Translation of "not be conducive" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conducive - translation : Not be conducive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was not very conducive to innovation.
ذلك لم يكن مشجعا على الابتكار
Wide fluctuations in the prices of agricultural commodities will not be conducive to sustainable development.
وأن التقلبات الشديدة في أسعار السلع اﻷساسية الزراعية لن تفضي إلى تنمية مستدامة.
That is not conducive to a harmonious partnership.
ومن غير الممكن أن يفضي هذا إلى شراكة متناغمة.
(e) Internal procedures not being conducive to TCDC
)ﻫ( اﻻجراءات الداخلية التي ﻻ تساعد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
Nations that do not pay attention those factors could be in a state of permanent tension, which is not conducive to progress.
والدول التي لا توجه اهتمامها لتلك العوامل يمكن أن تكون في حالة توتر دائم، لا تهي ء أجواء مناسبة للتقدم.
Failing this, we would be fostering selectivity that would not be conducive to strengthening the main legal body of the United Nations.
وعـــدم تحقيق ذلك، سيكون فيه تعزيز لﻻنتقائية وليس في هذا ما يفضــي إلى تعزيز الهيئة القانونية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
Of course, Jews historical experience is not conducive to easy conciliation.
من المؤكد أن الخبرة التاريخية اليهودية لا تقود إلى التسوية السلسة.
This is not a climate conducive to significant, indeed decisive, elections.
إن هذا المناخ ﻻ يتناسب مع انتخابات هامة وبالتأكيد حاسمة.
A national sports policy can be conducive to good results.
ومن الممكن أن تفضي السياسة الرياضية الوطنية إلى نتائج جيدة.
Not only is that not conducive to resolving problems, it can also further complicate them.
إن هذا لا يساعد على حل المشاكل فحسب، بل إنه يزيدها تعقيدا.
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness.
لان امكانية تبديلها ليست محفزة للسعادة المولفة
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness.
هل اخترت الصورة الصحيحة ربما هذه ليست الافضل ربما تركت الافضل قد قتلوا انفسهم
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion.
وهو لا يعني الرحمة نفسها ،
Only then can an atmosphere conducive to its success be established.
وحينئذ فقط يمكن تهيئة جو يؤدي إلى نجاح هذا الحوار.
Some do not find the office environment conducive to feeding their babies or find it not practicable.
والبعض يرون أن بيئة المكاتب لا تيسر لهن إرضاع أطفالهن، أو يعتبرن أن هذا الإرضاع ليس ممكنا.
All reform measures should be conducive to the realization of those objectives.
ويجب أن تفضي كل تدابير اﻹصﻻح إلى تحقيق هذه اﻷهداف.
Such persons must be treated in a manner conducive to the preservation of their human dignity and may not be subjected to physical or mental harm.
ويجب على مأمور الضبط القضائي أن ينبه المتهم إلى حقه في الصمت وفي الاتصال بمن يرى .
He recognizes that the current political climate is not conducive to successful peace negotiations.
فهو يدرك أن المناخ السياسي الحالي من غير الممكن أن يفضي إلى مفاوضات سلام ناجحة.
However, circumstances at the time were not conducive to the activities of the Commission.
ولم تساعد الظروف السائدة عندئذ على نجاح اعمال اللجنة.
Decreased government involvement in HRD was not conducive to enhanced participation by private agents.
٦٠ ولم يكن تقلص المشاركة الحكومية في تنمية الموارد البشرية مواتيا لكي يزيد أصحاب العمل في القطاع الخاص مشاركتهم.
But national efforts in development and poverty eradication were not enough in themselves the international economic environment must also be conducive to growth.
ولكنه الجهود الوطنية في مجال التنمية والقضاء على الفقر ليست كافية وحدها إذ يجب أن تكون البيئة اﻻقتصادية الدولية مواتية للنمو أيضا.
The structures and processes of local government had to be conducive to inclusiveness.
ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية.
That can only complicate the problems in question and is not conducive to a solution.
فذلك ليس من شأنه إﻻ تعقيد المشاكل المشار إليها، ولن يؤدي إلى حلها.
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for.
فاستمرار العدوان بﻻ كابح ﻻ يؤدي إلى تهيئة المناخ المﻻئم الذي نسعى إليه.
The current security situation in Sierra Leone, however, is not conducive to large scale repatriation.
غير أن الحالة الأمنية الراهنة في سيراليون لا تسمح باﻻعادة إلى الوطن على نطاق واسع.
