه الجوفية ليست تراثا مشتركا للبشرية. |
Finally, it will not be made harder for decisions to be taken than is the case at present. | وعملية اتخاذ القرارات لن تكــون آخــر اﻷمر أصعب مما هي عليه اﻵن. |
In the proposal made during the informal consultations, reference could not be made to 2006, since a 2005 session was still possible. | ولم تتسن الإشارة إلى العام 2006 في الاقتراح المقدم خلال المشاورات غير الرسمية، لأن عقد دورة العام 2005 كان ما زال محتملا. |
That determination would have to be made by the Council and would not be made without favourable final reports from the Commission and the Director General of IAEA. | وهذا القرار يجب أن يتخذه المجلس، ولن يتخذه دون تقريرين نهائيين مواتيين من اللجنة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Should, however, it not be feasible to identify such office space, proposals would be made at a later stage. | إلا أنه، في حالة تعذر إمكانية تحديد حيز المكاتب ذاك، سيتم التقدم بمقترحات في مرحلة لاحقة. |
Should it not be feasible, however, to identify such office space, proposals would be made at a later stage. | إلا أنه، في حالة تعذر إمكانية تحديد حيز المكاتب ذاك، سيتم التقدم بمقترحات في مرحلة لاحقة. |
Decisions, he said, should be left to business or made locally, not in the Kremlin. | كما قال إن القرارات لابد وأن تترك للشركات أو للمؤسسات المحلية، وليس للكرملين. |
And this ceased not to be their cry until We made them a harvestreaped , extinguished . | فما زالت تلك الكلمات دعواهم يدعون بها ويرددونها حتى جعلناهم حصيدا كالزرع المحصود بالمناجل بأن قتلوا بالسيف خامدين ميتين كخمود النار إذا طفئت . |
And this ceased not to be their cry till We made them cut off , extinct . | فما زالت تلك الكلمات دعواهم يدعون بها ويرددونها حتى جعلناهم حصيدا كالزرع المحصود بالمناجل بأن قتلوا بالسيف خامدين ميتين كخمود النار إذا طفئت . |
And this ceased not to be their cry until We made them a harvestreaped , extinguished . | فما زالت تلك المقالة وهي الدعاء على أنفسهم بالهلاك ، والاعتراف بالظلم د ع و ت هم يرددونها حتى جعلناهم كالزرع المحصود ، خامدين لا حياة فيهم . فاحذروا أيها المخاطبون أن تستمروا على تكذيب محمد صلى الله عليه وسلم ، فيحل بكم ما ح ل بالأمم قبلكم . |
And this ceased not to be their cry till We made them cut off , extinct . | فما زالت تلك المقالة وهي الدعاء على أنفسهم بالهلاك ، والاعتراف بالظلم د ع و ت هم يرددونها حتى جعلناهم كالزرع المحصود ، خامدين لا حياة فيهم . فاحذروا أيها المخاطبون أن تستمروا على تكذيب محمد صلى الله عليه وسلم ، فيحل بكم ما ح ل بالأمم قبلكم . |
Reservations may not be made with respect to any of the provisions of this Agreement. | لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق. |
Reservations may not be made with respect to any of the provisions of this Agreement. | المادة 48 أحكام تكميلية وانتقالية |
One should not attempt to do everything at once but a start must be made. | وينبغي عدم محاولة عمل كل شيء حاﻻ بل يجب القيام ببداية. |
I'm not especially thinskinned about some joke that might be made about me on stage. | أنا ليس حساسا من بعضا من الدعابات لو قيلت عني على المسرح |
The crisis has made clear that the provision of people s elementary needs must not be made dependent on speculation and stock market curves. | فقد أوضحت هذه الأزمة أن توفير الاحتياجات الأساسية للناس لا ينبغي أن يعتمد على المضاربة وتقلبات سوق البورصة. |
If the appointment is not made within this period, the appointment shall be made by the Secretary General within a further 10 days | وإذا لم يتم التعيين خﻻل تلك الفترة، يعين اﻷمين العام العضو خﻻل ١٠ أيام أخرى |
He is not self made. | هذا ليس صحيح |
Surgeons are not made either. | الجراحون كذلك لا يتم تصنيعهم . |
We are not self made. | نحن لسنا عصاميين. نحن نعتمد على بعضها بعضا، |
Related searches : Not Made - Are Not Made - Is Not Made - Has Not Made - Not Made With - Not Well Made - Not Made Public - Was Not Made - Not Yet Made - Have Not Made - Were Not Made - Had Not Made - Not Made For