ترجمة "المواتية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Favourable Favorable Contradictions Consciously Gents

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أفغانستان والبيئة المواتية للمخدرات
Afghanistan s Drug Friendly Environment
جيم البيئة المواتية للتنمية المستدامة
C. Enabling environment for sustainable development
وهو خلق الظروف المواتية للحياة.
Which is to create conditions conducive to life.
باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية
B. Facilitation of access and creating favourable conditions
في الواقع ، قبل أن أعرف ... الفرصة المواتية
In fact, before I could learn of a favourable opportunity,
فأولا، بدأت الظروف المواتية لنمو مصنع العالم تتبدد.
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate.
5 تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة
Promotion of new and renewable energy sources and technologies
(ه ) تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة
(e) Promotion of renewal energy sources and environment friendly technologies
باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية 22 10
B. Facilitation of access and creating favourable conditions 22 9
وختاما، هذه فرصة لإيجاد الظروف المواتية لمستقبل مبشر بالخير.
In conclusion, we have the opportunity to create the conditions for a promising future in Haiti.
بيد أن الحالة الخارجية غير المواتية، أفسدت هذه المبادرات.
However, the unfavourable external environment had thwarted those initiatives.
بيد أن هذه اللغة المواتية سياسيا تتسم بجانب استراتيجي سلبي.
Such politically expedient language has a strategic downside.
)ج( اﻷحوال الجوية غير المواتية، وﻻ سيما سرعة الريح واتجاهها.
(c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction.
اعذريني يانسه ولكن عنيت ان اقول بجميع الاحوال والظروف المواتية
Excuse me, miss. What I mean to say is, what with the climate and all, the quicker we get him under the ground, the better.
والمواقف التي تشكلت في ظل هذه الظروف المواتية تصارع التغيير بعناد.
Attitudes formed in such congenial circumstances die hard.
وخلق الظروف المواتية لﻷمن الغذائي الدائم هو العمود الفقري للنمو اﻻقتصادي.
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth.
أما الدول الأخرى فقد كانت أكثر نجاحا بسبب الظروف المواتية التي صادفتها.
Other countries have been more successful due to fortunate circumstances.
وسيسهم مفهوم المدارس المواتية للطفل في تناول مسائل حماية الطفل في المدرسة.
The child friendly school concept will aid in addressing child protection issues in schools.
إذ رئي أن توفر البيئة الخارجية المواتية أمر ضروري لنجاح السياسات الوطنية.
A favourable external environment was considered necessary for the success of national policies.
وعلى الرغم من كل تلك الظروف المواتية، إلا أن النجاح استغرق سبعة أعوام.
Even then, success took seven years.
وتعتبر جوانب الهياكل الأساسية القانونية والمالية والمادية جزءا من بيئة الأعمال العامة المواتية.
Paper presented to the Economic Commission for Europe, May 2001.
وتتميز هذه الأنشطة بطبيعتها التعاونية، المواتية لبناء القدرات، والمتعددة التخصصات، والمشتركة بين الثقافات.
These are participatory, capacity building, multidisciplinary and intercultural in character.
ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية.
The economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market.
وقد سبق أن حددت عددا من المجاﻻت المواتية ﻹيجاد شراكة في هذا الصدد.
I have already identified a number of areas which would be ripe for partnership in this regard.
وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons,
وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي .
And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy.
الحقيقة أن هذا الوضع الحميد نسبيا يعكس ظروف الاقتصاد الكلي المواتية نسبيا في كولومبيا.
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions.
(ب) توفير بناء القدرات والبيئة المواتية للبلدان النامية لوضع مهام الرصد والتقييم الخاصة بها
(b) Providing capacity building and an enabling environment for developing countries to further develop and improve their monitoring and assessment functions.
كما أن حكومته ترحب بقرارات القمة المواتية للتجارة العالمية المتعددة الجوانب والتجارة الحرة الخالصة.
It also welcomed the Summit decisions favouring universal multilateral trade and genuine free trade.
غير أن من الممكن زيادة مساهمة الآليات الوطنية في تهيئة البيئة المواتية زيادة كبيرة.
The contribution of national machineries to the creation of an enabling environment could, however, be significantly enhanced.
في الختام، هذه هي اللحظة المواتية لنا لضمان تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا كاملا.
In closing, this is the moment for us to ensure that the Millennium Development Goals are fully implemented.
30 وتعتبر دلائل الآثار غير المواتية لصدمات معدلات التبادل التجاري على النمو الاقتصادي قوية.
The evidence of the adverse effects of terms of trade shocks on economic growth is strong.
وألمانيا يمكنها أن تسهم إسهاما خاصا. وﻻ سيما فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات المواتية للبيئة.
Germany can make a special contribution, particularly as regards the transfer of environment friendly technologies.
ولكن تلك الفترة كانت فريدة من نوعها، فاتسمت بقدر كبير من الرياح الاقتصادية الخلفية المواتية.
This, however, was a unique period, characterized by a lot of economic tailwind.
وكانت الظروف المواتية لهذه العملية تتمثل في التكامل التنظيمي ، و الالتزام المالي ، و  السيطرة الاستراتيجية .
The enabling conditions for the process were organizational integration, financial commitment and strategic control.
وقد بذل هذا بهدف إنشاء شبكة من التشريعات المواتية لمكافحة الإرهاب في كثير من البلدان.
That has been done with a view to establishing a network of enabling counter terrorism legislation in many countries.
وشمل مشروع المدن المواتية للأطفال أربع بلديات إضافية واتخذت إجراءات بهدف توسيعه على الصعيد الوطني.
The child friendly cities project included four more municipalities and has taken steps towards nationwide expansion.
وإذا أمكن قمع الصراعات ومنع حدوثها مجددا، فإننا نقوم بتهيئة الظروف المواتية لعالم أكثر أمنا.
If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world.
ويبدأ عمل الفريق العامل بالنظر في سبل ووسائل تعريف المنتجات المواتية للبيئة وإصدار الشهادات لها.
The work of the Working Group will initially consider ways and means to define and certify environmentally friendly products.
والواقع أن أجندة الإصلاح طموحة بكل المقاييس ــ وخاصة في ظل البيئة الخارجية الهشة غير المواتية.
By any standards, the reform agenda is ambitious especially given a fragile and unaccommodating external environment.
وتشتمل الدبلوماسية العامة أيضا على بناء العلاقات الطويلة الأجل القادرة على إيجاد البيئة المواتية للسياسات الحكومية.
Public diplomacy also involves building long term relationships that create an enabling environment for government policies.
ومجتمع الأعمال والحكومة استفادت من الأوضاع الاقتصادية المواتية حتى هيزل إعصار ضرب الجزيرة في عام 1954.
The business community and the government benefited from favorable economic conditions until Hurricane Hazel hit the island in 1954.
وأدى النمو الإيجابي للاقتصاد إلى تهيئة الظروف المواتية لزيادة تحسين رفاهية السكان جميعا، بما فيهم النساء.
The positive growth of the economy has created the conditions favourable for further enhancement of the well being of the entire populace, including women.
وقد عوضت جزئيا الهبوط في عائدات النفط معدﻻت النمو المواتية التي شهدتها أنشطة القطاعات غير النفطية.
Favourable growth rates experienced in non oil sector activities compensated partially for the drop in oil revenues.
ونعتزم تقديم مزيد من التدابير المواتية للوالدين العاطلين عن العمل ولﻷسر الفقيرة التي لديها عدة أطفال.
We intend to introduce more measures favouring unemployed parents and impoverished families with several children.