This will not be conducive to achieving a modern, democratic, multi ethnic society something we defined at the very beginning as our common objective.
وذلك لن يكون مواتيا لإنشاء مجتمع عصري وديمقراطي ومتعدد الأعراق الأمر الذي حددناه في البداية ذاتها بوصفه هدفنا المشترك.
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached
وضع أهداف وتهيئة بيئة مواتية يمكن في ظلها بلوغ الأهداف
Such a presence could only be conducive to the success of the peace process.
فهذا الوجود هو وحده الذي يمكن أن يقود إلى نجاح عملية السلم.
The Board, however, felt that this practice was not conducive to effective project management and control.
إﻻ أن المجلس رأى أن هذه الممارسة لم تؤد إلى إدارة المشروع ومراقبته بصورة فعالة.
Creating a climate conducive to peace
تهيئة مناخ م وات للسلام
life creates conditions conducive to life.
تصنع الحياة ظروفا مساعدة للحياة.
This atmosphere is not conducive to a free and fair referendum, and therefore the results are unlikely to be fully accepted, either in Thailand or abroad.
هذا الوضع لا يساعد على إجراء استفتاء حر ونزيه وبالتالي لن تكون النتائج م رضية تمام ا سواء في تايلاند أو في الخارج.
It was pointed out that aid dependence was not conducive to self sustaining development and that one key objective should be to avoid the aid trap.
وقد أشير إلى أن الاعتماد على المعونة لا يؤدي إلى تنمية تتوفر لها المقومات الذاتية للاستمرار وأن أحد الأهداف الرئيسية ينبغي أن يكون تفادي الوقوع في فخ المعونة.
These laws must not only be conducive to our development they must contain protective structures and provisions which prevent unilateral policy changes by the United States.
وهذه القوانين يجب أﻻ تؤدي الى تطورنا فقط، وإنما يجب أن تشتمل على هياكل حمائية وأحكام تحول دون التغيرات في السياسة على نحو منفرد من جانب الوﻻيات المتحدة.
UNCT would not move to Mogadishu until the security situation was conducive to United Nations operations there.
ولن ينتقل الفريق القطري إلى مقاديشو قبل أن يتحسن الوضع الأمني على نحو يسمح بتسيير عمليات الأمم المتحدة هناك.
The Security Council as presently constituted is not conducive to the maintenance of world peace and security.
ومجلس الأمن بتشكيله الحالي غير موات لصون السلام والأمن العالميين.
7. The current situation in Liberia is not conducive to the return of significant numbers of refugees.
٧ ﻻ تسمح اﻷوضاع الراهنة في ليبيريا بعودة أعداد غفيرة من الﻻجئين.
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. It opens the channels for compassion.
وهو لا يعني الرحمة نفسها ، لكنها تساعد الرحمة. وتفتح قنوات الشفقة.
And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy.
وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي .
President Mbeki's proposals are innovative and will be useful in creating an atmosphere conducive to a breakthrough.
إن مقترحات الرئيس امبيكي مبتكرة وستكون مفيدة في تهيئة مناخ يفضي إلى تحقيق تقدم كبير.
Management should build an organizational structure that would be most conducive to synergy among the information functions.
وينبغي لﻹدارة أن تعتمد على أكثر الهياكل التنظيمية إفضاء إلى التآزر بين وحدات المعلومات.
My delegation believes that South South cooperation could be conducive to implementation of the Programme of Action.
يعتقد وفد بﻻدي أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يفضي إلى تنفيذ برنامج العمل.
Recent developments in the Middle East would also be conducive to greater security in the Indian Ocean.
وعلى غرار ذلك، ينبغي لتطور الحالة في الشرق اﻷوسط أن تؤدي الى قدر أكبر من اﻷمن في المحيط الهندي.
That is clearly undesirable and not conducive to a transparent process and an honest attempt to adopt reform measures.
وهذا أمر غير مرغوب به ولا يتماشى مع عملية شفافة ومحاولة مخلصة لاعتماد تدابير الإصلاح.
The approach taken by the sponsors was not conducive to establishing human rights mechanisms supported by the Member States.
52 والنهج الذي اتخذه مقدمو مشروع القرار لن يؤدي إلى تهيئة آليات لحقوق الإنسان تحظى بدعم الدول الأعضاء.

 

Related searches : Not Conducive - Is Not Conducive - Are Not Conducive - To Be Conducive - May Be Conducive - Conducive Environment - Conducive For - Environment Conducive - Non Conducive - Climate Conducive - More Conducive - Most Conducive