Translation of "movement of goods" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Goods - translation : Movement - translation : Movement of goods - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some wholesale merchants only organize the movement of goods rather than move the goods themselves.
بعض تجار الجملة يقومون فقط بتنظيم حركة البضائع بدلا من نقل البضائع نفسها.
(d) Monitors the movement of personnel and goods across the borders.
(د) رصد حركة الأفراد العاملين والسلع عبر الحدود.
Globalization means free movement of capital, goods, technology, ideas, and, yes, people.
إن العولمة تعني في الأساس الحركة الحرة لرؤوس الأموال، والسلع، والتكنولوجيا، والأفكار، بل وحتى البشر.
It is based on freedom of movement of goods, services, capital, and people.
فهو يقوم على حرية انتقال السلع والبضائع، والخدمات، ورؤوس الأموال، والأشخاص.
Given that vehicles which move traded goods also require the movement of people, such schemes also facilitate trade in goods.
وبالنظر إلى أن المركبات التي تنقل السلع المتداولة في التبادل التجاري تستوجب أيضا نقل الأشخاص، فإن هذه الخطط تيسر أيضا تجارة السلع.
Operations were frequently affected by restrictions on the movement of goods and personnel.
وتأثرت العمليات مرارا بالقيود المفروضة على حركة السلع والموظفين.
Gravely concerned about the severe restrictions on the movement of Palestinian persons and goods,
وإذ يساورها بالغ القلق أيضا بشأن القيود القاسية المفروضة على حركة الأشخاص الفلسطينيين والبضائع الفلسطينية،
In the name of deterrence, movement of people and goods has been almost entirely restricted.
وباسم الردع أصبحت حركة الناس والسلع شبه متوقفة تماما الآن.
Restrictions on the movement of persons and goods seriously compounded the hardships of Palestinian civilians.
19 وزادت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والبضائع بشكل خطير كما زادت المشقة التي يعاني منها المدنيون الفلسطينيون.
And this will further stimulate free movement of goods, services and people in the area.
كما سيؤدي هذا إلى المزيد من انعاش حركة التجارة الحرة والخدمات والناس في المنطقة.
The broad application of modern information technology would facilitate the speedy movement of goods in transit.
ومن شأن التطبيق الواسع لتكنولوجيا المعلومات الحديثة أن يسهل من سرعة حركة السلع العابرة.
The Israeli authorities banned the movement of humanitarian goods from Israel into Gaza through Erez crossing.
77 وحظرت السلطات الإسرائيلية نقل السلع الإنسانية من إسرائيل إلى غزة عن طريق معبر إريتز.
They noted that such investment requires free movement of goods, capital and labour across the borders ...
أن هـــذا اﻻستثمــار يتطلــب حريـة تـبادل البضائـع ورأس المــال والــيد العاملــة عـبر الحــدود. وقــد سـجل المشاركـون، في هذا
Foremost are the four freedoms of the single market free movement of goods, services, people and capital.
في المقام الأول تأتي الحريات الأربع للسوق الواحدة حرية نقل السلع والخدمات والأفراد ورأس المال.
Cairo s mini states allow freedom of movement and transport of goods between each other, and even intermarriage.
تسمح الدويلات القاهرية بحرية التنقل بينها ونقل البضائع بل والتزاوج بينها.
Karni, Rafah and Sofa commercial crossings saw a significant easing of restrictions on the movement of goods.
وشهدت نقاط العبور في كارني ورفح وصوفا تخفيفا كبيرا في القيود على تحرك البضائع.
Intercommunal cooperation in Pyla, including the free movement of goods in the same manner as agreed in Varosha.
إقامة تعاون بين الطائفتين في بيﻻ Pyla يشمل حرية حركة السلع بالطريقة ذاتها المتفق عليها في فاروشا.
Moreover, the Peruvian Government provides Bolivia with all the necessary transit facilities for the movement of goods to Bolivia.
وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم حكومة بيرو بتزويد بوليفيا بجميع التسهيﻻت الﻻزمة للمرور العابر من أجل نقل البضائع إلى بوليفيا.
Israeli officials claims that barring the movement of people and goods is required for security reasons do not withstand scrutiny.
إن مزاعم المسؤولين الإسرائيليين بأن حظر انتقال البشر والبضائع أمر مطلوب لأسباب أمنية ليس أكثر من حجة لا يقبلها عقل ولا منطق ولا تصمد أمام التمحيص.
Movement and transportation of hazardous materials have to be separated from other goods and specific guidelines need to be followed.
ويتعين فصل حركة المواد الخطرة ونقلها عن السلع الأخرى ويلزم اتباع مبادئ توجيهية محددة.
Palestinian dependence on Israeli goods exacerbates the problem, as does Israeli control over the movement of goods and people to, within, and between the West Bank and the blockaded Gaza strip.
وتتفاقم المشكلة بسبب اعتماد الفلسطينيين على السلع والبضائع الإسرائيلية، وبسبب السيطرة الإسرائيلية على حركة البضائع والناس إلى وداخل وبين الضفة الغربية وقطاع غزة المحاصر.
Provisions of international agreements, including regional and bilateral agreements, promulgating the principle of freedom of movement of goods and services, are also applicable.
وتنطبق أيضا أحكام الاتفاقات الدولية، بما فيها الاتفاقات الإقليمية والثنائية التي ينشر بموجبها مبدأ حر ية حركة البضائع والخدمات.
MERCOSUR provided inter alia for the free movement of goods and services and the elimination of customs duties and non tariff restrictions.
وقال إن تلــك الســوق ستتيح جملة أمور منها حرية تنقل السلـع والخدمـــات، وإزالــة الرسوم
Limitations had to be placed occasionally on the movement of goods and individuals in order to prevent infiltration and security infringements.
