Translation of "my request" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Is my request denied? | هل ر ف ض طلبي |
She turned down my request. | رفضت طلبي. |
She turned down my request. | لم تقبل طلبي. |
I hope that you'll accept my request. | أتمنى أن تتقبلوا طلبي. |
Apparently you don't approve of my request. | يبدو أنك لا توافقين على طلبى يا سنيوريتا |
Let us say it is my request. | دعنا نقول هذا طلبي. |
Then answered Esther, and said, My petition and my request is | فاجابت استير وقالت ان سؤلي وطلبتي |
I must request you to obey my orders. | لا بد لي أن أطلب منك إطاعة أوامري. |
I must request you to obey my orders. | لا بد لي أن أطلب منك أن تطيع أوامري. |
I hope that you will accept my request. | أتمنى أن تتقبلوا طلبي. |
I put my request in an absurd way. | لقد عرضت موضوعى بطريقة سخيفة |
I request your indulgence... to let my friend... | اطلب منكم السماح بان يتولى صديقى |
I have come at my foster child's request. | لقد جئت إلى هنا بناءا على طلب إبنتى التى ربيتها |
Then Esther answered and said, My petition and my request is this. | فاجابت استير وقالت ان سؤلي وطلبتي |
I'd like you very much to accept my request. | أود كثيرا أن تقبل طلبي. |
It's my way of helping other victims, and it's my final request of you. | هي طريقتي في مساعدة ضحايا آخرين، وهو أخر طلب مني لكم. |
Therefore, I reiterate my request that this dialogue move forward. | ولذلك، فإنني أؤكد مجددا على طلبي بأن يمضي الحوار قدما. |
This is my request. Don't you wish to recalled everything? | هذا طلبي، ألا تود أن تتذكر كل شيء |
No, I didn't admit anything and I request my lawyer | لا انا مش معترف بحاجة وبطلب المحامي |
I've brought you a request on behalf of my subjects. | لقد اتيت ولي طلب |
I came here at the request of my client, Ernst Janning. | أتيت هنا بناء على طلب موكلي، (إيرنست يانينج) |
It's my request for release from Arabia, sir. For what reason? | هذا طلب لاعفائى من مهمتى مع العرب |
Lord Kiyomori has sent a messenger to request your presence, my lady. | السيد (كايوموري) أرسل رسالة في طلب حضورك يا سيدتي |
The Council approved my request in resolution 892 (1993) of 22 December 1993. | ووافق المجلس على طلبي هذا في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
However, because I'm under pressure, I must change my request to a demand. | يجب أن أغير قولي من طلب إلى مطالبة. |
That is my first request of you. Stack your arms and disband your army. | هذا هو طلبى الأول منك إتحدوا و قم بحل جيشك |
If I have pleased you, I hope you will grant my request... for an expedition to my island of Colossa. | لو كنت أسعدتك أتمنى أن تحقق لى أمنيتى البعثه إلى جزيرتى كولوسا |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلبا معقولا تبعا لما يفضله هو فان طلباته يجب ان ت لبى على الفور |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلبا معقولا تبعا لما يفضله هو |
always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy, | دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح |
Request | اطلب |
Request? | طلب |
And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less. | ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، وليس أقل |
Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for, | يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي. |
I would like to reiterate my Government's formal request for a continuation of the multinational force's mandate. | وأود أن أؤكد مجددا طلب حكومتي الرسمي لاستمرار ولاية القوة المتعددة الجنسيات. |
A request for information my also emanate from a special rapporteur designated under rule 87, paragraph 3. | ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87. |
And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less. | ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، |
I bow to the majority But I request that my candidate be reserved for me to deflower | ل كن ي أ ط لب بأن مرش ح ي ي ك ون محجوزا لي علشان اخرمها |
Yes, but Lorry sent this case on to us with a special request for all my consideration. | نعم، لكن (لوري) أرسل لنا هذه القضية. ويطلب الاهتمام بها. |
If you request, I will use my powers... to disperse the evil forces and avert such disaster. | لو طلبت منى سأستعمل قوتى لتفريق القوى الشريره وتفادى هذه الكارثه |
I renew my request for greater cooperation from the authorities to facilitate registrations in South and West Darfur. | وإني أطلب مجددا زيادة التعاون من جانب السلطات لتيسير عمليات التسجيل في جنوب دارفور وغربه. |
Further, my Government reiterates the request that the ICFY Mission reports extensively and in detail to this extent. | وباﻹضافة إلى ذلك، تعيد حكومتي تأكيد الطلب بأن تقدم بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة تقريرا مستفيضا ومفصﻻ في هذا الصدد. |
I also ask your pardon, for I didn t mean to say No with such pride when you asked me to unlock my mobile. You see, this request echoes deeply in our collective conscience as Syrians. This request takes me back to the checkpoints in my country, where saying no to such a request could simply get you killed. | لم أقصد أن أقول لا بكل زهو وكأنني أتلو بيان ا، عندما طلبت مني أن أفتح لك هاتفي، لكن هذا الطلب عميق جد ا في وعينا الجمعي كسوريين، فهو يعيدني إلى حواجز التفتيش في بلادي حيث قول لا لطلب كهذا قد يعني ببساطة مقتلك. |
Statutory request. | طلب منصوص عليه قانونا. |
Request Failed | الطلب فشل |
Related searches : Process My Request - My Personal Request - After My Request - Per My Request - At My Request - On My Request - Upon My Request - Accept My Request - Answer My Request - My Request For - Following My Request - Ignore My Request - Support My Request