Translation of "more favourable for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Favourable - translation : More - translation : More favourable for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The need for a favourable international economic environment has become more urgent for development. | والحاجة الى قيام بيئة دولية مؤاتية أصبحت أكثر إلحاحا بالنسبة للتنمية. |
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more? | هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد . |
It was for the victim to choose the course that was more favourable to him. | ولمن وقع عليه التعذيب أن يختار الطريق اﻷكثر مﻻءمة له. |
In the final event it proved to be Lloyd George who pushed for more favourable terms for Germany. | في الحدث النهائي أنه ثبت أن لويد جورج الذي دفع لشروط أفضل لألمانيا. |
We reaffirm our commitment to create favourable conditions for the creation of more and better jobs. | 23 ونعيد تأكيد التزامنا بتهيئة ظروف مواتية لإيجاد فرص عمل أوفر وأفضل. |
Favourable opportunities for the Syrian economy | الفرص المرتقبة أمام الاقتصاد السوري |
As a result of a more favourable exchange rate assumed for 1993, an increase of 5,600 is estimated. | ونتيجة للتحسن المفترض لسعر الصرف في عام ٣٩٩١، يقدر أن تحصل زيادة قدرها ٠٠٦ ٥ دوﻻر. |
3. However, recent trends in economic policy reform are creating a more favourable climate for industrialization in the future. | ٣ إﻻ أن اﻻتجاهـات اﻷخيرة فـي مجال إصﻻح السياسـات اﻻقتصادية تعمل على تهيئة مناخ أكثر مؤاتاة للتصنيــع في المستقبل. |
Discussions with the Government to obtain more favourable conditions in this domain continue. | والمناقشـات مـع الحكومـة للحصول على ظروف أكثر مﻻءمة في هذا المجال متواصلة. |
His proposals on revitalizing international development cooperation, particularly the need for a more favourable, growth oriented international setting for development, are welcomed. | ونحن نرحب بمقترحاته بشأن إعادة تنشيط التعاون اﻻنمائي الدولي، وخاصة بشأن حاجة التنمية الى بيئة دولية أكثر مواتاة تكون موجهة الى النمو. |
More and more it is recognized that favourable economic and social conditions can help strengthen peace and security. | ومن المسلم به على نحو مطرد الزيادة أن الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية المواتية يمكن أن تساعد على توطيد السلم واﻷمن. |
On the other hand, Jewish settlers benefited from more favourable treatment and lower prices. | وفي المقابل فإن المستوطنين الإسرائيليين يعام لون معاملة أفضل ويدفعون رسوما أقل. |
The reaction had been both favourable and less favourable. | وكان رد الفعل مزيجا يجمع بين التأييد واﻻعتراض. |
Indeed, it is the international community's responsibility to make efforts to establish a multilateral trading system that is more open, fairer and more favourable for development. | وفي الواقع، فان المجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن بذل جهود لإنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون أكثر انفتاحا وعدلا ومؤاتاة للتنمية. |
Under section 417 of the Migration Act, the Minister for Immigration has a discretionary power to substitute a more favourable decision. | فبموجب المادة 417 من قانون الهجرة، يتمتع وزير الهجرة بسلطات تقديرية لإصدار قرار بديل أكثر محاباة من القرار الأول. |
First, granting more favourable access to the markets of the industrialized countries for the goods and services of the affected States. | أوﻻ، إتاحــة حريــة الوصول على نحو أفضل إلى أسواق البلدان الصناعيــة أمام سلع وخدمات الدول المتضررة. |
Not favourable? | غير مبش رة |
The revised policies in this field have created more favourable conditions for women to participate in and get access to financial resources. | هيأت السياسات المنقحة في هذا الميدان ظروفا أكثر مؤاتاة لمشاركة المرأة في الموارد المالية والوصول إليها. |