ويجري أحيانا تقييد حركة البضائع والأفراد لمنع التسلل والإخلال بالأمن.
The future of the movement of persons and goods between Gaza and the West Bank and between Gaza and Egypt is still unknown.
وما زال مستقبل حركة الأشخاص والسلع بين غزة والضفة الغربية وبين غزة ومصر مجهولا.
The free movement of goods, labor, and capital between the two parts could have given a tremendous economic boost to Palestinian GDP.
ولا شك أن الحركة الحرة للسلع والعمالة ورأس المال بين الجانبين كانت لتشكل دفعة اقتصادية هائلة للناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني.
The influence of former Ituri armed groups continues to be exerted in some areas over collection of revenue and control of the movement of goods.
60 وما زالت عناصر الجماعات المسلحة السابقة في إيتوري تمارس نفوذها في بعض المجالات حيث تقوم بجمع الإيرادات وتفرض السيطرة على حركات نقل البضائع.
The EU is much more than a set of rules governing the internal market and the free movement of goods, services, capital, and people.
إن الاتحاد الأوروبي أكبر كثيرا من مجرد مجموعة من القواعد التي تحكم السوق الداخلية وحرية انتقال السلع والخدمات ورؤوس الأموال والبشر.
Supported the fight against the illegal movement of capital supporting terrorist activities and the smuggling of goods, arms and narcotic drugs across their borders.
4 أيدوا مكافحة الحركة غير القانونية لرؤوس الأموال التي تدعم الأنشطة الإرهابية، وتهريب السلع والأسلحة والمخدرات عبر حدود بلدانهم.
Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods
11 تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع
The benefits of economies of scale and the free movement of persons and goods then contribute as much to consolidating peace as to sharing prosperity.
إن فوائد اﻻقتصادات ذات الحجم الكبير وحرية تنقل اﻷفراد والسلع تسهمان عندئذ في تعزيز السلم وتسهمان بنفس القدر في تقاسم الرخاء.
Member states would be obliged to restore free movement of goods, capital, services, and people the EU s four freedoms as quickly as possible.
وسوف يتم إلزام البلدان الأعضاء باستعادة الحركة الحرة للسلع، ورؤوس الأموال، والخدمات، والبشر ــ الحريات الأربع التي أقرها الاتحاد الأوروبي ــ في أسرع وقت ممكن.
Importers need not lodge and register and it is also not necessary for Customs to check the Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import, transit or movement of the goods.
لا يلزم المستوردون بالتقديم والتسجيل كما ليس من الضروري أن تفحص الجمارك الإقرارات والمستندات الداعمة المتعلقة بالأسلحة النارية قبل استيراد البضائع، أو مرورها العابر أو حركتها.
We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of missing links that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors.
5 ونحن نعترف بأهمية تطوير البنية التحتية للنقل، لا سيما استكمال الحلقات المفقودة ، الأمر الذي سوف يؤدي إلى تيسير نقل البضائع والأشخاص في ممرات النقل العابر.
As soon as people cannot move, there will be little to stop governments from limiting the free movement of goods or other factors of production.
فبمجرد أن يعجز الناس عن الحركة، فلن يصبح من الممكن بذل أي شكل من أشكال الجهود الرامية إلى منع الحكومات من تقييد الحركة الحرة للسلع أو عناصر الإنتاج الأخرى.
10. Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods
10 تشدد في هذا السياق على أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع
10. Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods
10 تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع
11. Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods
11 تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع
12. Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods
12 تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع
9. Stresses in this context the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods
9 تشدد في هذا السياق على أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع
Effective counter terrorism imposes burdens on the easy movement of people, goods and services, and those burdens are the fault of terrorists, not of counter terrorism.
والمكافحة الناجعة للإرهاب تفرض أعباء على سهولة الحركة للأفراد والبضائع والخدمات، ومرد هذه الأعباء إلى أفعال الإرهابيين، وليس إلى مكافحة الإرهاب.
(a) Free movement of people, goods and services to and from the Turkish Cypriot side, as well as between the North and the South
(أ) حرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات إلى الجانب القبرصي التركي ومنه، وأيضا بين شمال الجزيرة وجنوبها
quot Emphasizing the crucial importance of achieving complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods and of the restoration of normal life in Sarajevo,
quot وإذ يؤكد على ما لتحقيق الحرية الكاملة في الحركة للسكان المدنيين والسلع اﻷساسية وما للعودة الى الحياة الطبيعية في سراييفو من أهمية بالغة،
Furthermore, Israel must take steps to improve significantly the humanitarian situation of Palestinians by lifting curfews and reducing restrictions on the movement of people and goods.
إضافة إلى ذلك، يجب أن تتخذ إسرائيل إجراءات لإحداث تحسين كبير في حالة الفلسطينيين الإنسانية برفع حظر التجول وتخفيف القيود على حركة الناس والسلع.
Movement of humanitarian goods, particularly in places where supplies of food, medicines and other items were urgently needed, was often blocked, delayed or made very difficult.
فكثيرا ما توقفت حركة السلع الإنسانية أو تأخرت أو أصبحت بالغة الصعوبة، ولا سيما في أشد الأماكن حاجة إلى الإمدادات من الأغذية والأدوية وغيرها من الإمدادات.

 

Related searches : Post Goods Movement - Goods Movement Document - Of Goods - Sense Of Movement - Feeling Of Movement - Capable Of Movement - Movement Of Documents - Area Of Movement - Control Of Movement - Movement Of Staff - Movement Of Securities - Economy Of Movement