Translation of "non binding recommendations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Binding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Non binding recommendations | (ب) توصيات غير ملزمة |
(1) Be of a non binding nature, such as in the form of recommendations or guidelines | )١( أن تكون ذات طابع غير ملزم، مثل أن تكون في شكل توصيات أو مبادئ توجيهية |
They involved compliance with decisions of international organizations by their members and such decisions may be binding or non binding in forms of recommendations or authorizations. | بل هي تتعلق بامتثال أعضاء المنظمات الدولية لمقررات المنظمة، وقد تكون هذه المقررات ملزمة أو غير ملزمة، في صورة توصيات أو أذون. |
He emphasized that the ICN's approach was voluntary in nature and its work resulted in non binding recommendations. | وأكد أن النهج المتبع في شبكة المنافسة الدولية هو ذو طابع طوعي وأسفرت أعماله عن وضع توصيات م لز مة. |
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non binding elements. | ويمكن أيضا للإطار القانوني أن يتضمن مجموعة متنوعة من العناصر الملزمة وغير الملزمة قانونيا. |
Simonds, supra note 113, at 195 (citing a non binding resolution, a non binding declaration and the Convention on the High Seas, arts. | () Simonds، الحاشية 113، الصفحة 195 (استنادا إلى قرار غير ملزم، وإعلان غير ملزم واتفاقية أعالي البحر، المادتان 24 25، 450 UNTS 82, 13 U.S.T. |
Non legally binding instrument on all types of forests | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
(a) The instrument is voluntary and non legally binding | (أ) هذا الصك طوعي وغير ملزم قانونا |
While the African Commission only gives recommendations, the Court's decisions are binding. | وفيما ينحصر دور اللجنة في تقديم التوصيات، تأتي قرارات المحكمة ملزمة. |
As far as the normative dimension is concerned, the work of ILO focuses on the application and promotion of international labour standards, namely international labour conventions, which are binding, and international labour recommendations, which are non binding. | 23 فيما يتعلق بالبعد المعياري، تنصب جهود منظمة العمل الدولية على تطبيق وتعزيز معايير العمل الدولية، أي اتفاقات العمل الدولية الملزمة، وتوصيات العمل الدولية غير ملزمــة. |
62 98. Non legally binding instrument on all types of forests | 62 98 صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
For starters, the votes on company managers pay are non binding. | فبادئ ذي بدء، التصويت على رواتب مديري الشركات ليس ملزما. |
The Declaration voted upon today is a non binding political statement. | والإعلان الذي صوتنا عليه اليوم هو بيان سياسي غير ملزم. |
Recommendations on non post resources | التوصيات المتعلقة بالوظائف |
Recommendations on non post resources | التوصيات المتصلة بالموارد غير المتعلقة بالوظائف |
Recommendations on non post resources | توصيات بشأن المواد غير المتعلقة بالوظائف |
(ii) Development of different possible scenarios of legal framework on all types of forests with legally binding and non binding instruments | '2 وضع خطط ممكنة مختلفة للإطار القانوني لجميع أنواع الغابات، تتضمن صكوكا ملزمة قانونا، وأخرى غير ملزمة |
On 29 July 2001, a non binding referendum was held on Vieques. | 27 وفي 29 تموز يوليه 2001، أجري استفتاء غير ملزم بشأن بييكيس. |
International cooperation in this area can take place either on an informal basis, or in pursuit of the application of an international instrument (the term instrument is used here to cover both legally binding treaties or agreements and non binding recommendations or undertakings). | 3 ويمكن أن يتم التعاون الدولي في هذا المجال إما على أساس غير رسمي أو بالسعي إلى تطبيق صك دولي (وتستخدم لفظة صك هنا لتشمل كلا من المعاهدات أو الاتفاقات الملزمة قانونا والتوصيات أو التعهدات غير الملزمة). |
It is therefore unclear why States that violate binding obligations under treaty and customary international law should comply with non binding assurances. | فكيف يمكن إذن لدول تنتهك شروطا م لز مة بموجب قانون المعاهدات الدولي والقانون العرفي الدولي أن تتقيد بضمانات غير م لز مة. |
3. Recommendations to non governmental organizations | ٣ توصيات للمنظمات غير الحكومية |
Even if those recommendations are not binding, the exercise would facilitate the implementation of the programme | وحتى إذا لم تكن هذه التوصيات ملز مة، فإن هذه الممارسة ستيسر تنفيذ البرنامج |
In particular, we have strong concerns with the reference in paragraph 1 to implementing all United Nations standards on human rights , which include a variety of non binding norms and recommendations. | فعلى وجه الخصوص، يساورنا قلق شديد إزاء الإشارة في الفقرة 1 إلى تنفيذ جميع معايير الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ، والتي تشمل طائفة من القواعد والتوصيات غير الملزمة. |
As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements. | 13 مثلما تم بيانه أعلاه، يمكن أن يشمل الإطار القانوني مجموعة من الالتزامات الملزمة قانونا، التي تطبق بالاقتران مع عناصر أخرى غير ملزمة. |