This in turn affects sectors that are themselves vital to the development of more favourable conditions. | والبيئة التي لا تستجيب لأية قاعدة من قواعد الاستدامة تكبح الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمكافحة التصحر وتلحق بالتالي ضررا بالقطاعات الأساسية لتهيئة بيئة سليمة. |
Had these agreements been implemented, the international economic environment would be much more favourable for economic growth and development in the developing countries. | ولو جرى تنفيذ هذه اﻻتفاقات لكانت البيئة اﻻقتصادية الدولية أكثر مؤاتاة للنمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية. |
(a) Make use of the special clauses of the Final Act providing differential and more favourable treatment | )أ( اﻻستفادة من الفقرات الخاصة في الوثيقة الختامية التي تنص على المعاملة التفاضلية واﻷكثر رعاية و |
Ways to create a favourable environment to attract more private investment in developing countries should be examined. | وينبغي بحث سبل خلق بيئة مواتية ﻻجتذاب المزيد من اﻻستثمار الخاص في البلدان النامية. |
The level of disability pension in both cases is more favourable for women, but they acquire the right on the same terms as men. | ومستوى معاش العجز في كلتا الحالتين أكثر ملاءمة للمرأة، غير أنها تنتفع بذلك الحق في ظل نفس الشروط التي ينتفع بها الرجل. |
Rather, the council's activities can be viewed as a positive attempt to create more favourable conditions for this group of citizens, regardless of ethnicity. | ونتيجة ذلك، فإن التدابير السياسية التي اتخذها مجلس البلدية لضمان السكن للمواطنين ذوي الدخل المنخفض لا تقع البتة ضمن نطاق الاتفاقية، وإنما يمكن اعتبار أنشطة المجلس محاولة إيجابية لإيجاد ظروف أكثر مؤاتاة لهذه المجموعة من المواطنين، بغض النظر عن أصلهم الإثني. |
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions. | وينبغي ألا ي خ ل أي اتفاق مقر إطاري نموذجي أو أي مواد موحدة بأي اتفاقات قائمة من قبل تنص على شروط أكثر مؤاتاة. |
With regard to rations, additional savings were realized as the United Nations was able to obtain contracts with more favourable terms for the Organization. | وفيما يتعلق بحصص اﻻعاشة، تحققت وفورات إضافية بعد ما استطاعت اﻷمم المتحدة الحصول على عقود بشروط أنسب للمنظمة. |
There is agreement on the need for a favourable international environment. | ذلك أن هناك اتفاقا على ضرورة تهيئة بيئة دولية مواتية. |
Re regulation, for example in the area of town planning acts, customs code and store hours, have created a more favourable atmosphere for the operation of retail stores. | فإعادة الضوابط التنظيمية، مثلا في مجال قوانين تخطيط المدن، وقانون الجمارك، وساعات عمل المتاجر، أوجدت جوا مواتيا لعمل متاجر التجزئة. |
Most developing countries have more liberal trade regimes, more favourable foreign investment rules and more market friendly policies today than they had at the beginning of the 1980s. | إذ تسود معظـم البلدان الناميـة حاليا نظم تجارية أكثر تحررا وقواعد استثمار أجنبي أكثر مﻻءمة، وسياسات تتجه نحو السوق على نحو أكبر، مما كان عليه اﻷمر في بداية الثمانينات. |
The reduction with respect to general property insurance results from more favourable premium rates negotiated with the provider. | أمـا الانخفاض المتعلق بالتأمين العام على الأملاك فهـو عن الأسعار الأقل للأقسـاط المتفاوض عليهـا مع شركة التأميـن. |
Cultural and sport socialization will be further promoted to create favourable conditions and more opportunities for the people, particularly women, to participate in these activities. | وسيزداد العمل في تعزيز الطابع الاشتراكي للثقافة والرياضة من أجل تهيئة ظروف مؤاتية وتوليد المزيد من الفرص للناس، لاسيما النساء، للمشاركة في هذه الأنشطة. |
