Translation of "mutual exclusivity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We don't need for our work, exclusivity. | نحن لسنا بحاجة لعملنا ، التفرد. |
And we shouldn't practice, with our work, exclusivity. | وينبغي لنا أن الممارسة العملية ، مع عملنا ، والتفرد. |
In most places, the name BMW implies luxury and exclusivity. | حين ي ذك ر اسم بي إم دبليو BMW فإن ما يتبادر إلى الذهن، في أغلب مناطق العالم، هو الرفاهية والترف والاقتصار على فئة معينة. |
In West Africa, a simple money transfer operator now handles 70 of official payments and also imposes exclusivity on banks. | إن السماح للمزيد من المؤسسات المالية غير الرسمية بتحويل الدفعات المالية الخارجية من شأنه أن ييسر من تدفق المال إلى المناطق النائية. |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل. |
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion. | ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل. |
Mutual legal assistance | المساعدة القانونية المتبادلة |
mutual legal assistance. | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
mutual legal assistance | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
Potential mutual reinforcement | ثانيا إمكانية التعزيز المتبادل |
The mystique of immense wealth, noble birth, and great exclusivity is further sustained by the global mass media that promote these rituals. | ويبدو أن جو الغموض المحيط بالثروة الهائلة، والميلاد النبيل، والتفرد العظيم يتعزز بفعل وسائل الإعلام العالمية التي تروج لمثل هذه الطقوس. |
Ethnic nationalism has re emerged, a phenomenon in which the unifying bond of common citizenship is replaced by racial or religious exclusivity. | وعادت إلى الظهور نزعة القومية اﻹثنية التي هي ظاهرة تحل فيها محل الرابطة الموحدة للمواطنة المشتركة ونزعة الحصرية على أساس عرقي أو ديني. |
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will. | ولن تتحقق المصالحة إلا في إطار من السعي الحثيث المتبادل والنوايا الحسنة المتبادلة. |
But such efforts depend on a spirit of mutual interest and mutual respect. | ولكن هذه الجهود تعتمد على روح المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل. |
The attraction was mutual. | كان الانجذاب متبادلا. |
Women for Mutual Security | منظمة المرأة من أجل اﻷمن المتبادل |
The surprise was mutual. | نادرا ما يهيمون على وجوههم بعيدا عن المنزل. كانت المفاجأة المتبادل. |
Well, the feeling's mutual. | حسنا , شعورنا متبادل |
Seems to be mutual. | يبدو ان الأمر متبادل |
Oh. The feeling's mutual. | الشعور متبادل |
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding. | وبالتالي، فإن التعايش البناء والسلمي للشعوب يتوقف على الاحترام والفهم المتبادلين. |
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation. | وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون. |
The latter must develop their mutual relations on the basis of five principles mutual respect for sovereignty and territorial integrity mutual non aggression non interference in each others internal affairs equality and mutual benefit and peaceful coexistence. | أما فيما يخص دول المنطقة فينبغي أن تنمي عﻻقاتها على أساس خمسة مبادئ رئيسية اﻻحترام المتبادل للسيادة والسﻻمة اﻹقليمية، والتعهد المتبادل بعدم اﻻعتداء، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، والمساواة والمصلحة المتبادلة والتعايش السلمي. |
Australia is firmly of the view that the Council, while maintaining efficient decision making procedures, must be founded on cooperation between Member States, not exclusivity. | إن استراليا تعتقد اعتقادا راسخا أنه في الوقت الذي يتبع فيه المجلس اجراءات تتسم بالكفاءة في مجال صنع القرار يتوجب أن يكون قائما على التعاون بين الدول اﻷعضاء ﻻ على اﻻستئثار. |
Even if the task has a quantum of intrinsic interest (as increasingly many jobs don't) the monotony of its obligatory exclusivity drains its ludic potential. | حتى و لو كان جوهر هذه المهمة مثيرا للإهتمام (و هو غالبا ليس كذلك ) إن الرتابة خلال تكرار أداء نفس المهمة يؤدي إلى تلاشي متعة أدائها |
Requests for mutual legal assistance | 1 طلبات تبادل المساعدة القانونية |
The Mutual Legal Assistance Act | قانون المساعدة القانونية المتبادلة |
Mutual legal assistance (art. 18) | 2 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18) |
Mutual assistance in criminal proceedings | تبادل المساعدة في اﻹجراءات الجنائية |
In that event, there remains the hope that mutual nuclear deterrence will promote mutual common sense. | إذا ما حدث ذلك، فلسوف يظل الأمل باقيا في أن يؤدي الردع النووي المتبادل إلى تعميق الحس بالمسئولية المشتركة. |
This would involve, among other qualities, mutual respect for sovereignty, mutual respect for national security interests, mutual refraining from verbal and other confrontation, and mutual respect for international norms of behaviour, particularly in the area of human rights. | وهذا يعني، بين فضائل أخرى، اﻻحترام المتبادل للسيادة، واﻻحترام المتبادل لمصالح اﻷمن الوطني، واﻻمتناع المتبادل عن المجابهة اللفظية وغيرها، واﻻحترام المتبادل لمعايير السلوك الدولي، ﻻ سيما في مجال حقوق اﻹنسان. |
But all this will be possible only on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit. | ولكن هذا كله لن يكون ممكنا إﻻ على أساس اﻻحترام المتبادل والمساواة وتبادل المنافع. |
Rather, there is a mutual, effective mutual deterrence that exists, that has resulted in an ongoing stalemate. | بدلا من ذلك, يوجد جيش رادع مشترك, مشترك و قوي الذي أوجد, وتسبب في ذلك في وجود المأزق الحالي. |
Otherwise, the pain would be mutual. | وإلا فإن الألم سوف يكون متبادلا. |
(vii) Mutual legal assistance (article 18) | 7 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18) |
(viii) Mutual legal assistance (article 18) | 8 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18) |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | 144 وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة. |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | 214 وذكرت النمسا أن اللغة المقبولة لديها هي الألمانية. |
Burkina Faso hails their mutual recognition. | وأن بوركينا فاصو تشيد بهذا اﻻعتراف المتبادل. |
(a) Convention concerning mutual legal relations, | )أ( اﻻتفاقية المتعلقة بالعﻻقات القانونية المتبادلة، |
quot Mutual assistance in criminal matters | quot تبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
quot Mutual assistance in criminal proceedings | quot تبادل المساعدة في اﻹجراءات الجنائية |
quot Mutual assistance in criminal matters | quot تبادل المساعدة في اﻷمور الجنائية |
What about our mutual friend, Annabella? | ماذا عن صديقنا المشترك، أنابيلا |
Related searches : Exclusivity Period - Data Exclusivity - Exclusivity Clause - Market Exclusivity - Grant Exclusivity - Marketing Exclusivity - Have Exclusivity - Regulatory Exclusivity - Exclusivity Letter - Exclusivity Granted - Under Exclusivity - Industry Exclusivity - Exclusivity Obligation - No Exclusivity