The recommendations are imperative, but non exhaustive | والتوصيات ضرورية ولكنها غير جامعة |
There was a need for legally binding security assurances to non nuclear weapon States. | وأشار إلى أن ثمة حاجة إلى ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
173. Forging multilateral agreement is the essence of international law, whether embodied in the form of non binding norms, internationally recognized standards or binding obligations. | ١٧٣ ويتمثل جوهر القانون الدولي في صياغة اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف، سواء أكانت متجسدة في شكل قواعد غير ملزمة، أو معايير معترف بها دوليا، أو التزامات ملزمة. |
As you are aware, the report contains a set of recommendations that are binding on the Parties. | وكما تعلمون، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الملزمة للطرفين. |
(vi) Compulsory or non compulsory conciliation, whereby the parties are committed to or voluntarily resort to conciliation by one or more experts whose report and recommendations are not, however, binding upon the parties | apos ٦ apos التوفيق اﻻجباري أو غير اﻻجباري، حيثما تكون اﻷطراف ملتزمة بالتوفيق، أو إليه طواعية، عن طريق خبير واحد أو أكثر، ﻻ يكون تقريره وﻻ توصياته )تقاريرهم وتوصياتهم( ملزمة لﻷطراف |
Resolution 181 a non binding recommendation in the first place remained with no legal standing. | وبقي القرار رقم 181، والذي لم يعد كونه توصية غير ملزمة أصلا، بدون أي وضع قانوني. |
Moreover, the Indian Claims Commission is an advisory body whose recommendations are not binding upon the federal government. | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة المعنية بشكاوى الهنود هي هيئة استشارية لا تقدم توصيات ملزمة للحكومة الفيدرالية. |
These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties. | وهذه التوصيات والمبادئ التوجيهية تكون غير ملزمة وترمي الى تيسير التفاهم بين الطرفين. |
While non binding radioactive waste safety standards already exist, work is expected before long on a binding convention on the safe management and disposal of radioactive wastes. | وبينما توجد معايير غير ملزمة بالنسبة لسﻻمة النفايات المشعة، فإن من المتوقع أن يبدأ في المستقبل القريب العمل على وضع اتفاقية ملزمــة بشأن اﻻدارة اﻵمنــة للنفايات المشعــة والتخلص منها. |
The United States would take a very different approach in future negotiations on similar non binding instruments. | وستتخذ الولايات المتحدة نهجا مختلفا في المفاوضات التي ستجرى في المستقبل بشأن صكوك مشابهة غير ملزمة. |
Nonetheless, the Compliance Committee cannot issue binding decisions, but rather makes recommendations to the full Meeting of the Parties (MoP). | وعلى الرغم من ذلك، فليس بإمكان اللجنة إصدار قرارات ملزمة، وإنما تقوم بتقديم توصيات للاجتماع الكامل لجميع الأطراف (MoP). |
Recommendations for nuclear disarmament and non proliferation of nuclear weapons . | توصيات متعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية . |
Some of the United Nations standards and norms have had a significant impact on the development of international principles, binding or non binding, for action at the national and regional levels. | 46 وكان لبعض معايير الأمم المتحدة وقواعدها أثر هام في تطور المبادئ الدولية، الملزمة منها وغير الملزمة، للعمل على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
The Czech Republic, Hungary, Slovakia and Poland have formed a non binding structure known as the Visegrad group. | وقد شكلت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا وبولندا هيكﻻ غير ملزم، ع رف باسم مجموعـــة فيسغراد. |
The limits of the shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. | وتكون حدود الجرف التي تقررها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة. |
The Truth and Reconciliation Commission submitted its final report including recommendations, some of which by statute are binding on the Government. | وقدمت لجنة البحث عن الحقيقة والمصالحة تقريرها الختامي المتضمن توصيات تلزم الحكومة بتنفيذ بعضها بحكم القانون. |
The efforts of the IAEA to develop not only recommendations but legally binding safety standards for nuclear power plants have continued. | لقــد استمرت جهــود الوكالــة الدوليــة للطاقة الذرية ﻻ ﻹعداد التوصيات فحسب بشأن السﻻمة ولكن أيضا لوضع معايير السﻻمة الملزمة قانونا لمفاعﻻت الطاقة النووية. |
Discover Binding | اكتشف الارتباط |
Binding Name | اسم الربط |
Binding edge | الطباعة انتهت |
Binding Edge | الطباعة انتهت |
Related searches : Non-binding Recommendations - Non-binding Information - Non-binding Proposal - Non-binding Bid - Non-binding Quote - Non Binding Quotation - Non-binding Resolution - Non-binding Forecast - Non Binding Request - Non-binding Consultation - Non-binding Arbitration - Legally Non-binding - Non Legally Binding - Non-binding Mediation - Non-binding Vote