However, the outcome was also a result of an international economic environment that, for most developing countries, was more favourable than any since the 1970s. | بيد أن هذه النتيجة ناجمة أيضا عن بيئة اقتصادية دولية تخدم مصالح معظم البلدان النامية أكثر من أي وقت مضى منذ السبعينات. |
The forty ninth session is being held at a time that is very favourable for the strengthening of international relations, thanks to more constructive dialogue. | تعقد الدورة التاسعة واﻷربعون في وقت مناسب جدا لتعزيز العﻻقات الدولية وذلك بفضل الحوار البناء. |
The successful completion of the Uruguay Round should result in a favourable climate for the promotion of more equitable trade relations between North and South. | ويجب أن يؤدي نجاح جولة أوروغواي الى تهيئة مناخ مؤات لتشجيع عﻻقات تجارية أكثر انصافا بين الشمال والجنوب. |
The revised Foreign Investment Law creates favourable conditions for such investment opportunities. | ويهيئ قانون اﻻستثمار اﻻجنبي المنقح الظروف المؤاتية لفرص اﻻستثمار هذه. |
19. There are many propitious developments and favourable circumstances for TCDC now. | ١٩ توجد اﻵن تطورات عديدة تبشر بالخير وظروف مؤاتية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms, | وإذ تشير إلى أن أحكام المعاهدة يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية، |
Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms, | وإذ تشير إلى أن من المفترض بأحكام المعاهدة أن تساهم في إيجاد ظروف أفضل من أجل المضي في محادثات الحد من منظومات الأسلحة الاستراتيجية، |
This programme has helped women participate in trade fairs, nationally and internationally, by negotiating more favourable conditions for the price of stands, freight and other costs. | ويتألف الدعم الذي استفاد منه هؤلاء من مشاركتهن في الأحداث التجارية (الأسواق على الصعيد الوطني والدولي) عبر التفاوض حول شروط المشاركة المجزية بشكل خاص (تخفيض الأسعار الموحدة الثابتة وتكاليف النولون وتكاليف أخرى). |
The reduced requirements were attributable mainly to the signing of a new contract with more favourable terms for the high performance photocopying needs of the Mission. | 23 يعزى انخفاض الاحتياجات بصورة رئيسية إلى توقيع عقد جديد بشروط أفضل لتلبية احتياجات البعثة من معدات الاستنساخ ذات الأداء الرفيع. |
Compared with 1989, the total immediate loss on account of the unrealized social product alone would, in the more favourable scenario, amount to US 125,000 million, and in the less favourable one, over US 148,000 million. | وبالمقارنة مع عام ١٩٨٩، فإن إجمالي الخسارة الفورية بسبب التقصير في الناتج اﻻجتماعي فقط ستبلغ، في السيناريو اﻷفضل ١٢٥ ٠٠٠ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، وفي السيناريو اﻷضعف أكثر من ٠٠٠ ١٤٨ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
creating a favourable environment for women entrepreneurs, especially those starting small scale businesses | خلق بيئة مؤاتية من أجل منظمات المشاريع، لا سيما اللواتي يشرعن في أعمال تجارية على نطاق صغير |
would create favourable conditions for the economic and social rehabilitation of the country, | وإذ تأخذ في اعتبارها أن تنفيذ اتفاقات السلم ﻷنغوﻻ)١( من شأنه أن يهيء ظروفا مواتية لتحقيق اﻹنعاش اﻻقتصادي واﻻجتماعي للبلد، |
A favourable external environment was considered necessary for the success of national policies. | إذ رئي أن توفر البيئة الخارجية المواتية أمر ضروري لنجاح السياسات الوطنية. |
B. International setting A favourable, growth oriented international setting for development is vital. | ٢٢ لعل من اﻷمور الحيوية توافر بيئة دولية مواتية موجهة نحو النمو، وذلك من أجل التنمية. |
Related searches : More Favourable - Favourable For - More Favourable Than - More Favourable Position - Is More Favourable - More Favourable Terms - Much More Favourable - More Favourable Conditions - More Favourable Price - Favourable For You - For More - Favourable Outcome - Most Favourable